После того, как Цяовэй вошел в воду, он начал плыть к берегу. Корпус был слишком устойчив. Он все еще чувствовал, что сидит под навесом. И только когда он вышел, берег реки остался далеко позади.
Визуальный осмотр, более ста метров.
С исходной физической силой Цяо Вэя в прошлом не было особых проблем. Не совпало, что левое плечо было травмировано, усталость и боль.
Кровь расплескалась в холодной озерной воде и размазалась.
Маленькая плоская рыбка проплыла мимо Цяо Вэя, и он был очень рад. Цяо Вэя это не волновало. Его не волновал Цяо Вэй.
Мимо прошли один человек и одна рыба.
Однако, как только Цяо Вэй отплыл на полметра, в нос маленькой рыбки попала слабая красная жидкость.
Маленькая рыбка покачала плавниками, а затем резко развернулась и заскользила вверх и вниз в красной жидкости, и вялые глаза постепенно возбудились.
Он кинулся в воду, и вода в траве хлынула из кучи подобных, самый большой весит около трех или четырех фунтов, самый маленький - ладонь, могучий плывет к Цяо Вэю.
Под водой острота чувств будет линейно снижаться. Каждый раз, когда рука взмахивает, шум воды перекрывает движения вокруг. Цяо Вэй не слышал, что рыбу взорвало.
Группа рыб преследовала ее, зависая под ней, возбуждаемая ****-удушением ее руки, и продолжала размахивать хвостовым плавником, но не встречалась с телом, а сопротивлялась первоначальному голоду, медленно отступая на три фута. Дайте возможность рыбке.
Маленькая рыбка подплыла к подножию Цяо Вэя, открыла рыбью пасть, обнажив два ряда острых зубов, лицом к голой лодыжке Цяо Вэя, укуси ее!
Привет.
У ребенка сломаны зубы.
Рыбка сильно испугалась.
Эта еда слишком тверда, чтобы избавиться от зубов вашего ребенка!
Малыш-младенец прокрался обратно к рыбе.
Рыба облизнула зубы, полоснула Цяо Вэя и похлопала плавниками по плавникам рыбьего детеныша.
У малыша хватило смелости снова укусить Цяо Вэя, но на этот раз это была не твердая лодыжка, а мягкое плечо, травма плеча, потрескавшаяся рубашка и нежная кожа, едва обнаженная. Текущая вода.
Младенец открыл рот и врезался в рану Цяо Вэя!
Привет!
Зубы снова сломаны.
Сердце ребенка ранено на 10 000 баллов. А как насчет хорошей еды? Почему это так сложно? !
Рыбий малыш вежливо подплыл обратно к пиранье.
Пираньи не дадут малышу унывать и объяснят под водой стандартные предметы первой необходимости.
Малышка прикрыла глаза нежными плавниками, а на демонстрацию рыбок он закрыл глаза.
Пиранья злится, как этот маленький племянник может быть таким непослушным? !
Меня поймали в таком призрачном месте, половина корма не тронута, все пасутся (мелкая рыбка и креветки, в глазах рыбы примерно равны водным растениям), хищническая функция хищника резко деградирована, и тогда это нехорошая практика, есть Русалку - это не пиранья, это травоядное животное!
У пираньи на голове рыбьего детеныша был взят один хвостовой плавник. Малыша сфотографировали и посадили несколько пяточек в воду, но малышка-рыба не собирается уходить, чтобы не умереть!
Пиранья решила продемонстрировать это лично и рассказала сыну, что еда не ужасная, а еда очень вкусная, в тысячи раз лучше, чем «водяная трава».
Пиранья плывет в сторону Цяо Вэй. Место атаки – самый нежный и мягкий кусок пищи. Его острые зубы могут без ошибок прокусить одежду еды и прокусить ей брюхо.
Оно открыло рот, более чем в сто раз более ужасный, чем рыбий малыш, укуси его! Успешно откусите пояс Цяо Вэя.
Внезапно ремень ослаб. Цяо Вэй подумал, что количество воды, в которой он плыл, слишком велико, и одежда разбросана.
Пиранья посмотрела на рыбьего детеныша, самодовольно размахнула плавниками, а затем указала на Цяо Вэя, плоского, без следов толстого живота, и безжалостно кусала!
Снято!
Пиранья была подстрелена и улетела.
Цяо Вэй чувствует, что его рука, кажется, что-то наткнулась, но все еще не касается сердца, большое дело — рыба, что такое рыба? Может ли она ее еще съесть?
Пиранью сфотографировал человек, а оставшиеся взрослые пираньи разозлились и кусали одну за другой в сторону Цяо Вэя.
Просто послушай, эй! Снято! Снято! Снято! Снято!
Все пираньи были расстреляны.
Цяо Вэй: В этом озере так много рыбы!
Пираньи склонны встречать вкусную еду, еду не едят, но также коллективно жестоки, просто не слишком злы! В это время сюда подплыла другая еда с таким же запахом, а пираньи не захотели, набросились и окружили еду.
Эта еда не чья-то другая, это Ли Вэй прыгнул в воду.
На слуху Сяо Симэя, который сказал, что пиранья выросла в озере, Ли Вэй и Цзи Минсю однажды погрузились в воду.
Разница в том, что Цзи Минсю напрямую прокрался в глубокую воду и поплыл со дна озера, где хорошо избегалась зона активности пираний.
Ли Вэй, этот мешок, плавал по воде, как кусок ходячего жира, с лицом, полным слов о том, что я очень нежен, и на меня пристально смотрели пираньи.
Раздраженная пиранья ужасна, и Ли Вэй, который опоздал с ответом и отреагировал, был укушен разгневанной пираньей!
Ли Вэй закричал: «Эй! Эй! Кто кусает хер Его Королевского Высочества?!»
Кусающиеся ягодицы были все легкие, а под ним проплывала огромная пиранья, кусая его за талию и облизывая ее!
«Ах, не кусайте за талию Ваше Высочество!»
Ли Вэй закричала и ошеломилась. Он провел два дня на рыбалке в самом сердце секты сердца. Боевым искусствам научился полувешалкой. Даже младшие сестры не смогли этого победить. Как могла эта группа пираний соперничать?
Его укусили пираньи.
Внезапно его принцесса стала очень прозорливой, опасаясь, что его статус почетен, и он был ошеломлен другими. Он потратил много денег, чтобы купить мягкие доспехи из золотого шелка и надеть их на себя. Мягкая броня из золотого шелка недоступна, вода и огонь не вторгаются, и зубы пираньи не могут. Прокалывая его, это просто небольшая боль.
Но такая боль уже слишком запоздала для избалованной девятки Его Королевского Высочества.
"что!"
«Ах!»
«Не кусай! Ты свирепая рыба!»
"Ой ай ай - сказал не кусать задницу!"
«Неловко кусать висок!»
«Это уничтожит ваши девять человек! Ах! Вы все еще кусаетесь! Черт побери, Ваше Высочество!»
На ягодицах нет золотого шелкового мягкого доспеха. Каждый раз, когда я спускаюсь, я действительно кусаю его плоть и кровь.
Девять залов храма болели и текли слезы.
Эта группа пираний была чрезвычайно свирепа и не только кусала его за задницу, но и плавала между его ног, собираясь укусить его маленький зал.
Ли Вэй крикнул: «Горшок!»
Лодочник тут же бросил ему небольшой горшок.
Голову можно пробить, кровь может пролиться, а брату не потерять!
Ли Вэй накрыл свою маленькую прихожую небольшим горшком.
«Пять братьев, что мне делать?» Младшая сестра с тревогой посмотрела, чтобы спрыгнуть из воды, и бросила полдня, но даже не выплыла из девятисестринского брата.
Пять дивизий ненавидели железо и не стали разбивать Ли И и бросать кусок дерева в сторону Ли Вэя. Тогда он был немного похож на охотника. Он подлетел к Ли Вэю, схватил Ли Вэя одной рукой и уперся пальцами ног в доску. Прыжок, вся личность Ли Вэя была поднята на поверхность.
Брюки Ли Вэя были разбиты пираньями в воде. Проблеск воды появился. Брюки выпали из воды. Там были две длинные-длинные ноги, а важные части закрывал черный горшок.
«Ах…» сестры и сестры ошеломили свои глаза!
Они завидуют, Ли Вэй глуп, и он следует за ними.
Это неловко, что-то не так.
Горшок пропал...
Цяо Вэй до сих пор не подозревает, что за ним стоит такое гламурное событие. Если он знает, он повернет голову и взглянет на элегантность маленького зала, чтобы удовлетворить свои глаза.
Сейчас она физически истощена, и объявлен план выплыть на берег. Она боится, что не сможет купаться в озере, потому что потеряет физические силы. Ей остается только перейти на следующий и сменить остров неподалеку.
Визуально измерьте расстояние до острова на тридцать метров.
Даже 30 метров для нынешнего Цяо Вэй — это большее расстояние, чем предыдущие 300 метров.
Доплыть последние десять метров было легко. Левое плечо, слишком долго промокшее, потеряло сознание. Она внезапно затонула и упала на дно озера.
В тот момент, когда вся ее фигура утонула в озере, сильная рука обхватила ее тонкую талию, она схватила ее на руки и вытащила из воды.
Не нужно оглядываться назад, Цяо Вэй тоже знает, кто этот человек.
Также странно говорить, что он ненавидит умирать, но в момент жизни и смерти найдутся люди, которые могут появиться перед ней, но о втором она не может подумать.
"Отпустить!" Цяо Вэй боролся.
Ее борьба была тщетной, и Цзи Минси обнял ее одной рукой, а другая рука скользнула, приведя друг друга на остров всего в десяти метрах от нее.
Рука Цяо Вэя не могла пошевелиться, но его рот не бездействовал, он тяжело дышал, и он не дышал: «Я позволил тебе отпустить и услышать? Нет, ты иди к своей сестренке! Найди свою вторую сестру! Найдите свое сердце. Ученики Цзун!»
Цзи Минсю ничего не сказал и отвел ее на берег.
У него аллергия, у него одышка и одышка, под водой трудно дышать. После приземления он лежал на берегу реки, полной грязи, и долго не мог встать.
Цяо Вэй лежала на спине, глядя на голубое небо и тяжело дыша большим ртом.
Но даже если она задыхается, она не хочет быть с ним.
Цяо Вэй немного отдохнул, замедлил шаг и медленно сел.
"Где?" Цзи Минсю застегнула запястье.
Цяо Вэй сказал без выражения: «Куда ты можешь пойти, ты все еще управляешь собой, управляешь своими сестрами и сестрами? Ты прыгнул в воду один, дрейфуя так долго, они, возможно, жаждут стать кем-то. После возвращения красавица грациозна. , трудно похудеть, а задний двор горит, но не вините меня за эту ляньлян, хороший предшественник не напомнил вам!»
Цзи Минсю слабо посмотрел на нее, очевидно, не понимая, что имел в виду предшественник.
Цяо Вэй искренне объяснил: «Предшественник не имеет вообще никакого значения. Я не хочу с тобой разговаривать. Я не хочу тебя видеть. Ты меня выдаешь, иначе не обвиняй меня в том, что я не читал старое. чувства!"
Цзи Мин починил.
Цяо Вэй ударил ногой по сердцу, перевернул его на песок и захлопнул рот.
Цяо Вэй встал, похлопал по песку и снисходительно посмотрел на него: «Не беспокой меня, не следуй за мной».
Цзи Минсю разбила ребра, которые почти закрывали ее ноги, и лицо вздохнуло с облегчением.
Сила женщины слишком велика, похоже, это нехорошо.
Цзи Минсю встал и догнал Цяо Вэя.
Цяо Вэйденг жил по следам, обернулся и холодно посмотрел на него. Цзи Минсю встретилась с Линжэнем в поле зрения. Он был глубоко ошеломлен, как и невиновный источник, и люди не могли догадаться, о чем он думал.
Цяо Вэй нетерпеливо свернул в сторону.
Он тоже вышел на путь.
Цяо Вэй снова повернул налево и вошел в небольшой лес с деревянным гибискусом.
Он тоже вошел в лес.
Цяо Вэй прищурился: «Что ты хочешь делать?!»
Цзи Минсю подошел к ней и сжал ее запястье.
"ты--"
Закончив говорить, она порвала на себе одежду.
Цяо Вэй изменил лицо: «Ты с ума сошёл?»
Цзи Минсю сильно затянула ее, но она смогла вытащить много денег, но не смогла собрать большую руку. Цзи Минсю разбила дикую Саньци, которая не подняла его, и вытерла его о свою рану.
Если это не дикий Санци свежий, Цяо Вэй почти подозревал, что его привезли с собой утром, но нельзя сказать, что из Юньнани он высох в траве, как он может быть таким свежим?
Кончики его пальцев нежно прижались к ее ране, позволяя соку полностью проникнуть в нее.
Какая-то боль.
Но когда я думаю о том, что он сказал на лодке, это еще одно место, которое причиняет еще большую боль.
Цяо Вэй взял его за руку, закрыл порванную одежду, завязал узел, повернулся и ушел.
Он взял ее за руку.
Цяо Вэй обернулся и слабо посмотрел на него: «Теперь ты знаешь, я не так хорош, как ты думаешь. Я сельская вдова, которая не может быть на столе. Я ничего не могу с собой поделать. Я совершенно неразумна. "Я буду драться и убивать. Это не нежно и не внимательно. Раньше жесты маленьких женщин были слишком откровенными".
Слава Цзи Минсю не внушала ни малейшего ужаса. Она просто пристально посмотрела на нее и медленно сказала: «Когда это произойдет?»
«У кого с тобой проблемы?» Цяо Вэй сломал руку. «Ты меня не обнимай, у меня нет времени с тобой драться! Я не хочу тебя видеть сейчас, не хочу ни на секунду! Я предупреждаю... ох-»
После того, как слова не были закончены, Цзи Минсю замолчал.
После того, как Цзи Мин починил ей рот и отвел ее к большому дереву, она укусила Цзи Минсю за руку. Цзи Минсю не был пойман пираньей под водой, но Цяо Вэй укусил его в два ряда. Рельефный.
Кровь вытекла.
Он не отпускал.
«Старший брат, это остров? Ты не можешь ошибиться?»
На противоположной стороне дороги внезапно послышался голос странного мужчины, и Цяо Вэй уже поднялся и попросил лизнуть его руку.
«Нет, я начал копать стену в прошлом месяце. Я не упущу ошибку. Я собираюсь снять броню. Она действительно тонет!»
Оба сняли серо-голубые доспехи и шлем тоже. Это были двое молодых людей из Цин И. Они были крепкими и пятисильными, и они были несравненно похожи на поток Ли Вэя Цзи Няньсю, но их размещали в домах обычных людей. Отлично слишком.
Брату повыше, около двадцати четырех лет, а младшему брату чуть больше двадцати. У них обоих в руках меч. Меч не вложен в ножны, и люди могут почувствовать холод от меча.
На тыльной стороне обеих рук был странный тотем, и я увидел, что он мне знаком и как будто видел его.
Цзи Минсю, кажется, отбросила свои сомнения и прошептала ей на ухо: «Ученица Цзяньмэна».
Неудивительно, что жители Цзяньмэна это знают.
Цяо Вэй и мастер лиги меча играли дважды, в первый раз шестеро мастеров дразнились. Она ранила шестерых лордов, и ее преследовали мечники. Король «спасет» ее; во второй раз это было убийство короля, и ее спасла ученица Цзяньмэна.
У всех учеников Цзяньмэна есть уникальная татуировка на тыльной стороне меча.
Странно, как ученики Цзяньмэна попали в Тайшифу? Этот хитрый взгляд не похож на застолье; если это шип, то это должен быть противоположный берег. Это резиденция Тайшифу.
Тем более, они оба плавают, зачем носить доспехи?
Ты не чувствуешь тяжести? !
«О, черт возьми!» Брат Цзяньмэн посмотрел на руку, откусившую кусок плоти и завернутую в полоску ткани. «Учитель, как дела?»
Учитель Цзяньмэна сказал: «Со мной все в порядке, никаких травм, брат, с тобой все в порядке?»
Братья сказали: «Со мной все в порядке, пойдем, я слышал, что пришли ученики Су Синьцзуна, и, по оценкам, они тоже за двумя фруктами».
Младший брат вздохнул с облегчением: «Су Синь Цзун действительно бесстыден! Такие хорошие вещи следует объявить боевым искусствам, чтобы каждый мог соревноваться в силе, это разбивает деньги Тайшифу, первого месяц водонапорной башни и новостей. Действительно, на этот раз я не позволю им делать то, что они хотят!»
Братья и сестры сказали: «Когда вы соберете два плода, вы немедленно покинете храм Тайши и не должны сражаться!»
Младший брат похлопал по груди: «Я понимаю, брат, можешь быть уверен! Братцы, посмотрите, не мокрая ли карта?»
Брат вынул из рук кусок пергамента и сказал: «Ну, пойдем!»
Блеск рассвета Цзи Минсю действительно был отдыхом от железных башмаков. Это не потребовало никаких усилий и думало, что поиск двух фруктов на острове займет полдня, но Цзяньмэн прислал карту.
Это правда, что это Цзяньмэн, карта, которую Су Синьцзун не получил, и пусть они ее получат.
Они спрятали доспехи и пошли на юго-восток по карте.
Проходя мимо большого баньяна, ухо брата внезапно шевельнулось: «Кто?»
Сердце Цяо Вэя упомянуло глаза слепых.
Цзи Минсю мельком взглянул, и ему в руку попала серебряная игла. Белка была привязана за ягодицы и ускользнула из дупла!
Младший брат улыбнулся и сказал: «Это зверёк, пойдём, брат».
Братья оглянулись на лодку на озере: «Ты должен получить два фрукта раньше ученика Су Синьцзуна».
Оба ускорили шаги.
Решив, что эти двое ушли, Цзи Минсю ослабила руку на губах Цяо Вэй, ладонь ее руки оставила ее температуру, намек на тепло.
Цяо Вэй закричал, разинув рот: «Убей меня! Ты хочешь меня задушить?»
Цзи Минсю посмотрел в направлении исчезновения этих двоих и на лодку, которая постепенно приближалась к этой стороне. Цяо Вэй сказал: «Иди».
Цяо Вэй хочет открыться, но не может этого сделать. Он сказал: «Кто хочет пойти с тобой?»
Цзи Минсю сказал: «Как вы думаете, вы были добросердечным человеком или лодкой, которая путешествовала по Тайшифу?»
Цяо Вэй прошептал: «Это не то, чего ты хочешь! Я думаю о своих вещах, ты управляешь своими!»
«Вы ищете смерть».
«Я не совсем тот, за кого ты хочешь умереть?»
Тьма Цзи Минсю темна, как глубокое море чистилища, вступая в него, как будто там нет костей, просто когда он видит Цяо Вэя, скальп онемеет, но он внезапно слегка смеется. : «Это совершенно правильно для меня. Я вернул Цзин Юнь Ван Шу обратно в правительство и нашел женщину с хорошей семейной внешностью в качестве мачехи. Я могу быть семейным днем и могу держать свою правую руку».
«Ты смеешь?!» Цяо Вэй поджарил волосы: «Предупреждаю, вы посмеете схватить моего ребенка, я позволяю вам, чтобы младенцы и собаки не беспокоились!»
«Боишься ли ты, что я отниму у тебя ребенка, или боишься, что я буду держать левую?»
Губы Цяо Вэй шевелятся, и воздух кричит: «Конечно, я боюсь, что ты схватишь моего ребенка! Кого волнует ваше левое и правое? Вы любите держать в руках нескольких и держать в руках свою младшую сестру, свою главную сестру, дом. Эй, мама моя, это ты умерла и не имеешь ко мне никакого отношения!»
"Ой." Цзи Мин устранил усмешку между губами и зубами.
Герой не ест перед проигрышем, но с ним Цяо Вэй, и он не хочет его видеть!
Цяо Вэй повернулась и ушла!
После медитации Цзи Минсю взял ее обратно и сказал: «Знаешь ли ты, что это за два фрукта?»
Цяо Вэй прошептал: «Я не знаю и не хочу знать!»
Цзи Минсю сказал: «Возвращённые к жизни лекарственные материалы могут вылечить все болезни».
Цяо Вэй услышал слова и посмотрел: «Какие болезни можно вылечить?»
"Да." Сказал Цзи Минсю слабо.
Цяо Вэй моргнул: «Кто я?»
«также можно».
Цяо Вэй ни на мгновение не моргнул, глядя на своего глубокого скорпиона: «Ты не лжешь мне».
Цзи Минсю ничего не говорил.
Цяо Вэю почти невозможно отличить правду от лжи по его взгляду. Он не хочет, чтобы люди разгадали его мысли, то есть у родственников и матерей нет способностей, и половина из них может лгать.
Но что, если бы он не лгал? Могут ли эти два фрукта действительно вылечить Чосера?
Два фрукта — это хорошо? Это нехорошо, и это не привлечет учеников Цзяньмэна к краже в Тайшифу.
Сердце вспыхнуло, и сердце Цяо Вэя уже поверило большинству: «Сколько здесь фруктов?»
Лицо Цзи Мина не изменилось: «Это два фрукта, это два. Это всего лишь 20 лет. Это просто период созревания плодов. Если вас забрали ученики Цзяньмэна, я хочу дождаться результатов, это займет двадцать лет».
Двадцать лет назад, когда Чосер был стар, древние жили недолго, и Чосер не дождался этого дня.
не могу дождаться.
Цяо Вэй набрался духа и серьезно посмотрел на него: «Ну, я пойду с тобой собирать два фрукта, но ты должен меня разделить, иначе я помогу ученикам мечников разобраться с тобой!»
Цзи Минсю сказал: «Слово фиксировано».
Двое мужчин догнали учеников Лиги меча.
Цяо Вэй все еще беспокоилась, что Цзи Минсю завидует ей. По пути она расспросила много подробностей об этих двух фруктах. Он ответил без проблем. Если он не был естественным лжецом, то вся информация, которую он сказал о двух фруктах, была всей. это правда.
Эти два фрукта изначально не были продуктом Центральных равнин. Они происходили из загадочной невидимой семьи. Скрытая семья – это имя мира. На самом деле, как оно называется, никто не знает.
Никто не знает, где находится спрятанная семья, сколько лет существует, каков образ жизни и какие у нее привычки. Только из древних книг видно, что скрытая семья чрезвычайно могущественна и не взаимодействует с внешним миром.
У скрытой семьи есть гора Линшань, и гора полна заветных трав. Два цветка — один из них.
Кто-то случайно проник в Линшань спрятавшейся семьи, украв из него несколько цветов и продав их по высокой цене. Последнего человека преследовала спрятавшаяся семья. Два цветка также были возвращены скрытой семьей, но сотня секретов заключалась в том, что руки мужчины разбили семя двух цветов.
Как Тайшифу получил семя, не удалось выяснить, но два цветка действительно находятся на острове Тайшифу.
Не так много людей знают эту тайну. Старик — один из них, а другой — Хай XIII.
Море тринадцать подряд Цзи Ушуан не сказал, не море тринадцать букв, а Цзи Ушуан, он сам не уверен, правдивы ли эти новости.
При этом он знает только, что в Тайши есть двухцветковый цветок, не знаю, когда он появится.
Сюй Юнцин знает.
Итак, Сюй Юнцин пришел.
Цяо Вэйхэ сказал: «Люди Су Синьцзуна спускаются с горы не для того, чтобы дать вам близкого родственника с вашей младшей сестрой?»
Цзи Минсю слабо посмотрел на нее.
Цяо Вэй усмехнулся и улыбнулся: «Посмотри, что я делаю? Что сказала твоя младшая сестра? Ты не представляешь, сколько славы передо мной!»
Все на голову, открытие – бой.
Цзи Минсю подавил огонь и проигнорировал ее.
Перед ним произошла битва, и от зверей пострадали два ученика.
Обычно Цяо Вэй поднимается на гору и собирает грибы. Он встретит множество змей, не говоря уже о редких лекарственных травах. Должно быть, это сильный зверь, но его съедят птицы и черви.
Хранителями двух цветов являются два гигантских питона.
Viper, как правило, не токсичен. Они большие по размеру и сильны по силе. Они обладают чрезвычайно мощными охотничьими навыками и совершенно не нуждаются в клыках. Но что удивило Цяо Вэя, так это то, что эти две головы длиной семь или восемь метров на самом деле заостренные. из!
Этот острый момент мгновенно заставил Цяо Вэя подумать о гадюке.
Токсично, ох, что это за хрень?
Сила двух питонов больше, чем у обычных змей. Один хвост проносится мимо и выбивает младшего брата фехтовальщика из трех приседаний, тяжело ударяется о большое дерево, падает на землю и брызгает кровью.
"Учитель!" Брат закричал и в ярости отрубил мечом питону хвост. Это змея мужского пола. Он меньше магнитной змеи, но его сила очень быстрая. После того, как его отрезали, он кричит. Один укус, укуси запястье брата.
Братья воспользовались тенденцией и вставили ему в глаза меч!
Оно взревело и упало на землю.
Рука брата почернела с видимой скоростью.
Братья были заняты продырявлением рук, и другой питон увидел, как его напарник пострадал, бросившись к брату и преследуя его.
У братьев не было мечей, и они запутались.
Младший брат поднялся, схватил меч и нанес змее семь дюймов разреза.
Женщина-скорпион отпрянула и разбила одну голову младшему брату!
Младшего брата отбросило в трех футах от него.
Брат вытащил заколку со своей головы и вонзил ее в глаза питона!
Питона зарезали и открыли большую пасть -
Цзи Минсю ошеломил взгляд Цяо Вэя.
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.