Цзинъюнь проснулся на вторую ночь спасения. Цяо Вэй спала посреди ночи и чувствовала, что ее касается лишь маленькая рука. Она открыла глаза и увидела, как Цзинъюнь щурится и невинно смотрит на нее.
Цяо Вэй коснулся своего лба, и ему стало немного жарко. Цяо Вэй тихо спросил: «Это неудобно?»
Цзинъюнь покачал головой, и его маленькая голова уткнулась в шею матери, и он был привязан к ней.
Цяо Вэй погладил его по спине: «Хочешь выпить воды?»
Цзинъюнь кивнул.
Цяо Вэй налил Цзин Юню полстакана теплой воды и накормил его пить. Он сказал: «Мама даст тебе каши».
Цзинъюнь снова кивнул.
Глубокой ночью на кухне не было фигур, и Цяо Вэй осторожно разбил горшок с пшенной кашей.
Когда я вернулся в комнату, Цзин Юнь сидел на кровати, скрестив ноги, а Цяо Вэй посмотрел на расстроенного, посадил его к себе на колени и накормил небольшой тарелкой каши.
«Он сонный?» Цяо Вэй поставила миску и спросила.
Цзинъюнь покачал головой.
«Мама обняла тебя на прогулке». Цяо Вэй дал Цзин Юню пропитанную потом одежду, надел дышащее хлопчатобумажное пальто и вывел Цзин Юня во двор.
Цзинъюнь редко обнимается. Он всегда выглядит как молодой человек. Особенно старый мастер, только если он заболеет, он будет на руках Цяо Вэя, как ребенок.
Цяо Вэй обнял его и осторожно пошел во двор. Через некоторое время глаза Цзин Юня опустились, и он уснул.
Однако, когда Цяо Вэй положил Цзинюнь на кровать, Цзинюнь проснулся.
Цяо Вэй забрал его, уснул, положил на кровать и проснулся.
Он проснулся и не разговаривал, поэтому он так ревновал в объятиях Цяо Вэя.
Цяо Вэй знал, что он напуган, и из-за высокой температуры его мозг превратился в пасту. Я не знала, как подавить страх. Цяо Вэй был так расстроен, что продержал его всю ночь во дворе.
Ночь горы, тихая и холодная.
Цзи Ушуан глубоко вздохнул, обращаясь к человеку на холодной нефритовой кровати.
Янь Фэй бросился в воздух: «Как дела, Цзи Ушуан?»
Цзи Ушуан сказал без гнева: «А как еще? Вы этого не видели? Сколько времени прошло с момента последнего эпизода, и это доставило мне столько беспокойства, вы все виноваты в своей жизни?»
Ян Фэй знает, что ему хочется смущаться. Он хотел спрятаться со двора. Он слишком беспокоился о безопасности молодого мастера. Он все еще приходил и пукал. «Вы не **** доктор? Как можно не вылечить эту проблему?» »
В утробе матери заложен инстинкт саморазрушения. Это называется эта проблема? Цзи Ушуан просто хочет открыть мозг Янь Фэя и посмотреть, как долго он находится внутри!
«Я имею в виду, тебя лечили столько лет, это должно быть немного… Прогресс?» У Янь Фэя должен быть подходящий горшок.
Цзи Ушуан, почему ты не хочешь добиться прогресса? Последние несколько лет он искал способы вылечить бесит, но так и не смог этого сделать. Он может сдерживать свои побуждения только холодным льдом и наркотиками. Вначале в наркотиках не было необходимости. Хан Биню мог полностью сдержать это. В то время Цзи Минсю ничем не отличался от обычных людей и даже от боевых искусств. Однако с возрастом неприятная тенденция постепенно изменилась. Сильный, холодный ледяной нефрит не может его удержать, Цзи Ушуан добавил наркотики и сказал Цзи Цзисю, что с тех пор не может заниматься боевыми искусствами.
Поскольку каждый раз внутренняя сила будет вызывать этот инстинкт, который нанесет огромный ущерб сухожилиям, Цзи Ушуан не помнит, сколько раз он нанес удар, но Господь не вложил свои слова в его сердце.
Не только Господь, но и некоторые из них.
Цзи Ушуан посмотрел в сторону Янь Фэя: «Ты не хочешь отдавать мне горшок. Когда ты в последний раз покидал виллу, что ты мне обещал?»
Ян Фэй ни разу не коснулся своего носа: «Не делай свою работу, я расстанусь с младшим мастером».
«Почему вы хотите разделиться? Знаете ли вы, что тело Господне нехорошо?» Цзи Ушуан, ты не хочешь обманывать мое лицо.
В тот день Янь Фэй был почти таким же, как Цзи Ушуан. Конечно, у Цзи Ушуана есть и свои шпионы. Он самый «далёкий» от Шаочжу, но знает меньше, чем море. Один.
Ян Фэй не хотел его, но он должен был сказать это честно: «Ситуация в то время была слишком срочной».
«Важно ли, что важна жизнь ребенка или жизнь Господа?» — спросил Цзи Ушуан.
«Конечно, это... меньше хозяина». Ян Фэй, абсолютно.
Жизнь Господа принадлежит не только ему, но и семерым из них. Господь жив, они могут жить, а Господь мертв. Они не могут жить.
Этот договор подобен постоянной пеньковой веревке, и они привязаны к кораблю Господню.
Их больше нет, лодка может продолжать идти, корабль тонет, им предстоит погибнуть в море.
Так что с кем угодно в мире может случиться несчастье, но только с Господом – нет.
— Ты думаешь об этом сейчас? — спросил Цзи Ушуан.
Ян Фэй склонил Лан Лана: «Я никогда не забывал».
Выхода действительно нет, Цзинъюнь упал в воду, и в этот момент, не говоря уже о Лорде, даже он готов отдать свою жизнь, чтобы заменить ребенка.
Ян Фэй, очевидно, самый кровожадный, когда он молод, но его сердце также самое мягкое. Это то место, где Цзи Ушуан доставляет очень много хлопот. Слова Цзи Ушуана изменились: «Ребенок слишком любит молодого мастера. Он еще молод и будет там. Много детей, надеюсь, он скоро поймет, что ничья жизнь не стоит его собственной».
Ян Фэй эксцентрично указал на Цзи Мушуана: «Подождите, а каково значение многих детей в будущем?»
«Правовое значение». У Джи нет двойного пути.
Ян Фэй немного переварил, и его брови подпрыгнули: «Цзин Юнь — дитя Господа?!»
Среди семи человек новости Янь Фэя самые закрытые. Для этого нет причин. Рот этого парня долго не открывал дверь. Если на этот раз он случайно сможет это сказать, то в Ночи Господней меньше всего то, что он случайно вздрагивает. от.
Чтобы наказать его, несколько человек решили больше не сообщать ему никаких новостей.
Цзи Ушуан ничего не понял, собрал серебряную иглу и вышел.
Ян Фэй ни разу не подогнул плечо: «Старая курица, дай словам проясниться и уйти, ребенок действительно менее хозяин?»
Цзи Ушуан разбил.
У Янь Фэя пять пальцев и одно движение, а на пальце несколько цветков сливы. Кончик спрятанного оружия упирается в промежность Цзи Ушуана: «Я действительно не могу помочь тебе с этим ядовитым членом. Не правда ли, я не говорю, я слепой». ты!"
Бесстыдная вещь!
Цзи Ушуан сказал с гневом: «Почему бы тебе не подождать, пока Господь проснется, и не спросить его?»
«Я хочу знать сейчас». Ян Фэй никогда не признается, что уже догадался, что Господь не хочет раскрывать ему это. Он смеет заставить Цзи стать непревзойденным, но не смеет принуждать Господа.
Цзи Ушуан ненавидит железо и не становится сталью: «У тебя тоже есть это!»
......
Цяо Вэй жил во дворе три дня. Цзинъюнь все больше и больше приходил в себя, а жара отступала. У людей тоже был дух.
Цзин Юнь в тот день не произвел особого впечатления. Помню только, что Дин Сяоин бросил меня в воду. Поток воды был очень срочным. Когда я пришел туда, меня силой заставили открыть его. Я боролся в воде и сделал несколько глотков воды. После этого он был без сознания. Как броситься на берег, где его вымыло, кого спасли, и невежды, а потом в мгновение ока оказывается во дворе, у матери и сестры.
После медитации, направленной на развитие внутренних сил, сцена была отменена, с упорным послушанием ждать Янь Фэя. После того, как Цзинъюнь был передан Янь Фэю, он упал, не сказав ни слова.
Поэтому опыт Цзинъюня в пещере Ян Фэя не очень ясен.
Если есть что-то, что делает впечатление Цзинъюня «глубоким», так это, скорее всего, живот.
«Кто-то наступил мне на живот».
Цяо Вэй была в замешательстве, потому что беспокоилась, что ее сын получил травму. Увидев сына, она внимательно осмотрела все тело сына, и даже цыплят не отпустила. Были царапины, но не серьезно, она внимательно осмотрела живот и не увидела явных синяков.
Если ее топчут, такую нежную кожу, сколько должно оставаться следов.
"Вы мечтаете?" — неуверенно сказал Цяо Вэй.
Ван Шу улыбнулся и сказал: «Я знаю, что знаю, это мышонок!»
Сидя рядом с доктором, чихала писающая полевка!
«Брат, пойдем поиграем!» Ван Шу вскочил с кровати и сказал с большими глазами.
Цзинюнь смотрит на Цяо Вэй: «Могу ли я пойти куда-нибудь с мамой?»
Цяо Вэй коснулся своего лба, который был совсем не горячим, кивнул и согласился.
Два маленьких парня рука об руку пошли во двор.
Когда дети не приходили, во дворе всегда было очень пустынно, речь негромкая, атмосфера несколько подавленная. В данный момент у двух малышей случилась беда, и подавленные облака сдулись, и солнце упало прямо. Весь двор был сфотографирован немного свеженьким.
Люди что-то делают, и на их лицах неосознанно улыбаются.
Зеленые бусины пришли из кухни к новому супу из маша, поставили две миски на каменный стол во дворе, поставили еще одну миску в восточное отделение, переступили порог, но увидели Цяо Вэй в стопке одежды, она поставила поднос. На маленьком круглом столе идите вперед: «Господин отпустите меня».
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Нет, его скоро заберут».
"Получить это?" Зеленая Жемчужина отошла и увидела на кровати багаж Цяо Вэя. — Дама собиралась?
Цяо Вэй сложил небольшие штаны Цзинъюнь: «Цзин Юнь почти вылечился, и мне пора вернуться». За эти дни накопилось много работы, она боится работать сверхурочно с Ци Няном.
«Давай останемся еще на несколько дней». Зеленая Жемчужина осталась. Раньше я оставался со своей женой, чтобы угодить Господу. Теперь ей очень нравится все самое горячее, что есть в доме. Два маленьких парня слишком симпатичны, а с дамой очень легко ладить, нет полки.
Цяо Вэй упаковал розовые туфли Ван Шу и сказал: «Если ты не уйдешь, мои товары не уйдут».
Зеленая Жемчужина не знает, что Цяо Вэй занимается бизнесом, и ей действительно неудобно оставаться.
«Ваш хозяин…» — невольно выглядел Цяо Вэй. «Если не можешь его дождаться, не говори ему спасибо лично. Ты можешь передать это мне».
«Я не знаю, смогу ли я это получить». - с горечью сказала Зеленая Жемчужина.
Свет Цяо Вэя сдвинулся, и он тихо сложил небольшой фартук Ван Шу: «Что случилось? Он не вернется?
Зеленая Жемчужина подумала об этом, улыбнулась и сказала: "Вернись... Я, наверное, верну ее. Я не знаю, когда вернусь. Когда я вернусь, меня там не будет. Моя сестра выйдет замуж. Я должен вернуться на несколько дней. Придется остаться дома на три-пять дней».
«Поздравляю твою сестру». Багаж не удалось загрузить. Цяо Вэй погладил одежду и сказал: «Он всегда в командировке?»
Зелёная Жемчужина покачала головой: «Командировок не так много, большая часть из которых — личные дела мастера».
Какие личные дела всегда вызывают такой восторг? Рука Цяо Вэя, сжимающая одежду, была немного сильнее.
«Кажется, взрослый ранен». — внезапно сказала Зеленая Жемчужина.
Цяо Вэй сжал руку с одеждой: «Кого ты слушала?»
«Янский охранник». Зеленые бусины.
Рот Янь Фэя не виноват в двери. Особенно долго, сладкие уста и сыновняя почтительность маленькой девочки, это неосторожная утечка.
Но я пропустил только эту новость. Другие зеленые бусины не знаю, но даже если я не спрошу, Цяо Вэй, вероятно, сможет угадать грубую бусину. До того, как искать Цзинъюня, он все еще хорош. Я хочу найти процесс. В середине травмы, я не знаю, серьезность не серьезна.
Озеро в июне немного прохладно утром и вечером, но вода слишком долго впитывалась, тело давно потеряло сознание и уже не ощущается.
Дин Сяоин был связан пеньковой веревкой, и большая часть его тела была пропитана водой. Он не помнил, как долго он промокал. Даже боль в плечах была забыта. Все тело онемело, как будто оно было чужое. Единственным ощущением была грудь, и дышать было неудобно. .
Но каждый раз, когда она собиралась умереть в сундуке, мужчина наверху вытаскивал ее из воды и ждал, пока она замедлит ход, и опустил ее в воду.
Она не знает, когда наступит конец.
Более дискомфортное, чем смерть, это, вероятно, чувство ожидания смерти в любой момент, но незнания, когда она придет.
На берегу время от времени кто-то наблюдал. Поначалу она очень переживала по этому поводу, но сейчас ей все равно.
Смерть умрет, но что вы думаете о других?
Еще одно вонючее яйцо было у нее на лице.
Если ты умрешь, ты будешь свободен.
Я слышал, что ребенок нашел ее, она скоро хорошо проведет время.
Сначала ей очень хотелось жить, но несколько дней пыток лишили ее смелости выжить.
«Дин Сяоин».
Внезапно в его голове раздался знакомый голос. Дин Сяоин с трудом подняла голову. Взгляд на ее голову на мгновение пронзил ее глаза. Она неловко закрыла глаза и свирепо посмотрела в другую сторону: «Это ты».
Голос немой: «Наконец-то ты здесь».
Цяо Вэй держала контрольно-пропускной пункт и снисходительно посмотрела на нее: «Судя по тому, что вы дали, мой сын серьезно болен, и сегодня он вылечится».
«Почему его не утопили!» Дин Сяоин безумно рассмеялся.
Цяо Вэй не раздражалась и спокойно посмотрела на нее: «Я обещала тебе, что буду дарить тебе счастье, пока мой сын оглядывается назад, но теперь я передумал».
Свет Дин Сяоина задрожал: «Ты хочешь отпустить меня?»
Темные глаза Дин Сяоина светятся надеждой на жизнь, и он не хочет умирать, но знает, что должен умереть, поэтому не смеет этого ожидать.
Что может сказать эта женщина? Она передумала, она ее не убивала!
Цяо Вэй сказала, что она была ошеломлена на всю оставшуюся жизнь. «Похоже, вы не задумывались об этих днях. Какие у людей еще остаются лица после того, как они сделали что-то подобное для ребенка?» В мире? Не думайте, что с вашим ребенком все в порядке, это значит, что вы не виноваты».
Дин Сяоин поперхнулась: «Я больше не буду глупой…»
Цяо Вэй слабо прервала ее: «Тебе не обязательно делать со мной глупости, в любом случае, я никогда тебя больше не увижу».
«Взрослый». Цяо Вэй повернулась и посмотрела на Цзин Чжаоинь.
Цзин Чжаоинь шагнул вперед и посмотрел на Дин Сяоин, который, как было описано, был смущен, и серьезно сказал: «Дин Сяоин, ты можешь знать грех?»
«Взрослый, я просто запутался…»
Кажется, я не знаю виноватого. Цзин Чжаоинь тайно покачал головой. Последняя жалость к этой девушке ушла: «Дин Сяоин, ты умышленно убиваешь, грех не прощается, учитывая, что жизнь другого человека не пострадала, ты едва ли убийца, и смертная казнь освобождена. ."
Глаза Дин Сяоина загорелись: «Спасибо вам, взрослые!»
Спасибо? Когда ты пришел туда, ты боялся, что убьешь меня.
Место изгнания, мир чистилища, люди, которые не побывали, никогда не поймут, что жизнь не так хороша, как смерть.
Просто использовать свою следующую жизнь, чтобы покаяться в своих неправильных поступках?
Дин Сяоин с улыбкой потянулся вниз. Она пыталась избежать участи ссылки. Она не ожидала, что механизм судьбы вернет ее в прежнее место, но на этот раз ее никто не выкупит.
Проходя мимо Цяо Вэя, Дин Сяоин Чонг Цяовэй лукаво улыбнулся: «Как? Я все еще жив».
Цяо Вэй посмотрел на нее в хорошем настроении: «Поздравляю, гранат, Дин Сяоин».
Подул ветерок, Дин Сяоин необъяснимым образом вздрогнул...
......
Это конец бизнеса Дин Сяоина.
Днем Цяо Вэй отвез в карете две маленькие булочки и группу людей обратно в деревню. Карета, первоначально нанятая в городе, вернулась уже в первый же день. Сегодня карета, устроенная Зеленой Жемчужиной.
Цяо Вэй по-прежнему представляет собой машину с Бир Ци Няном, двумя маленькими булочками, Агуем и Сяо Вэй, а Чжун Гир — машиной.
Удачное путешествие с участием звезды Дин Сяоин действительно разочаровывает. К счастью, Цзинъюнь вернулся, и это праздник, который стоит отметить.
Цяо Вэй попросил Мин Аня найти тканевую мастерскую и купил всем костюмы.
Сяо Вэй был бандитом, и дни были горькими. Украденную одежду использовали для обмена денег. Они были еще более убогими, чем жители деревни. Они смотрели на новенькую линию и не могли закрыть рот.
"Нравиться?" — спросил Цяо Вэй.
Сяо Вэй кивнул, как чеснок: «Нравится!»
Мне это и вправду нравится. Сколько себя помню, он не носил новой одежды. Когда он был ребенком, он носил своих братьев. Братья были мертвы. Он сделал бандитов и носил хозяина и брата.
Теперь он тоже человек в новой одежде!
Сяо Вэй посмотрел по сторонам перед бронзовым зеркалом. Его не закрывали уши, а рот доходил до затылка.
Цяо Вэй также купил по набору для Агуя и Ци Няна, но Ци Нян слишком дорог. Для Цяо Вэя: «Купите материал, я сделаю это сам».
Цяо Вэй сказал: «Знайте, что у вас хорошее ремесло, но вы теперь еще и работающий человек, вам не нужно весь день быть красной женщиной».
Семинулевая кивнула, и в глазах мелькнул намек на радость.
Впервые кто-то сказал ей, что женщина не обязательно должна быть женщиной.
Агуи посмотрела на радость и восхищение на лице Ци Ньянга, и она была немного счастлива. Он был человеком Ци Ньянга. Он должен быть лучшим в глазах Ци Няна, но очевидно, что в сердце Ци Няна эта женщина лучше его. Лучше успеть.
Цяо Вэй также купил набор для Бира.
Бир думал, что Цяо Вэй купит ей хитрую уловку. Я не ожидала, что это будет бледно-розовая юбка из креп-дымчатого цвета. Сплетенную пряжу, например розовый бутон цветка, носили на теле. Он легкий, талия тонкая, цвет яркий, все в порядке.
Жена начальника похвалила: «Умница!»
Лицо Бира красное.
Цяо Вэй также купила набор из двух маленьких булочек. Одежда в Пекине – это больше, чем стили города. У Ван Шу маленькая юбка с золотым шелком на глазах. Цяо Вэю не очень нравится такой стиль. Послышалось дыхание выскочек, но Ван Шу не оказал сопротивления золотым вещам и, наконец, купил их.
Голубое платье Цзинюнь похоже на маленькое шоу, очень милое.
Чжун Гир и Цзюнь Гир не могут этого забыть. Чжун Гир увидел, что одежда Цзинъюнь выглядит хорошо, и выбрал тот же комплект. К сожалению, без ледяного синего цвета его заменили белым.
Цяо Вэй тоже купил белую юбку-тунику, и ему нужно работать в поле в будние дни. Возможностей носить такую юбку не так много, но она есть у каждой, кто любит красоту. Даже если он не ношен, он тоже висит в шкафу. Хорошо.
«Боссу, у вас есть вариант получше?» Она хотела шить одежду.
Хозяйка улыбнулась и сказала: «Да! Какой цвет хочет дама?»
«Позволь мне сначала показать это тебе».
Хозяйка достала лучшую нить: «Это лучшие золотые и серебряные строчки. Это цветные строчки. Цена золотой лески немного выше, а все остальное дешево».
Дешевизна капитала на самом деле не дешевая. Все шелка Линлина сложены, и в них почти одно или два серебра. Очередь в городке всего несколько слов, но копейка стоит копейки. Шелк здесь действительно жесткий и яркий.
Цяо Вэй вышла в двух томах каждого цвета, и хозяйка прислала ей две маленькие ножницы, рулетку и два вышитых бамбуковых кольца.
Сяобай посмотрел на линию, которую купил Цяо Вэй, думая, что он шьет одежду для себя, и был особенно счастлив, и хвосту не терпелось подняться на небеса.
Закончив отчет, Цяо Вэй пошла в ближайший продуктовый магазин, чтобы купить перекусов.
«Мадам, куда мы сейчас идем?» — спросил Мин.
«Сходи в магазин железа моего брата». Я давно не видел Ло Юнчжи и не знаю, как у него дела в последнее время.
Мин Ань отвез карету в мастерскую, но Ло Юнчжи там не было.
«Ло Шиди ушел со своим хозяином, и ему пришлось вернуться очень поздно. Ты его сестра? Хочешь подождать его здесь?» Это был брат Ло Юнчжи, и несколько человек съели Цяо Вэя. Тушеная говядина и яйцо с вкладышами, присланные компанией, очень завидуют сестре Ло Юнчжи, у которой такое хорошее ремесло.
Цяо Вэй сказал: «Нет, темные городские ворота закрыты, и ты удосужился передать ему эти вещи».
Братья взяли пачку тяжелых закусок и сказали: «Я буду».
Цяо Вэй поблагодарил его и повернулся к карете.
Цяо Вэй обеспокоен тем, что проблема закрытия городских ворот на самом деле излишняя. Рука Мин держит жетон, оставленный Цзи Минсю, что также является ночью ночи, но на самом деле сторона Ло Юнчжи отсутствует. Укажите глюк, и мастер починит до следующего утра, прежде чем вернуться в железную мастерскую, в том числе благодаря Цяо Вэй, который не глуп.
В деревню подъехали две кареты.
Раньше Цяо Вэй сидел в арендованной карете. Стиль был очень обычным. Вагоны, расставленные зелеными бусами, были чистыми и просторными. У входа в деревню стояли четыре рослых и сильных коня. Они были как лошади и пугали собак в деревне. Они все начали разбиваться.
Люди смотрели, как Цяо Вэй и его группа выходят из такой роскошной кареты, и не знали, что сказать.
Я построил дом, пригласил рабочих и купил такую роскошную карету. Эй, дни Сяо Цяо лучше, чем дни главы деревни.
Глава деревни улыбнулся и подошел: «Маленький Джо, уехал на три дня в Пекин, как ты можешь хорошо играть?»
Когда он упал в воду, Цяо Вэй не собирался создавать проблемы в деревне. Он улыбнулся и сказал: «Это хорошо, это что-то тебе приносит».
— У меня еще что-то есть? Глава сельского старосты умен.
Цяо Вэй протянул ему коробку чая и пакетик хрустящего сахара: «Это ничего не стоит, ты не хочешь сдаваться».
«Почему вы говорите, что глава деревни такой жадный человек? Просто пришлите мне листок бумаги… ах — Лунцзин!» Глава деревни вскочил!
В этом году дождей стало меньше, и чай плохо растет. Лунцзин на рынке выстрелил в коробку с одним или двумя серебром.
«Как можно купить такую дорогую вещь? Это слишком дорого!» - сказал глава села.
Где Цяо Вэй? Зеленые бусы упакованы в ее сумку, всего четыре коробки: коробка для старосты деревни, две коробки для Ло Дашу и коробка, чтобы она оставалась дома.
Глава деревни получил чай, очень обрадованный. По сравнению с чаем, сердце Сяо Цяо является более редким.
Цяо Вэй и глава деревни сказали несколько слов: позвольте Ци Няну сначала подняться на гору, они взяли двоих детей в семью Ло.
«Это одежда Юнгира. Это золотое лекарство старшего брата, сухая мать, твое вино, большой таракан, твои сливки, когда бутылка в последний раз была израсходована?» Цяо Вэй одну за другой раскладывала вещи на столе.
Цуюнь смущенно сказал: «Как ты купил так много вещей? Моя бутылка не израсходована».
«Тогда используй это». Цяо Вэй улыбнулась и положила крем ей в руку.
Двое детей пошли в церковь, чтобы подразнить младшего брата.
Ло Юнчжи рубит дрова на горе, в доме только Цуйюнь и тетя Ло.
Тетя Ло лизнула слегка смущенное лицо Цяо Вэя. Другие не могли этого видеть. Она и Цяо Вэй были вместе так долго. Она чувствовала это, когда была не права. — Ты плохо спишь?
В эти дни, заботясь о Цзинъюнь, я действительно плохо спал. Цяо Вэй сказал: «Цзинюнь упал в воду и несколько дней болел».
Тетя Ло ошеломлена: «Ой, а откуда вода?»
«Прикосновение к сумасшедшему». Можно ли бросать невинных детей в воду, разве это не безумие? В сердце Цяо Вэя Дин Сяоин не мог считаться нормальным человеком.
Тетя Ло не знала, насколько трудным был процесс спасения. Она думала, что такой маленький ребенок набирает воду, или боялась ее: «Будь осторожен, выходя на улицу, ребенок еще такой маленький. А как насчет сумасшедшего, который убивает тысячу ножей? Ты вошел в тюрьму?»
"Ловить."
В будущем я не смогу выйти наружу.
Даже если ты умрешь, кости придется оставить в изгнании.
Агуй и Ци Нян вернулись в дом, Чжун Гэ было скучно, и один человек выбежал на улицу, чтобы поиграть с муравьями.
Ци Нян поставил багаж, вынул его один за другим, постирал и сложил. Была в хорошем настроении: «Платье у тебя хорошее, больше, чем у меня».
Это Цяо Вэй купил для Агуи, но Агуи был недоволен.
Ци Нян взял половину одежды и подошел к нему: «Сяоин?»
Аги должен сказать: «Ну».
Ци Нян вздохнул: «Госпожа всю свою жизнь, она не умерла».
"Я знаю." Аги грустно сказал: «Но ее сослали. Я думал, что она ушла так далеко, место незнакомое, и вокруг меня не было никакой личной заботы. В моем сердце это было не во вкусе».
Цинян опустила взгляд: «Аки, ее никто не заставлял».
Агуй, я не понимаю, что все это самоприем Сяоина, но ошибка Сяоина – это еще и дочь его кровных родственников: «Мой старший брат – такая дочь, но я могу только наблюдать за ее изгнанием… Меня изначально сослали . Мы, не то чтобы она просила госпожу Цянь купить нас, мы все последовали за ней, иногда я думаю: если бы я не купил это, вся семья уехала бы на Север, что бы это было? По крайней мере, она не будет одна. ""
Ци Няну не нравился Дин Сяоин. Ей это с самого начала не понравилось, но поначалу она не стала заниматься такой необычностью. Она смогла убедить себя стать ее хозяином. Теперь она даже не хочет видеть этого человека.
Даже если Дин Сяоин и спас их, по правде говоря, это не так. Вы не можете делать зло, потому что вы сделали добро.
Конечно, Цинян знал, что Аки только что потерял Сяоина, был в депрессии, не хотел ссориться с ним, утешал его несколькими словами, протягивая одежду.
С другой стороны, Ви взял два пакета с вещами обратно в Деревню Черного Ветра.
Wie не в последние несколько дней, брат из деревни Черного Ветра летает очень несчастно, не только без мяса, без мяса, хочу услышать, не могу указать мясистый рис, в сочетании с недавними торговцами все меньше, «бизнес» холодный Они пошли из жирная еда через день или несколько дней, и все это была кукурузная мука...
Комната полная людей, все парализованные на кане, Чэнь могучие дворы только шьют одежду, хоть он и могучий, но у братьев одежда сломана, все швы у него разошлись.
Маленькая скамейка, большая часть ягодиц сидит на голове, не видно тени маленькой скамейки, ноги согнуты вместе, одна рука одевается, другая рука держит иглу, можно сказать, что это очень стандартная сидячая поза.
Шил он особенно хорошо, стежки были плотные и аккуратные.
Конверс серьезно и серьезно хлопнул и, нечаянно отметнувшись, увидел Сяо Вэя, идущего на полпути к горе. Точнее, он увидел две большие сумки в руках Сяо Вэя, медленно движущиеся посреди горы. В его глазах вспыхнул зеленый свет и волнение: «Хозяин! Хозяин! Сяо Вэй вернулся!»
«Кто вернулся? Сяо Вэй?» Хозяин деревни, который уже был голоден и не мог идти, почувствовал, что полон сил, и бросился из дыма. «Сяо Вэй… Сяо Вэй…»
Владелец деревни слишком нетерпелив, как можно броситься перед ним?
Чэнь выразил сильное неубеждение, оставив иглу, пошел большими длинными (короткими) ногами, как тигр, которого нужно догнать!
Когда все увидели, что они оба бегут, они быстро отскочили от плота и выломали дверь.
На кухне Цзян Сяоси, голодный до глубины души, бросил в горшок свою зеленую бамбуковую змею и быстро выловил ее.
Зеленая бамбуковая змея: Нима пугает мертвецов!
«Сяо Вэй! Сяо Вэй, Сяо Вэй! Сяо Вэй!» Хозяин деревни клянется, что не так приветствовал свою мать.
Сяо Вэй лично видел владельца деревни, чтобы поприветствовать его, я не знаю, насколько он счастлив, с распростертыми объятиями, готовый обнять хозяина с любовью!
Я знаю, что он получил свое оружие и взглянул на свою руку. Я не знаю, когда его забрал владелец.
Хозяин деревни прокрался в сторону, открыл поклажу, и глаза его были прямыми.
Сухое мясо!
Хрустящий сахар!
Торт из красной фасоли!
Жареные маленькие шарики!
Барабара...
Хозяин деревни схватил кусок сушеного мяса и засунул его в рот. Кончик его языка почувствовал запах ароматного мяса.
------Не по теме ------
\\(▽)/
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.