Глава 186: [186] общая кровать (еще две)

— Что ты делаешь, чтобы запереть дверь? Цяо Вэй был начеку.

Дело не в том, что она нацелена на маленькую мачеху, а из-за окружения. Она более бдительна, чем обычные люди.

Вудленд повернулся и мягко улыбнулся: «Как ты думаешь, что я хочу сделать?»

Цяо Вэй посмотрел вверх и вниз: «Советую тебе не связываться, ты меня не победишь».

Лан Лан поверхностно улыбнулась, ее смех был немного неземным, напоминавшим лунный свет, родник, пробившийся сквозь горы: «У тебя действительно прямолинейный характер, я такая твоя свекровь, ты похожа на меня». Говори, отрубись, не боишься вины?»

Цяо Вэй слегка нахмурился: «Хочешь это сделать? Так что за ерунду?»

Лан Лан медленно шла вперед, ее шаг элегантен, как пион, который медленно цветет, тихая комната, мгновенно ожившая и благоухающая.

Сделав несколько шагов, она остановилась и расстегнула одежду: «Я переоделась».

Оказалось, что это была одежда, и она была настолько священной, что она думала, что мачеха будет черной своему маленькому наследнику!

Не обвиняйте ее в том, что она так думает, на самом деле отношения между мачехой и пасынками очень тонкие, она родила сына, если Медитация не может унаследовать семейный бизнес, ее сын Ню Гир - самый известный наследник из этот момент. Послушайте, она полностью заинтересована в том, чтобы создавать проблемы.

Конечно, не все так плохи, и добрая мачеха тоже пользуется большой популярностью.

Надеюсь, что эта мачеха, как фея, достойна своей шкуры.

Лан Лан сняла пальто и обнажила гладкую и красивую спину. С точки зрения Цяо Вэй она могла видеть форму своего бывшего сюн и красоту соблазнения.

Моему тестю, наверное, действительно очень повезло.

Цяо Вэй задумался, не очень смущаясь, продолжая смотреть на людей, облизывая свое лицо, но кто заставляет красоту сердца обладать ею? Она все еще не могла не украдкой взглянуть ей в глаза.

Ох, моя талия такая тонкая! Ноги действительно длинные! Кожа такая хорошая!

Рожденный в ошеломлении, рожденный в ошеломлении!

Цяо Вэй набрал глоток воды и больше не мог на это смотреть.

Как женщина может стать такой идеальной?

Такая совершенная женщина, разве она была слепа, когда была медитация, не украла один или два запретных плода?

Однако, к счастью, я ее не украл, или она не имела к ней никакого отношения.

Женщине трудно переодеться. Одна деталь слева и одна справа, все носят по полчаса. Повернувшись спиной к Цяо Вэю, она открыла вуаль и перевернула ее, прежде чем надеть.

Цяо Вэй не интересовало, почему она носит вуаль, поэтому она не спрашивала.

Лан Лан Ши Сядьте на кровать: «Ты не против?»

Цяо Вэй улыбнулся: «Я, конечно, не против, если у тебя будет своя кровать».

Сказал, въехал и подвинулся, чтобы освободить для нее место.

Когда Лан Лань и ее одежда легли, она, казалось, была обеспокоена тем, что Цяо Вэй подумала, что она недовольна Цзи Шанцином. Она объяснила: «Есть люди, у которых ночи на улице, а мастер просыпается и нас зовет».

"Ой." Цяовэй натянул одеяло и накрыл его.

В одеяле была только одна кровать, и она была достаточно большой. Оба они были накрыты, и несколько младенцев могли спать посередине.

На самом деле Цяо Вэй не привыкла быть сонной незнакомкой, но она не слишком стесняется сменить комнату. Она знала, что здесь будет спать ее маленькая мачеха. Она предпочла бы пойти в Цзи Шанцин по соседству.

«Сяо Вэй». Ю Лань внезапно заговорила.

"В чем дело?" — спросил Цяо Вэй.

Лэн Лэнтон сделал паузу: «Ты знаешь... мою жизнь?»

жизненный опыт? Без прав? Маленькая мачеха хочет поговорить с ней о жизни?

Глаза Цяо Вэй двинулись и сказали: «О, я кое-что слышал».

Бир попросил мать Луомейюань узнать новости о маленькой мачехе. Если у маленькой мачехи есть сердце, нетрудно узнать, хочет ли она прийти. Нет необходимости это скрывать. Более того, это не имеет большого значения. Спросите ее свекровь, что произошло в прошлом. Может, лучше почтить свекровь?

Лан Лан прошептал: «Мой отец, который изначально был учеником дедушки, находился под сильным влиянием старого мастера. Когда мне было шесть лет, моя семья находилась в бедственном положении. Я знал, что приближается мой предел, и мой дядя не будет добр ко мне. Я доверил меня старику.

Это похоже на то, что слышал Бир. Разница лишь в том, что мать сказала, что доверила это семье Цзи. Она думала, что это было поручено Цзи Шанцину, но не ожидала, что это будет старик.

Лан Ландао: «Мне не потребовалось много времени, чтобы войти в семью Цзи. Старик умер от болезни. Те, кто видел меня, не полагались на меня. Если ты подождешь меня, ты должен быть таким же хорошим, как раньше. ."

Дерево разваливается!

Ты не мисс Цзи Цзя, которая просто хороший мальчик. Даже если вы даже не подумаете об этом, люди накормят вас хорошей едой.

Вудленд продолжил: «Прошло совсем немного времени, прежде чем мастер вернулся домой».

Она думала, что это нужно для того, чтобы помедитировать о доме, куда они впервые вернулись. Затем она вошла в семью Цзи и оказалась раньше.

Мысли Вудлендса словно улетучились, а в глазах несколько затуманилось: «Приезд семьи Лорда ничего не изменил в моей жизни, пока медитация и сестра не вернули меня в Дом Принцессы. Принцессе нравится Мне очень понравилось. Она говорила, что двое ее детей слишком худые и нестандартные. Ей всегда хотелось, чтобы дочь была умной и разумной. Я тогда жила в Доме Принцессы».

Это не просто детство, это еще одно, то самое, то самое, живое, прошлое!

Лан Лан, кажется, вспомнил что-то забавное, и губы слегка напоминали: «Медитация и невестка действительно слишком худые. Я подумал, что принцесса преувеличивает. Когда я вступил в контакт, я обнаружил, что принцесса уже была под рот."

Цяо Вэй повернул голову: «Ты и медитация, кто такой большой?»

«Я, большой месяц».

Сестра и сестра.

«Медитация и моя сестра всегда любят драться, и моя сестра не сможет от этого избавиться, поэтому я потяну себя».

«Если потянешь, будешь в нее играть?»

«Медитация не запугивает девушку».

Кажется, Джи Юн похож на мужчину.

Цяо Вэй облизнул рот, и маленькая мачеха вспомнила, как это было в прошлом. Покажите ей, насколько хороши ее отношения с медитацией? Как бы хорошо не повернуться лицом?

Лан Лан горько улыбнулся: «Дни тех лет действительно похожи на сны. Если сможешь, я оставлю все перед собой и вернусь в те годы».

Вернись в те годы, возьми меня, чтобы медитировать, ох, мечтать.

Эй, как я могу быть таким злым?

Люди в сердце, можешь ли ты быть слушателем (отходами) (ведром)?

Цяо Вэй зевнул.

«Принцесса скончалась, нам всем очень грустно, медитация, кажется, изменилась за одну ночь, больше не злилась в прошлом. Он заперся в комнате, не ел и не пил. Ему так неуютно на душе, мне посоветуй ему, долго его уговаривал..."

— тихо сказал Вудленд, и когда он повернул голову, Цяо Вэй уже спал.

......

«Лорд только что однажды проснулся и попросил воды попить». — осторожно сказала г-жа Чжоу.

Цяо Вэй пальцами открыл веки Цзи Шанцина. Глаза Цзи Шанцина двинулись. Цяо Вэй знал, что он проснулся, и сказал: «Отец, я покажу тебе, тебе не нужно нервничать».

Цзи Шанцин лежала там со своим партнером.

"Что это?" Цяо Вэй вытянул два пальца.

Цзи Шанцин сказал: «Два».

"Как насчет этого?" Цяо Вэй добавил два.

«четыре».

Ну, я в сознании.

Мать Чжоу ошеломлена. Как можно обратиться к врачу?

В древности не было стетоскопа. На самом деле это очень хлопотное дело. Она хочет услышать движения в его груди. Это не удобно. Почему необходимо просить всех выйти при введении иглы? Это причина.

На той встрече Цзи Шанцин была в коме, она не могла быть щепетильной, и теперь он проснулся, она не могла снова лежать у него на груди, но пульс в норме, и в сознании, это не должно иметь большого значения.

Цяо Вэй надел аптечку.

Цзи Шанцин сказал: «Тебе тяжело».

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Ничего, я должен это сделать, дома есть какое-нибудь лекарство от астмы?»

"Да." Цзи Шанцин слегка кивнул.

Цяо Вэй сказал: «Отец может это съесть. Если возникнет какой-либо дискомфорт, не переживайте. Пожалуйста, вовремя обратитесь к врачу». Зная, что доктор Лу — единственный врач Тунъюаня, она не собирается грабить других.

Из дома Цзи Шанцина Цяо Вэй обнаружил, что снаружи не было известно, когда начался осенний дождь, осенний дождь затмил фонарь, и свет казался слабым.

Мать Бира и Чжоу остановилась в доме Цзи Шанцина. Они мало спали. Они зевнули и пошли упомянуть аптечку Цяовея.

Цяо Вэй сказал: «Нет, я упомяну об этом сам. Ты можешь снова пойти спать, и завтра тебе не обязательно будет этого стоить».

"Спасибо, мадам." Бир снова зевнул.

«Который сейчас час?» — спросила Цяо Вэй свою мать.

Г-жа Чжоу ответила: «Когда я вернусь к жене, придет время».

Сейчас пять часов утра, осень и зима короткие и длинные, а небо все еще похоже на ночь.

Мама Чжоу сказала: «Холодно, рабы находят платье для маленькой леди!»

Цяо Вэй махнул рукой: «Нет проблем, сделай несколько шагов и разогрейся».

Подошел Вудлендс: «Слева почти всегда светло, лучше позавтракать».

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Кажется, мне не хватает сна, я хочу вернуться и наверстать упущенное».

Это не оправдание, действительно сонно, сон этот тяжелый, но облегчения от него не бывает.

«Тогда я тебя не оставлю, в самый раз, пора в это время ехать в КНДР. Возвращайся и отправь его».

Цяо Вэй не мог послать свое сердце. Он выходил вовремя каждые шесть минут (около четырех с половиной) каждый день. Прошло некоторое время, и он, должно быть, ушел.

Эй, если ее тесть не заболел прошлой ночью, она дала ей это впервые в жизни.

Цяо Вэй внезапно вышел со двора.

Бир взяла зонтик, подаренный ее матерью, и положила его себе на голову.

Сделав несколько шагов, Цяо Вэй остановился и посмотрел вперед.

— Что случилось, мэм? Бир проследил за ее взглядом, думая, что она слепа, и моргнул: «Да! Молодой господин?»

Цяо Вэй, держа аптечку, поспешно подошел и чуть не врезался ему в руки.

Он помог ей.

Цяо Вэй поднял голову и посмотрел в его усталые глаза: «Тебя не будет здесь на ночь?»

Это такой сильный дождь, как ледяная мышца треснула?

Цзи Минсю держала зонтик, а другой рукой вытерла несколько капель дождя с ее волос. Она слабо вздохнула: «Я не хочу ждать, но ноги не слушаются, у меня нет возможности».

Сердце Цяо Вэя было слегка сладким, когда он прижимал коробку и лоб к своей сильной груди.

Цзи Минсю взял коробку.

Посередине не было никаких препятствий, и она была вся в его объятиях.

Хотя мне не хотелось в этом признаваться, муж переждал ночь под дождем. Этот официант верил, что ни одна женщина не останется равнодушной.

Цзи Минсю посмотрел на своего котенка жирным взглядом в своих руках, и его брови были слегка накрашены.

Стоя на крыльце, Лан Лан, держа в руке пару дождевиков, казалось, отправляла Цяо Вэя, наблюдая за парой монахов под дождем, наблюдая за своими любимыми глазами, она, наконец, не вышла.

Цзи Минсю взял зонтик и передал коробку слуге, стоявшему сбоку. Он раскрыл плащ и заключил Цяовея в свои объятия. Он приветствовал ветер и дождь и вернулся в Цинляньцзюй.

Они переоделись в сухую одежду и легли на мягкую кровать.

Пришло время заняться делами, которые не были сделаны, но я всю ночь думаю о том, чтобы ворочаться, и мне не интересно друг с другом.

Цзи Минсю взял ее на руки. Она подвинулась, нашла удобную позу и медленно закрыла глаза.

Цзи Минсю склонила голову, нашла ее мягкие губы и нежно поцеловала их.

Цяо Вэй тоже поцеловал его в ответ.

Сердца друг друга милы.

Он улыбнулся и сказал: «Спи».

"Ага." Цяо Вэй кивнул.

Вскоре после этого Цяо Вэй снова погрузился в сон. Этот сон длится два часа. Когда она открыла глаза, вокруг никого не было.

Курильщик вошел с занавеской: «Господин Шао, вы проснулись?»

Цяо Вэй лизнула немного опухшую голову. Что с ней случилось, она не могла спать.

— А что насчет молодого господина? она спросила.

Янер сказал: «Молодой господин уехал в КНДР, а сестра Бира отдыхала, а рабыни ждали, пока ты переоденешься».

------Не по теме ------

Ежемесячный билет двойной в последний день

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии