Глава 126: [126] Герой спасает красоту

Когда дождь усилился, Чжу Бо подошел к двери и вернулся на кухню с зонтиком.

Блюдо уже давно съедено, повар видит его, открывает пароварку и раскладывает хорошие блюда по двум тарелкам.

«Пока у тебя много вещей, чем кот и собака заправляют». Повар над ним посмеялся.

Чжу Бо женился на клейком рисовом ребрышке и поел: «Это язык, выходить на улицу нелегко, каждый день так не бывает».

Местность виллы отдаленная и труднодоступная, а бродячие кошки и бродячие собаки здесь больше, чем бродяги.

Повар улыбнулся и ничего не сказал.

Несколько человек ели и пьют, так оживленно, что внезапно Цзи Ушуан открыл дверь!

Толпа была потрясена, и смех прекратился.

Что ж, ребра Чжу Бо упали на землю.

Все встали и встали: «Чжуанжу!»

Повар взглянул на еду на столе, и сердце у него заколотилось. Украсть такое хорошее блюдо было просто смертью...

«Чжуан, мы… мы все работаем… закончили…» — сказал повар.

Цзи Минсю не смотрел на еду на столе, но его глаза горели: «Кто только что был там?»

Все смотрят друг на друга, хозяин призрак? Откуда ты это знаешь?

Чжу Бо, Чжу Бо, ты нам неприятен.

Чжу Бочжуан смело сказал: «Проходивший мимо Ланчжун попросил меня выпить».

«Знаешь, как его зовут? Где ты живешь?» — настойчиво спросил Цзи Ушуан.

"Я не знаю." - ответил Чжу Бо.

У Джи нет двустороннего цвета: «В каком направлении он пошел?»

Чжу Бо покачал пальцем и сказал: «Восток».

Цзи Ушуан бросился к задней двери, открыл ее и вышел. Это была долгая дождливая ночь. Где тень людей?

......

Горы яркие, а луна высокая.

Цяо Вэй подошел к забору мастерской и осторожно захлопнул дверь Ци Няна: «Ци Нян, ты спал?»

"Еще нет." Ци Нян открыл дверь Цяо Вэю, одетому в нее, и не спал: «Я шью одежду, женщина нашла мне что-нибудь?»

Цяо Вэй откашлялась: «Дело вот в чем. Я хочу сшить что-нибудь из одежды, но не знаю, как это сделать. Сделаешь?»

Ци Нян улыбнулся и сказал: «Да, моя жена немного подождала, — сказал я Агую».

После этого он свернул в дом и посмотрел на книгу, лежавшую на кровати у кровати. «Я зашел к барыне ненадолго. Тебе надо сначала поспать. Через полчаса брат пойдет на дачу. Не забудь позвать его, а то Он намочит постель».

Фокус понимания Агуи не такой же, как у Ци Ньянга: «Ты все еще не возвращаешься через полчаса?»

Ци Нян прошептал: «Если я вернусь, я позвоню. Если ты не можешь вернуться, не забудь».

«Знай это». Рот Агуи должен был быть опущен, но в сердце какая-то обида, женщина посреди ночи все равно выходит к двери, все больше и больше разочаровывая.

Ци Нян и Цяо Вэй вошли на виллу, двое маленьких парней уснули, Няннян впервые увидела сонный взгляд Ван Шу, но она некоторое время смеялась.

Они сели у окна, Ци Нян выбрал самый яркий фитиль, а Цяо Вэй налил две чашки чая.

Ци Нян взял верх и спросил: «Какую одежду хочет надеть эта женщина?»

«Я хочу сшить комплект постельного белья».

«Для кого это сделано? Размер измерен?»

Цяо Вэй не ответил, а достал из корзины набор готовой продукции и протянул его Ци Няну.

«Миссис хочет сделать то же самое?» Ци Нян взял постельное белье, мягкое и шелковистое на ощупь, позволив вершине Ци Нян дрожать, такой хорошей одежды она еще не видела в офисе губернатора.

Откройте еще раз, на самом деле это был комплект мужской одежды.

Ци Нян застонал и, казалось, понял, в чем дело.

Цяо Вэй серьезно пила чай, и выражение ее лица было очень спокойным, но ее сердце было таким же прекрасным, как и Ци Нян. Как она могла не заметить странностей в племяннике?

«Это тот человек, который был в воде в последний раз?» — спросил Ци Нян.

В последний раз, когда человек в воде ушел, но я не знаю почему, Цяо Вэй почувствовал, что Ци Нян имеет в виду медитацию.

Цяо Вэй равнодушно запел на флейте.

Ци Нян улыбнулся.

Это тот сын.

В тот день, когда Цзи Минсю в спешке вошел в лодку, Ци Нян заметил его. Не то чтобы Ци Нян был в сердце Цао Ина в Хане, но это была такая очаровательная фигура. Трудно позволить людям этого не заметить. .

Он прыгнул в воду и подплыл к Цяо Вэю. В глазах посторонних он был просто еще одним добросердечным человеком, который хотел высадить измученного Цяо Вэя на берег, но Ци Нян ясно видел, как вспыхнуло недовольство в глазах Цяо Вэя.

Насколько сильна женщина, которая раскроет перед кем-то свои эмоции?

Однако семеро матерей не размыкали уст, а лишь заметили, что они были только в своих сердцах. Даже Агуи ничего не сказал.

«Это хозяин двора?» — спросил Ци Нян.

Цяо Вэй кивнул: «Да».

Особенно небрежно!

Ци Нян улыбнулся.

Ци Нян не мог подумать, что этот человек — отец Цзин Юня и Ван Шу. Ци Нян, как и все жители деревни, думает, что человек Цяо Вэя скончался. Ци Нян приближается. Естественно, она не возражает против нового года Цяо Вэя, она даже очень давно об этом думала, дама, которая не впадает в клише, какой хороший мужчина может соответствовать, внешность мужчины необыкновенная, может иметь такую роскошный двор в столице, но также видно, что богатый стоит дорого, действительно, это хорошая пара.

Дама находится в центре страны, но она знает тамошних благородных людей и судьбу центра, кто может быть уверен в этом?

«Здесь есть рулетка?»

"некоторый."

Цяо Вэй взяла рулетку из шкафчика стремянки.

Ци Нян сначала научил Цяо Вэя измерять размер, а затем научил Цяо Вэя рисовать линию.

После разреза время пролетело незаметно.

Две женщины разговаривали и смеялись, очень комфортно, а Аги, которая была одна на пустом месте, была не так хороша.

Посреди ночи я все еще не возвращаюсь, что за система...

На следующий день Цяо Вэй пошла в мастерскую, чтобы заказать товар, и всегда чувствовала, что Агуи смотрит на нее кисло…

Ежедневная производительность мастерской слишком высока. Используются соль, черный чай, пищевая щелочь и известь. Эти вещи не похожи на травяную золу и рисовую шелуху, которую можно купить в деревне. Их надо покупать в городе. После уборки кричит Цяо Вэй. В карете императора подвезли банку с ингредиентами.

Глядя на баночки одну за другой, эмболист знает, что Цяо Вэй хочет сделать крупную покупку. Он втайне чувствует, что эта девушка действительно может зарабатывать деньги. Полгода это как драка.

Поставив последнюю банку, Цяо Вэй хлопнул в ладоши: ​​«Это все».

«Маленький Джо, ты теперь богатый человек!» Рельефный показал большой палец вверх.

Цяо Вэй улыбнулся: «Эй, ты сказал, я хочу быть богатым и дорогим. Я переехал в город и жил. Ты сказал? Занимаюсь малым бизнесом, смотрю, занят, на самом деле занят, зарабатываю несколько долларов».

Выбитый считает, что она странная, но ревности ждёт не он. Это способность человека зарабатывать деньги, и он просто немного завидует.

Цяо Вэй готовится сесть в автобус. В это время подошел Ци Нян: «Мадам, вы собираетесь в город? Могу я пойти с вами? Я хочу купить две пары обуви для Агуя и Чжун Гэ».

"Хорошо." Цяо Вэй ответил очень щедро. Изначально она планировала позвонить Агуи, чтобы тот вышел на улицу, но, поскольку ей хотелось пойти, она взяла Ци Ньянга. «Агуи, продолжай смотреть».

Агуи: «...»

Снова преклоняю колени, есть ли две женщины? !

«Ци Нян, твоя грудь действительно красивая». Цяо Вэй скрыл это.

Ешь тофу моей женщины днем, что ты хочешь делать? !

Аги сходит с ума!

......

Когда я поехал в город, мне, естественно, пришлось взглянуть.

Глядя на Цяо Вэя, который исчез сотни лет назад, лицо Ронга не воняло.

Цяо Вэй достал копченую оленью ногу и положил ее на прилавок: «Не сердись, иди и приходи, оленьи ножки тебе поесть».

"Привет!" Ронг Бо не так хорош!

Маленькая рука Цяо Вэя лежит на стойке, кончики пальцев аккуратно прижаты к стойке, другая рука держит кандалы, а уродливый вид носа — это не нос. Глаза не являются хозяином глаз. Они поднимают брови: "Я не прописывал, что я должен его добывать целый день. Давайте вспомним, теперь, когда раковый бизнес на правильном пути, мастера могут быть одни. Я не могу прийти и посмотреть". без разницы, или ты хочешь быть против меня?

Привет!

В маленькое сердце Ронга ударил гром.

Он немного надулся? Это причина? Он хочет Джо?

Женщина давила его целый день. Почему он должен думать о ней?

Но жена целый день над ним издевалась, и жена ему нравилась...

Это действительно оскорбительно.

Ронг Босс внутри коровы.

Цяо Вэй похлопал его по плечу: «Ну, моя сестра ушла, увидимся на следующий день».

Ронг Босс вскочил на ноги: «Иди на кухню, посмотри и иди!» Трудно приехать посмотреть, кто знает, когда будет следующий раз? Через полмесяца? Месяц спустя? через пол года? !

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Хорошо».

Это было изначально запланировано.

Цяо Вэй пошла на кухню. Яо Цин превратился из маленького ученика, моющего посуду и посуду, в большого ученика, способного помогать мастеру в бою. Он работал усердно и упорно и очень быстро приступил к работе. Несколько мастеров хвалят его.

«Два дома». Яо Цин поприветствовал меня с энтузиазмом.

— Как ты до сих пор к этому привык? — спросили Цяо Вэй и Янь Юэ.

Яо Цин радостно сказал: «Это очень хорошо». Сначала я хотела побыстрее научиться мастерству приготовления креветок, а теперь тороплю его, а он не хочет уходить.

Цяо Вэй «посетил» много работы на кухне. У первоначального мастера было две смены. Его там не было. Появилось два новых лица. Вопрос был в том, что повара выкопали из ресторана «Юэлай».

Ронг Бо неплох, умеет дать отпор полустарому Сюй Няну.

Цяо Вэй увидел, как люди готовили тушеную свинину, у нее зуд, и он позволил Яо Цину отрезать кусок тонкой трехстрочной свиной грудинки, положить его на некоторое время в кастрюлю, а затем поджарить.

Яо Цин с любопытством спросил: «Он такой большой, разве ты не сделаешь это снова? Это нехорошо».

«Это режет». Цяо Вэй положил большой кусок свинины на разделочную доску и разрезал его на куски. Обжарьте соус с кардамоном, сахаром, корицей, луком-шалотом, сушеной фасолью и т. д. и положите сверху тушеную свинину. Яо Циндао: «Приготовь на пару».

Яо Цин поставила тарелку в пароварку.

Через полчаса Цяо Вэй открыл пароварку, и запах мяса, подсеченного на крючок, медленно выплыл наружу, а аромат жирных креветок накрылся.

Цяо Вэй капнул жареный соус и протянул Яо Цину палочки для еды: «Попробуй».

Яо Цин попробовал кусочек, мясо свежее и нежное, вход мгновенный, соленый и слегка сладкий, сушеные бобы мягкие и нежные: «Очень вкусно!»

Цяо Вэй тоже чувствует себя восхитительно, так что мастера тоже попробовали его. Секрет в том, что если есть слива, то лучше.

Цяо Вэй мало что сделал, мастера были почти такие же, и когда босс учуял аромат, там остался только небольшой кусочек сушеных бобов.

Цяо Вэй умеет готовить, а Ци Нян покупает обувь в соседнем Бу Чжуане.

Это ткань, которую часто использует Цяо Вэй, цена немного выше, но качество хорошее, начальник тоже добрый и не смотрит на людей цветными глазами.

Хозяйка знала, что она была с матерью дракона и феникса, и напомнила ей о своем энтузиазме: «Эта дама частая гостья в моем магазине. Я купила ее с ног до головы. Что ты видишь? Я сказал: , я продам его тебе дешевле».

«Я хочу купить туфли». — сказал Ци Нян.

Хозяйка подвела ее к полке: «Эти ряды все здесь, взрослые и дети здесь! Барыня покупает для себя или для вас?»

Обувь Ци Няна не изношена. Достаточно купить Аги и Чжун Гэ: «Дайте мне мужа и сына, а одному человеку купите две пары».

Владелица не удивлена ​​сыном Ци Няна. Тональный крем у Ци Нян хороший, черты лица четкие, цвет лица светлый, но у нее нет лица 14-летнего ребенка, как у Цяо Вэй. Она выглядит как нежное и приличное тело. Женщина.

Хозяйка улыбнулась и спросила: «Размер есть?»

"Да." Ци Нян сообщил хозяйке размер.

«У вас есть муж, который работает или носит это?» Хозяйка видела, что она одета не как дама, а мужчине, который хотел прийти в дом, нужно было зарабатывать на жизнь.

Ци Нян сказал: «Пара рабочей одежды, пара верхней одежды».

Хозяйка подарила пару носимых туфель из черной ткани и пару туфель из белой ткани из листьев бамбука: «Как вы видите эти две пары?»

Ци Нян очень довольна и спросила: «Сколько?»

«Черный — пятьдесят слов, белый — сто».

Ци Нян ничего не покупал на улице, я не знаю, высока цена или нет, но у меня под рукой есть четыре или два серебра, и я все еще могу набрать 150 слов.

Хозяйка готова торговаться, и я знаю, что девушка говорит не о деньгах.

Босс: «...»

Ци Нян также купил две пары для Чжун Гира. Детская обувь дешевая, две пары стоят меньше ста.

Ци Нян взяла из магазина четыре пары обуви, Ронг Цзи рядом, Цяо Вэй рассказала ей маршрут, она знает, как идти.

В переулке высокая фигура на голове.

Она занята тем, что уступает дорогу другой стороне.

Она идет налево, а другая идет.

Она занята справа и другая сторона тоже справа.

Другая сторона не намерена, и другая сторона хочет уступить ей место, но как маленькая леди всегда идет с ней?

Другая сторона улыбнулась: «Я не ухожу, я стою, ты идешь первым».

Ци Нян прислушался к этому немного знакомому голосу, фыркнул и поднял глаза: «Эй, казначей?»

裘 Казначей был потрясен: «Ци Нян?»

Он знал ее имя, и Ци Нян быстро склонила голову и взяла подарок.

Я не ожидал, что лавочник встретит ее здесь. Она была такой же, как и в прошлый раз. Как испуганный зайчик, разве это так ужасно?

«Я никого не ем». Сказал он с улыбкой.

Ци Нян опустила брови и ничего не говорила, как и все люди, которые уважали и уважали.

裘 Казначей взглянула на багаж в руках: «Купить что-нибудь?»

"Ага." Ци Нян кивнул и не собирался с ним разговаривать.

裘 裘 柜 无 无 无 无 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Просто ищу ее что-нибудь."

«Она вспоминает». Семь матерей.

«Помни, пойдем вместе».

Ци Нян поколебался и сказал: «Мне нужно кое-что купить, позвольте мне пойти к казначею».

Эта дорога явно ведет в Жунцзи. Если увидеть ее через мгновение, то загорается мысль об уничтожении, тогда она теперь отчетливо понимает отчуждение и вполне допускает, что Он мертв.

«Эта линия, я пойду первым». Казначей повернулся и подошел к Жунцзи.

Ци Нян солгал, пришлось солгать кругу, развернулся и убежал от кандалов, думая о том, чтобы пойти к Бу Чжуану, чтобы купить пару туфель, я знаю, что только что пошел в переулок, они столкнулись с ограблением. .

Мужчина швырнул ее на землю и забрал ее багаж и сумочку.

Ци Нян обнял ногу: «Помогаю людям — кто-то что-то хватает…»

裘 裘 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本

Мужчина увидел, что у Ци Няна есть спасатель, и захотел поскорее сбежать. Он не отпустил ее, но поднял другую ногу и лизнул ступни Ци Няна.

Владелец магазина разозлился, и большой рот повалил маленького воришку на землю!

Затем схватил одежду маленького воришки левым кулаком, правым кулаком и закричал маленькому воришке: «Не бей старшего брата... Я... я был неправ, большой брат... Я верну это тебе». ... ......"

裘 裘 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将 将

Ци Нян неохотно покачала головой: «Я в порядке, спасибо за вашего казначея».

Продавец сжал ее плечо, и у нее перехватило дыхание.

«Это не проблема?» Продавец нахмурился.

Ци Нян склонила голову.

裘Казначей сказал: «Рядом есть медицинский центр, я отведу вас осмотреть».

"незачем."

«Деньги кончились».

«...Я сам вышел».

Ци Нян не сильно ранена, кость у нее неплохая, но кожа у нее нежная, красная и опухшая, все будет в порядке, если она выбьет вино.

裘 裘 将 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七 七七 七 七 七 七 七 七 七

Конечно, Цяо Вэй не сможет оглушить эту штуку. Ци Нян подумала, что казначей действительно ищет свою даму, но ради себя она ушла, ничего не сказав: «Я нехорошая, я задерживаю жену». ""

Ци Нян, Ци Нян, ты угадал меня и медитацию, чтобы угадать так точно, как изменить себя, не можешь догадаться?

Где меня ищет казначей? Понятно, что это повод пройти с вами долгий путь и сказать еще несколько слов.

Цяо Вэй очень хорошо разбирался в лавочнике. На кирпичном заводе владелец магазина напомнил ей избегать шести лордов. Шестеро лордов хотели прикоснуться к ней, и клерк позаботился о ней. Хотя особого эффекта это не имело, такая доброта была редкостью.

К сожалению, у Ци Ньянга уже есть дворянин, в остальном Цяо Вэй действительно не возражает против того, чтобы они были лучше.

Цяо Вэй купил ингредиенты у семи матерей, вагоны эмболии были заполнены, и они не могли сидеть на месте. Цяо Вэй отправился в Цинлун, чтобы одолжить карету, и сказал Чэнь Дадао, что объем его юрисдикции на самом деле кажется небольшим. грабитель.

Чэнь Дадао разозлился. После подписания соглашения с Торгово-промышленной палатой Торговая палата наняла Цинлуна для оказания помощи в обеспечении безопасности основных деловых районов. Долгое время никто не смел пакостить на улице. Сегодня появился вор и издевался над собой. На голове человека.

Это невыносимо!

«Маленький тигр, ты приведешь нескольких братьев, чтобы поймать маленького воришку!»

Вор был разгромлен братьями из банды Цинлун днем, а когда его жестоко избили на улице, чиновник только встревожился.

Цяо Вэй и Ци Нян вернулись в деревню, и случилось так, что Ван Шу и Цзин Юнь не ходили в школу. Старик взял двоих в горы.

Цяо Вэй выскочил из кареты, улыбнулся и поздоровался: «Старый джентльмен».

Старый шоумен оглянулся и сказал: «Вернулся, я вижу, ты не забрал детей, я просто хочу отправить их обратно».

«Няня!» Две маленькие булочки полетели в руки Цяо Вэя.

Цяо Вэйцзюнь, две маленькие головки: «Это еще сегодня?»

«Ой, ой, я так хороша каждый день! Я не верю, что мама меня просила, я действительно хороша!» Ван Шу улыбнулся старому шоу.

Старое шоу: «Да, банджи!»

Я два урока спал, класс ел, полкласса играл, а сегодня у меня четыре урока.

Цяо Вэй поблагодарил старое шоу и повел ребенка на гору.

Сяо Вэй и Агуй заканчивают мастер-класс. Цяо Вэй очень требователен к гигиеническим требованиям цеха. После ежедневной работы они должны навести порядок внутри и снаружи мастерской. Раньше это была работа Бира и Ци Ньянга, и они это знали, и после того, как бонус был связан, Сяо Вэй и Агуй тоже бросились это делать.

— Я еще не приготовил? Цяо Вэй посмотрел на голый дымоход после мастерской.

Сяо Вэй фыркнул и остановил метлу в руке. Он сказал: «Да, мадам, только что пришла к Биру домой и сказала, что ее мать больна, отпустите ее обратно, она просила меня дать вам отпуск».

Цяо Вэй кивнул: «Знай это». Вэй Вэйдао: «Сегодня ты готовишь с Агуи».

Семь матерей получили ранения.

Этой ночью всех бандитов на горе рвало.

......

Сумеречный четыре в одном, машина катится по твердой дороге, издавая тяжелый звук.

Бир тихо сидел в машине, занавеска была закрыта, и сквозь нее не пробивался свет.

Карета въехала в столицу, проехала мимо шумной улицы и остановилась перед угловой дверью Энбе. Умный скорпион приоткрыл перед ней занавес: «Сестра Бира возвращается?»

Бир вышел из кареты.

Сяо Ян посмотрел на машину и обнаружил, что багажа нет, и повел Бира прямо в дом.

Бир — член семьи Энбэ, а мать Лаоцзы кое-что делала при императоре до того, как стала его родственницей. В доме давали две комнаты, жила Бира Лаоцзы и ее брат, а Бир жила с сестрой. После того, как ее сестра вышла замуж, Сюй забрал ее и перенес в главный двор. У нее была кровать в главном дворе, и она была свободна.

В эти дни они полны волнений.

Я играю внутри.

Бир взглянул на щель в двери, нахмурился и нахмурился и вошел в дом.

Младший брат пошел играть, ее мать сидит в постели, а Чанпози экономки едят семена дыни, я не знаю, что сказать, два батута смеются, семена дыни в одном месте, на них наступают два. .

«Мама, ты не больна». Бир вошел в дом.

Дочь Фэна помахала рукой и улыбнулась. «Не говори так, как я могу получить отпуск?»

«Бьер в последнее время ничего не делал в доме. Он собирается в магазин второй дамы?» Чан Пози спросил сплетни.

Фэн просто хотел поговорить, Бир сказал: «Куда я иду, моя мать часто не спрашивала свою даму?»

Чан Пози прищурилась: «Эй, это большое дело, не бросайся нам в глаза».

Фэн Ши ответил: «Как ты разговариваешь со своей матерью?»

Лицо Бира стало немного некрасивым. Не возражая матери, она взяла веник и вымела скорлупу дыни на землю. Когда она подметала Чанпо, метла задела ногу Чанпо.

Чан Пози вскочил: «Эй, разве он не уйдет на несколько дней? Эта херня взлетит в небо! Он все еще играет со мной! Все в порядке, твоя племянница не сможет меня победить, я иду, Я иду!"

Чан Пози вышел с черным лицом.

Рука Фэна ударила по руке дочери: «Почему ты? Это долгосрочная работа? Это для того, чтобы у твоей матери не было лица! Что ты хочешь сделать? Бунтовать!»

Бир был избит и ранен.

Когда мать Линя вошла в дом, тело Фэна было развернуто направо и налево, а глаза Бира были красными, но она не сопротивлялась и не говорила. Мать Линя была раздражена, вошла в дом и сказала: «Что ты делаешь с женой Фэна? И ты тоже можешь поиграть?"

Лицо Фэна было белым, он был занят тем, что спустился с кровати и подарил матери Линя: «сестра Лин».

Лин Мама остановила Биера: «Ты тоже, ты теперь ревность дамы, а не ее боксерская груша, ты все равно выше ее, она тебя еще раз ударит, ты перезвонишь мне!»

Фэн боится сжать себе шею.

Мать Лин вывела Бира из грязного дома. Я правда не понимаю, как у той парочки, которая им воспользовалась, не было красивой и разумной проститутки? Это правда, что предки жгли высокие благовония!

«Это дама, которая хочет вас видеть». Мать Линя открыла дверь и увидела гору: «Возьми слезы и попроси мою жену волноваться».

Бир вытерла слезы рукавами: «Мать Линь, у меня есть кое-что, я хочу тебе признаться».

Мать Лин взглянула на нее и улыбнулась. «То, что случилось с дамой и говорилось раньше».

«Мать Лин». Бир схватил ее за руку. «Я... я не хочу...»

«Ладно, все кончено». Линь сказал с улыбкой: «Дань Тан, говорю женщине, что Бир идет».

Дэн Тан задернул занавеску и вошел в дом.

Жизнь Сюй была не очень комфортной. После того, как старушка отправила мать Сюэ в гору, я считаю, что Цяо Вэй не получил никакой поддержки от Сюй, но куда делось серебро? Старушка не верит, что Ganoderma lucidum приносит убытки, не говоря уже о том, что Сюй взял ее, чтобы пополнить свою семью. Весь день она убеждала Сюя выплюнуть деньги. Ни слюна Сюя, ни слюна.

Плюньте, у нее не было столько денег, а Шен оставил часть денег. Она тайно это скрывала, но именно эти деньги она оставила сыну и дочери. Его нельзя было сдвинуть с места, потому что старушка несколько раз нажала на него. Деньги передали, она не пожелала.

А если не плюнет, значит, старушка слишком долго остыла, так что барин думает, что она не сыновняя свекрови, и она не так близка, как прежде.

Сюй отчаянно нуждается в неожиданном богатстве, чтобы содержать старушку.

В это время она очень скучала по свекрови, у которой была большая семья. Она родилась в большой семье, с высоким сердцем и широким умом. Она ничего не могла сделать, чтобы украсть деньги у невестки. Я очень пожалела, что заставила свекровь уйти. Свекрови помогло правильное положение.

«Мадам, Бир идет». Дэн Туан.

Сюй поднял руку: «Позволь ей войти».

Госпожа Линь привела Бира в дом, и Бир подарил Сюю подарок: «Миссис».

Сюй Ши обнял Бира с ног до головы и подумал, что Биру будет очень неловко делать что-то на горе. Я не ожидал большего, чем думал: «Его еще используют в горах?»

«Вернемся к словам моей жены, привыкнем». Внезапно добавилось предложение: «Миссис Бир пусть делает что-нибудь, и у Бира нет жалоб».

Сюй улыбнулся: «Кажется, у тебя, этого ребенка, больше обид, хорошо, знай, что с тобой поступили несправедливо, не буду относиться к тебе плохо, я дам тебе мать, чтобы она перешла в Восточный дом в этом месяце, есть набор независимых Маленький дом предназначен для того, чтобы ты жил».

"Спасибо, мадам." Бир взял подарок.

Сюй медленно отпил чай: «Как дела? Ты получил формулу?»

Ресницы Бира задрожали, и он сказал: «Еще нет».

Эмэй из Сюй: «Прошло так много времени, я еще не получил его?»

Бир прошептал: «Женщина очень серьезна. Я улучшил операционную. Каждый раз, когда они выливают хорошую грязь, я отвечаю только за ее применение».

Сюй недоволен: «Ты не можешь придумать, как?»

Бир закусывает губу.

Сюй взглянул на госпожу Линь.

Мать Лин подняла Биера, взяла Биера за руку и ласково сказала: «Биер, как тебя ждала жена?»

Бир подвешивает скорпиона: «Миссис… как здорово дождаться Бира».

Г-жа Линь мягко сказала: «Госпожа, это трудное время. Вы должны помочь своей жене. Вы такой умный человек. Я верю, что должен быть способ получить формулу».

"Я……"

Г-жа Линь мягко вздохнула: «Вы, вероятно, еще не знаете, у вас есть долг перед внешним миром, и все вы женаты на вас».

Она играет в азартные игры...

Бир сжала ее пальцы.

Г-жа Линь сказала: «Серебряная дама, дама может вернуться в любой момент, конечно, дама этого не сделает, дама самая ласковая, вы продаете свою жизнь за пределами дамы, жена позаботится твоей семьи; если ты... нет Послушный, то я не думаю, что моей жене необходимо защищать твою семью. Что ты скажешь?

------Не по теме ------

Объявите номер группы, группа проверки: 485103, группа расширенной проверки, найдите снимок экрана администратора, чтобы отправить подлинную подписку, а затем войдите в подлинную группу.

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии