Глава 177: [177] Большой брак (средний) **** дворец

— Не сообщать моему дедушке? Цяо Вэй прижал косу к сердцу и холодно спросил.

"Ваш дед?" Лицо Чосера было немного ошеломленным.

Цяо Вэй поднял ручку и написал название эмболии: «Король наркотиков, разве моя мать не наркотик в Долине Медицины?»

Цяо сказал: «Нет, Яо Ван — это поражение твоей матери, твоя мать связала его и вышла замуж за него как за свою дочь».

это тоже нормально? !

Цяо Вэй странно спросил: «Кто моя мать?»

Чосер очень серьёзно задумался: «Я не знаю».

Цяо Вэй: «...»

Ты даже не знаешь, кто моя мать, ты только что ее разбил, ты не боишься, что она убийца? !

......

В начале сентября генерал Цуй приехал за товаром и увидел Цяо Вэя, смеющегося и махающего рукой: «Поздравляем госпожу Джо, госпожу Хэ Сицяо».

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Спасибо за Цуя».

Генеральный менеджер Цуй подобен весеннему ветерку: смеющийся почти не видит его глаз. Если спереди два уха, рот, возможно, придется дойти до затылка: «Я правда не знаю, что занимаюсь делом, вообще-то держу такое большое дерево!» »

Цяо Вэй очень легкомыслен: «Генеральный менеджер Цуй Цуй сказал, что именно я держу большое дерево, а генеральный директор Цуй имеет широкую сеть контактов, и бизнес Songhua Egg больше зависит от Цуя».

Генеральный менеджер Цуй улыбнулся и сказал: «Где это? Я полагаюсь на миссис Джо.

Они вдвоем пришли к гостю, и сцены было достаточно. Управляющий Кюи лишь слегка подчеркнул преувеличенный взгляд: «Двое детей госпожи…»

Цяо Вэй улыбнулся: «Это его».

«Ах». Лицо Цуя внезапно осознало, и тогда он тайно почувствовал, что жизнь Чжао Вана была настолько велика, что он не причинил вреда дочери премьер-министра, иначе вся ваша семья ждала бы, чтобы выпить северо-западный ветер!

......

Сентябрь был самым загруженным месяцем после ухода Цяо Вэй. Ей пришлось выйти замуж и должным образом объяснить семинар. Способность Ци Нян что-то делать очень сильна, но в конце концов она женщина и все еще несколько недовольна личными обстоятельствами. Цяо Вэй уволил двоих из них, чтобы дать Ци Няну лицо, убивая цыплят и обезьян, и никто не ожил.

Тетя Луо, Цуй Юнь, тетя Чжао и двое сородичей отправились на гору, чтобы освободить комнату для Цяо Вэя. Как хорошо жениться, как же нам праздновать, жену старосты не пригласили, а она принесла красную бумагу, купленную в городе. .

Бумага в балках очень дорогая. Непосредственно перед самопомощью Цяо Вэя и личными кандалами бамбуковые накладки, используемые частными лицами, не используются. Две наклейки перед дверью и еще несколько в новом доме.

Деревенский староста на раз вздохнула с облегчением, но ей пришлось запастись продуктами на несколько месяцев, но кто составил семью будущей жены? Не может ли она сделать его слишком убогим?

Несколько человек сели по залу и начали вырезать слова, все гениальные женщины, и вскоре вырезали кучу.

Тетя Ло недовольна: «На двери две наклейки, одна на окне, одна на двери, на кровати, три стороны прикреплены, и еще много на шкафу, на стене, все прикреплено!»

Глава села улыбнулся и сказал: «Это самый стильный новый дом в нашей стране!»

Все люди в комнате засмеялись.

Глава деревни также пошутил: «Тетушка Ло, ты хороший человек, тогда ты премьер-министр. Я вернусь на твою могилу и посмотрю, курю ли я».

Тетя Ло не могла не жениться на ней за кулак (кулак).

Несколько человек разговаривали и смеялись, и время было потрачено.

В полдень Цзи Цзя стала мужчиной, матерью Ронг.

Ронг Мама и Цзи Юнь подошли к двери, чтобы забрать день, тетя Ло тоже была, тетя Ло узнала ее, староста деревни и другие впервые увидели, я увидел другую 50-летнюю, в хорошем состоянии, хотя морщинистый, но румяный. Он хорошо одет, элегантен и считается хозяином семьи этого человека.

Тетя Ло сказала с улыбкой: «Это мать семьи Цзи».

Им оказался слуга семьи Цзи. Слуга Цилиан похожа на леди? Окружной судья не так силен, как она.

Некоторым людям немного тесно.

Жун и Янь Юэ сказали: «Очень хорошо вырезать слова для девушки Джо».

Ее улыбка безупречна, заставляя людей чувствовать себя весенним ветерком, а несколько толстолицых деревенских женщин краснеют.

В конце концов, это было просто для лица Цяо Вэя, а не для того, чтобы подружиться с несколькими людьми. Мать Жун посмотрела на тетю Ло, улыбнулась и сказала: «Джо девочка?»

Тетя Ло улыбнулась и указала: «В доме».

Ронг Мама слегка кивнула и улыбнулась.

Глава села вздохнет с облегчением, прикоснется ко лбу, мама, взволнована до пота!

Мать Жун нашла Цяо Вэй и сказала: «...старушка боится, что в день свадьбы будет слишком много вещей. Лучше переместить часть прошлого и обустроить дом маленького хозяина, чтобы мне было комфортно жить».

Цяо Вэй понял смысл слов матери Жун и великодушно сказал: «Ну, дай мне посмотреть, что можно убрать».

Цяо Вэй сначала пошел в дом Ван Шу и положил в коробку одежду, которую Ван Шу не носил, оставив лишь несколько комплектов стирки.

Глядя на нее, как будто она собирала свои вещи, мать Ронга не могла взяться за ручку и не могла не чувствовать втайне, что не могла сделать этого в последние несколько лет.

Закончив одежду Ван Шу, Цяо Вэй также привела в порядок Цзин Юнь.

На самом деле у одежды двоих детей был только деревянный ящик. Сердце матери болит. Зять в доме. Одежда одного месяца не тяжелая. Одежда и носки для него заняты. Целая комната.

Мать Ронг взяла маленькую рубашку Цзинъюнь, на манжетах которой были заплатки. У нее почти выступили слезы.

Впоследствии Цяо Вэй нашел коробку для установки гаджетов двух человек, Цзин Юнь относительно одинок, это книги и бамбуковые подставки, каждая книга размещена аккуратно, без завитков, бамбуковые подкладки также безупречно отполированы. Он спрятал свой сундук с сокровищами под кроватью, Цяо Вэй не пошевелился и пошел к дому Ван Шу.

Дела Ван Шу немного больше. Там всего дюжина кукол. Каждая марионетка «в шрамах и синяках». У него нет рук и ног, он теряет голову. Цяо Вэй видит иголки и шьет их в шкафу. Его можно только сломать.

Мать Ронг еще больше расстроена, у нее нет денег на игрушки, даже куклы гнилые!

Надеюсь поймать.

Золотой павлин тоже плоский!

Надеюсь снизить давление.

Бусины золотых счетов тоже неуклюжие!

Ван Шу проиграл.

Мать Ронг, держащая коробку оборванного Востока (Золота) Запада (ребенка), расплакалась.

Моя маленькая леди слишком бедна и слишком бедна...

Время летит сквозь пропасть и приближается к концу сентября.

Цяо Вэй находится в мастерской и читает книгу, она спокойна и влажна. Не похоже девушке быть замужем.

Когда до большой свадьбы оставалось семь дней, четыре дамы и четыре дяди Джо жили на вилле и привели с собой дюжину влиятельных людей. Ци Ньянг и Бир заполнили освободившуюся комнату и позволили людям остаться.

Среди десятков людей есть и повара, и бабуины, и женщины, а есть маленькие бабуины. В день свадьбы за них отвечают банкеты, вещи, подлежащие переезду, и приданое графа.

Здесь так много вилл, самые счастливые из них — две маленькие булочки. В их семье еще никогда не было так весело, и веселее, чем в Новый год! Это так хорошо!

Когда до большой свадьбы оставалось пять дней, все было уложено, столы и стулья все куплены.

Четыре дамы и тетя Ло отправились в город, чтобы заказать ингредиенты в день свадьбы, и им придется подняться на гору, когда день не будет ясным.

Чосер приготовит гостю конфету.

Конфеты семьи Цяо — это не тот сахар, который едят в деревне. Он сделан из лучшего молока, сахара и сахарозы, а затем завернут в прозрачную тонкую бумагу из клейкого риса. Сумка красивая и вкусная.

Петарды готовы.

Еще я попросил некоторых людей сделать что-то из села, а кто должен делать то, что понятно.

Через два дня после большой свадьбы Джи Юн снова подошел к двери.

Цяо Вэй бросил на нее слабый взгляд: «Что ты снова делаешь?»

Джи Юн закатила глаза: «Когда ты хочешь приехать?»

Цяо Вэй поднял брови: «Не хочешь идти, не так ли, сколько тебе нужно идти с собой?»

Цзи Янь вздремнул, взял из рук книгу и посмотрел глазами в окно, сфотографировавшись на столе Цяо Вэя.

"Что это?" Цяо Вэй взял книгу, в которой все еще сохранялись температура и аромат тела Цзи Юня. Открыв его, он мгновенно покраснел.

Семейный разбойник!

Честно говоря, Джи Юн не хотела заниматься этим хулиганством, но речь шла о благополучии ее младшего брата. Ей пришлось извинить это старое лицо: «Нет, не понимаю, спроси меня».

Цяо Вэй ругается.

Это еще спрашивается? Когда я посмотрел столько островных фильмов в Modern White? !

В последнюю ночь перед свадьбой Цяо Вэй и дети остановились рано.

Всю ночь горела свеча в комнате Чосера.

------Не по теме ------

Сегодня более полный, увидимся завтра.

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии