Когда Цяо Вэй проснулся, дождь прекратился примерно на полчаса. Голубое небо было умытым, листья были зелеными, листья свисали с каплями воды, а солнце светило, как стекло, кристально чистое.
Цзи Минсю — это Цинляньцзюй, который вернулся во второй половине дня. Цяо Вэй выслушала курильщика и сказала, что вскоре после того, как она заснула, он начал поднимать глаза.
Цяо Вэй налил ему чашку цветочного чая: «Ты не мог бы поспать немного? Я зову тебя на ужин».
Цзи Минсю сделал глоток чая и сказал: «Я сегодня не ем дома».
Цяо Вэй спросил: «У вас есть развлечения?»
Как давно вышла замуж и начала общаться на улице, не неловко, Господи.
Цзи Минсю слегка приподнял брови: «Я не хочу на месяц оставлять свою молодожену, чтобы пообщаться. В душе женщины я такой человек?»
«Тогда ты только что сказал, что не собираешься есть в доме? Ты не можешь оставить меня одного. Он даже не позволяет мне выйти…» Глаза Цяо Вэя загорелись. «Могу ли я действительно выйти?!»
Цзи Минсю посмотрел на ее почти зеленые глаза, такие злые и смешные: «Тебе действительно больно».
Разве это не так?
Она не уроженка древних времен. Она привыкла к дням свободы. У нее вообще не будет двух дверей, и она собирается ее убить. Хотя ей придется потерпеть первый месяц, она может начать выходить на улицу, но это тридцать дней. Не так хорошо, как хотелось бы.
Цзи Минсю не мог не сказать: «Вечером будет легкая встреча, на которой вы сможете погулять».
Цяо Вэй сказал: «Почему такая легкая встреча?»
В Танабате есть фестиваль фонарей, а в Праздник середины осени — фестиваль фонарей. Фестиваля нет, а иногда и фестиваля фонарей, но она на нем особо не была. Он не любопытен и не тоскует по подделке.
Цзи Минсю сказал с улыбкой: «Ежегодный фестиваль Вендань».
Цяо Вэй в замешательстве спросил: «Вэнь Дань? Не Новый год?» Нет, у древних не Новый год, не существует понятия Нового года.
«Ты сказал Шанъюань?» Цзи Минсю тоже был слегка сбит с толку.
Цяо Вэй покачал головой: «Шанъюань — пятнадцатый день первого месяца. Нас называют Фестивалем фонарей».
Цзи Минсю посмотрел на Цяо Вэя: «Где ты? Ты весь?» Личность матери — фейк, страх перед столицей — тоже ерунда.
Цяо Вэй улыбнулся и ничего не объяснил. Он только спросил: «Что такое фестиваль Вендань?»
Когда Цзи Минсю увидел, что она открыла эту тему, она не стала продолжать спрашивать, сказав: «Фестиваль, который прошел в Южном Чу, примерно посвящен празднованию зрелого урожая Венданя».
Цяо Вэй был удивлен: «Вэнь Дань приезжает из Наньчу, это все еще импортные фрукты?»
"Импорт?" Цзи Минсю странно посмотрел на нее.
Цяо Вэй сказал: «К нам приходят вещи из других стран, это называется импортом; наши вещи здесь продаются в другие страны, это называется экспортом».
Цзи Минсю сделал паузу: «Вы имеете в виду вход на таможню и таможенное оформление?»
Цяо Вэй похлопал его по плечу: «Почти вот так!»
Цзи Минсю потянула ее за руку: «Вэнь Дань действительно не в себе».
— Тогда как же нам выйти? Старушка согласится? Цяо Вэй не удосужился спросить, хотя теперь это дом орхидей, но в резиденции Цинлянь не так много вещей, большинство из них наблюдает старушка. Хотя старушка ей очень болезненна, правила могут быть правилами, и за это не будет жаль. Даже правила забыты.
«Бабушка точно не согласится». Цзи Минсю сказал, вынимая из шкафа новую мужскую одежду, это униформа семьи Цзи, «замените».
Откройте, это ей нравится!
Цяо Вэй пошла в ванную со своей одеждой и переоделась. Это была всего лишь смена одежды, но ее прическа была непростой. Она расчесывала только самые распространенные волосы в стране. На этой стороне ей приходилось вставать каждый день. Украшения на одном конце, шея прижата к изгибу.
Она долго его разбирала, а шпильку так и не разобрала. Цзи Минсю мягко подошел: «Я иду».
Цяо Вэй опустила руку.
Цзи Минсю взял ее на макушку, а затем расправил ее. Синий шелк чернил, словно черная парча, был гладким и мягким.
«Я пришел сам». Цяо Вэй высвободил длинные волосы из рук и взял небольшую кандалу. Он закрепил его на макушке с помощью гонга. На первый взгляд он отобрал у семьи Джи маленькую пипу. Лицо не совсем похоже на мужское. Действительно, женщины на телевидении маскируются под мужчин. Она обещает, что выйдет вот так. Восемь из десяти могут признать, что она женщина. «Это признано?» что?"
"не будет."
Вообще-то это должен быть определенный тон!
Цяо Вэй посмотрел на него: «Почему бы и нет?»
Премьер-министр сказал: «Ни одна женщина не осмелится это носить».
Цяо Вэй: «...»
......
Цяо Вэй позвал Бира в комнату и велел Биру придержать дверь. Кто бы ни приходил в гости, она только ночью не выспалась и уже отдохнула.
Бир кивнул и поставил небольшую скамейку у двери.
Цзи Минсю заменил мантии и надел мантии, которые вышли, и вместе с Цяо Вэй они вышли с Цинляньцзюй.
Чтобы лучше сыграть роль маленькой обезьяны, Цяо Вэй также очень предан своему главному сыну и играл зонтиком.
Глядя на розово-персиковый зонтик на макушке, немного сложно определить выражение большого лица.
Проходя мимо небольшого сада, я встретил жену Ли, приехавшую из Дунфу.
Ли шел хорошо и не увидел розово-персикового зонтика. Его приходилось покачивать и фыркать, только чтобы обнаружить, что под зонтиком был ее хороший ребенок, Цзи Минсю, ее глаза. Я почти избавился от этого!
Ее племянник выглядит так великолепно, а оригинальный вкус настолько уникален!
Этот розово-розовый персиковый зонтик, она не смеет его держать!
Цзи Минсю Ю Гуаньи взглянул на инициатора, и инициатор певца склонил голову. Когда он завел маленького страуса, Цзи Минсю посмотрел на Ли, улыбнулся и поздоровался: «Два 婶».
Сердце Ли было потрясено, оно улыбнулось и сказало: «Ты уходишь».
«Выйди и сделай что-нибудь». Цзи Мин Сю Дао.
"Ой." Ли сказала, что женщине за домом неудобно спрашивать о делах мужчины, не говоря уже о ребенке, а не о ее собственном сыне, она не посмотрела на маленького нищего рядом с Цзи Минсю и сказала: «Я собираюсь в Цинляньцзюй, чтобы найти осел, что ли?"
Цзи Минсю сказал: «Мой отец плохо себя чувствовал прошлой ночью. Она была на стороне Тунъюаня, осталась на ночь и просто спала».
"Сюда." Ли вздохнул в замешательстве.
«Каков второй образ Сяо Вэя?» — спросил Цзи Минсю.
Ли дважды улыбнулась и сказала: «Это тот случай. Недавно я заболела. Я слышала, что мои медицинские навыки настолько хороши. Я нашел ее сидящей на корточках и дал мне рецепт, но гранат случайно упал в воду. Фанцзы проиграла, Я не пытаюсь найти возобновление работы?»
Цзи Минсю слабо кивнул: «Оказывается, лучше вернуться на второй этаж. Завтра я отнесу лекарство правительству Эри».
Ли занят: «Как это получается? Вы позволяете людям высылать рецепты».
Цзи Минсю сказал: «Это все семья, и вам не обязательно быть со мной вежливым».
Ли слегка смущенно улыбнулся: «Итак, тогда мне не рады».
Отправив второго, Цяо Вэй вздохнул с облегчением.
К счастью, я тоже встретил двух человек, пока не вышел из вагона, и ничего не произошло.
Место, где проживает семья Цзи, находится на юге столицы. Это самый богатый район. Дом Цзи занимает целую улицу. С востока на запад требуется четверть часа, чтобы увидеть торговцев и людей по пути. Дом семьи, единственный вопрос в том, что они являются потомками и резиденцией семьи Цзи.
Это действительно богато и богато.
Фонари будут на улице Чанлю. Улица Чанлю чем-то похожа на современный небольшой товарный рынок. Предметов роскоши не так много. Все они новинки и необычные гаджеты. Цены справедливые и предложение достаточное. Обычно Цзи Минсю не может приходить сюда, но надолго. На улице Лю проходит самый оживленный фестиваль фонарей во всем городе. Каждый раз оно будет привлекать множество внуков и дочерей.
Улица Чанлю переполнена людьми, и кареты больше не смогут выехать на улицу. Цзи Минсю и Цяо Вэй вышли из кареты.
Сумерки четыре в одном, и последний отблеск света наклонно проецируется на землю, добавляя земле тепла.
«Голодный и голодный?» — спросил Цзи Минсю.
Цяо Вэй кивнул: «Голодный».
Цзи Минсю взял ее за руку и пошел к небольшому ларьку на углу.
Одежда и внешний вид этих двоих уже очень привлекают внимание, и они все еще идут рука об руку, так близко друг к другу.
Прохожие покачали головами, мир становится лучше, мир рушится!
Цзи Минсю и Цяо Вэй нашли небольшой столик, чтобы сесть, в окружении одетых людей, трудно представить себе его ценный статус, но они также готовы посидеть в придорожных ларьках, чтобы поесть, могут подумать: «Рунцзи в начале Еда» Кажется, что киоски не являются местом, где можно получить оценки.
Хозяйка улыбнулась, подошла и внезапно узнала Цзи Минсю и сказала, что сын пришел снова, а затем спросила: «Что сын хочет есть?»
Цзи Минсю сказал: «Приходят конопляные шарики на любой вкус».
Получился шарик, шарик - клецка из клейкого риса, завернутая в белый кунжут, обжаренная, некоторые с начинкой, некоторые нет, шарик тонкий и хрустящий, внутри сладкая, вкус очень хороший , только Однако она не простужается, поэтому ест мало.
Шар был быстро представлен, всего шесть тарелок, по три шара на каждой.
Цяо Вэй моргнул: «Так много?»
Цзи Минсю улыбнулся и сказал: «Есть паста из красной фасоли, паста из маша, яичный желток, вегетарианская еда и сушеная говяжья фасоль».
Цяо Вэй ел только сладкие шарики из конопли, но я не знаю, есть ли там какая-нибудь еда. Когда она была ребенком, она ела большие рисовые клецки, приготовленные на пару. Внутри пакета было блюдо, соленое-соленое, очень вкусное, но было жаль. После большой распродажи в юанях, кажется, не бывает такого понятия, как маленькие сладкие пельмени.
Цзи Минсю знала, что она любит яичный желток, и дала ей яичный желток: «Это соленый яичный желток».
Цяо Вэй сделал глоток, и клейкий рис и кунжут имеют очень легкую, незаметную сладость, со вкусом соленого яичного желтка, **** восхитительно!
Цзи Минсю добавил к ней вяленую фасоль: «Мне нравился этот вкус, когда я был ребенком».
Цяо Вэй не стал соленым и выругался: «Неужели только ты и Цзи Вэй? Ничего синего?»
Цзи Минсю на мгновение задумался: «Однажды принцесса нам не доверяла, позвольте ей следовать».
Эй, принцесса не уверена или ты сопротивляешься?
Маленькая мачеха – детство моего мужа, как **** и беспомощна жизнь!
Вкус вяленой фасоли немного пряный, но особенно нежный и нежный, со вкусом клейкого риса. Имеет сладкий и пряный вкус. Это вкусно.
Размер мячика небольшой, каждый размером почти с мячик для настольного тенниса. Цяо Вэй съел одиннадцать на одном дыхании. Желудок округлился, и ему снова захотелось есть. С другой стороны, босс взял тарелку супа с лапшой.
Не говоря уже о том, что я ем так много жареного и все равно очень хочу пить.
Вкус супа с лапшой очень общий, но он не влияет на напиток Цяо Вэя.
Цяо Вэй поел, отпил и вытер рот скорпионом: «В следующий раз, когда вы пригласите Цзинюня и Ваншу поесть, им это определенно понравится».
Цзи Минсю слегка улыбнулся: «Хорошо».
Они вдвоем уселись и ушли, а небо уже потемнело. Фонари на улице были погашены, красочные, необычные и шикарные. Все пешеходы на улице были в странных масках, а уличные торговцы стояли на улице и пили: «Пять денег один!» Десять денег три! Сын! Купи один!"
Цзи Минсю сказал Цяо Вэю: «Выбери один?»
Цяо Вэй взяла маску очаровательной белой лисы.
Хокер: Крупный мужчина, даже если ты женщина, ты можешь надеть такую маску! Действительно маленький лисенок!
Цяо Вэй надела маску на лицо и попросила Цзи Мина помедитировать: «Это хорошо?»
Цзи Минси улыбнулся в глубине глаз: «Красивый».
Цяо Вэй улыбнулся: «Вот и все».
Цзи Минсю носит маску, но спасает ее от покупки. Он заплатил деньги и взял Цяо Вэя за руку в толпу.
По пути Цяо Вэй увидел множество фонарей, фонарей-кальмаров, фонарей с пионами, фонарей с лотосами, фонарей с предсказаниями, ламп королевской матери, неоновых огней, персиковых огней, восьмиугольных изысканных ламп... красивых и красивых.
Маленький, только шлепок по ладошке; большие, сравнимые с людьми.
Цяо Вэй был очень зависим, и свет погас, указывая на фасад трехэтажной, трехэтажной улицы Тайцзы: «Почему там так оживленно?»
Цзи Минсю сказал: «Это загадка-отгадка. Отгадай, фонарь твой, отгадай и заплати за него».
Отгадайте загадку, ей это нравится!
Цяо Вейла схватила Цзи Минсю и протиснулась из толпы. Это был стол, построенный в ресторане. Верх подвешивался сверху. Верх обвязывался веревкой из различных фонариков. На фонаре висела красная записка. Это титул.
Цяо Вэй выбрал маленький фонарь феи, взял красную записку на голове и пропел: «Вэнь Цзюнь — нищий, ребенок в реке, разыгрывает идиому».
Мозг студента-естественника мгновенно дал сбой.
Многие люди вокруг нее смотрели на нее. Я тоже хотел подойти и обсудить этот вопрос, и некоторые из них были расстроены.
Цзи Минсю сказал: «Анонимная репутация».
Цяо Вэй спросил людей сбоку: «Это репутация?»
Мужчина был в шоке: «Да, да!»
Цяо Вэй поднял брови и улыбнулся: «Я хочу этот фонарь!» Затем я подошел к фонарю другого Фонаря. Двое детей, мне нужно купить пару. После осеннего равноденствия Хуан Лян часто появлялся и разыгрывал идиому. »
Мозг студента-естественника продолжает разрушаться!
Цзи Минсю сказал: «Есть много долгих ночных снов».
«Как ты об этом думаешь?» — необъяснимо спросил Цяо Вэй.
Цзи Минсю приказала своему мозгу: «После осеннего равноденствия Хуан Юй видит сны».
Цяо Вэй внезапно понял, что после осеннего равноденствия наступит ночь, Хуан Вэй имеет в виду сон Хуан Юя, но что такое ночной сон?
Цяо Вэй взял еще один фонарь лодки: «Говори семьдесят девять, сыграй идиому».
Это уже не крах, это нужно списать.
Цзи Минсю легко сказал: «Письмо открыто».
Цяо Вэй: Как это получилось? !
Цзи Минсю напомнил: «Несколько песен».
Несколько песен, Цяо Вэй, прослушал спину Цзин Юня: 1929 год не стреляет; 3,1949, лед идет; 5999, видит Лю вдоль реки; Открывается река Цицзю, **Яньлай; Во-первых, поешьте дома, готовя еду.
Семьдесят девятый — это река, а семьдесят девятый — сказать, что река открыта, — это просто устное письмо?
Цяо Вэй не всматривался в Цзи Минсю, Цзи Минсю сказал: «Что случилось?»
Цяо Вэй сказал: «Внезапно ты почувствуешь себя очень хорошо».
Цзи Мин починила голову: «Несколько загадок». Если премьер-министр страны даже не сможет разгадать уличные загадки, он, возможно, сможет собрать вещи и отправиться домой.
Правда, редко можно услышать ее похвалу, но она очень полезна. Премьер-министр сказал в хорошем настроении: «Какие огни вы хотите, и Сян Гун подскажет вам».
Цяо Вэй увидел на сцене более ста загадок. Цзи Минсю хорошо догадался. Лицо владельца ларька было черным и обугленным. Он открыл дверь для ведения бизнеса. Этот урод угадал все его фонарики. Ему еще нужно зарабатывать деньги, нужно ли это? !
К счастью, Цяо Вэй просто догадался, что это весело, не особо желая опустошать свой бизнес, просто взял пару маленьких сказочных детских фонариков и ушел.
Сяо Сянь Тонг, мужчина и женщина, один для Ван Шу, другой для Цзин Юня.
Муж и жена держали в руках свет и продолжали посещать фестиваль фонарей.
Цяо Вэй зевнул.
Цзи Минсю обеспокоенно спросил: «Плохо спишь днем?»
Цяо Вэй снова зевнул: «Сплю хорошо, просто как-то особенно хочется спать».
Цзи Минсю слегка нахмурился: «Неужели в последнее время это слишком утомительно?»
Ее последняя работа — лечить людей, но открыть дверь легко. Когда она находится в стране, она снова занимается бизнесом. Это действительно тяжелая работа, но она не так уж устала.
Могло ли случиться так, что я вошел в семью Цзи и разбогател и заболел от богатых?
«Не ходи по магазинам, возвращайся». Цзи Минсю взял ее и вернулся к карете.
Цяо Вэй не собирается идти: «Я еще не закончила покупки! Мне так легко выйти, я не смогу выйти в следующий раз, вы позволите мне пойти за покупками!»
Цзи Минсю сказал: «Идет посланник Наньчу, будет еще одна волна огней, лучше этой».
Цяо Вэй не последовал за ним: «Тогда мне придется пойти за покупками на эту улицу!»
Двое людей потянули друг друга, и впереди внезапно возникло волнение. Казалось, огнедышащие артисты сожгли прохожего, и горящий человек безумно бросился в толпу. Толпа была в беспорядке, и большая волна пешеходов пошла ко второй. Люди приходят сюда. Это не несколько человек, десятки людей, а сотни людей. Это почти как безумие на море, и они мгновенно рассеиваются.
Множество фонарей было разбито, и сцена становилась все более хаотичной.
Цяо Вэй зажался в углу ресторана, поднялся по ступенькам и выбрался из толпы.
Цяо Вэй ахнул большим ртом, посмотрел на фонарь, зажатый только одним шестом, и беспомощно вздохнул.
Толпа все еще толкалась. Внезапно трех- или четырехлетний ребенок упал на землю, наблюдая, как толпу собираются растоптать в мясной рулет. Цяо Вэй подпрыгнул и схватил его!
Маленькая марионетка в его руке упала на прежнюю землю, и толпа хлынула в лес.
Цяо Вэйци покачал головой: «Детка, к счастью, моя сестра спасла тебя, или ты попал в дерьмо!»
Ребенок трясется и плачет.
Цяо Вэй вынула из ее рук конфету и протянула ему. Он засунул его в рот и не заплакал.
"Что насчет твоей мамы?" — спросил Цяо Вэй.
Ребенок указал на переулок напротив.
«Вы в переулке?»
Ребенок кивнул.
— Тогда почему ты здесь?
Ребенок выглядел пустым.
«Но я отправлю тебя в прошлое». Цяо Вэй держал ребенка, пока толпа, тщательно одетая в прошлом, не пришла в такое смятение.
Переулок немного пустынный, черный, не похожий на кого-то.
Цяо Вэй сжал лицо: «Это переулок? Ты уверен?»
Ребенок кивнул.
«Вы живете в своем доме?»
Ребенок все еще кивает.
Цяо Вэй обнял его и вошел в переулок.
Переулок зловещий, света нет.
Чем дальше он шел, тем сильнее чувствовал в сердце: "Ты помнишь не ту дорогу? Не этот ли переулок? Где жильцы? Дом пуст".
Ребенок не говорил.
Эй, впереди послышался странный шум, и брови Цяо Вэя швырнули ребенка на пол, встряхнув его одним ударом, и кинжал скользнул ему в руку.
«Не бегай и не знай...»
Если слова не закончены, Цяо Вэй чувствует, что это неправильно. Когда он поворачивает голову, ребенка уже нет!
Есть мошенничество!
Цяо Вэй замерзла, повернулась и выбежала из переулка, но увидела несколько фигур в кустах и остановила ее, преградив ей путь.
Шесть человек, одетые в ночные ходунки, с закрытыми лицами, молчаливые и удивительные. С первого взгляда они знают, что являются мастерами боевых искусств.
Цяо Вэй не могла вспомнить, сколько раз она провоцировала такого персонажа. Самое могущественное существо, которое она когда-либо провоцировала, - это Су Синьцзун, но все жители Су Синьцзуна вернулись к боевым искусствам. Для них это невозможно; Говорят, что он убийца ****-альянса. Это также невозможно, жизнь Цзи Ушуан все еще в ее руках, не глупо послать кого-то убить ее.
Цяо Вэй сосредоточился и сказал: «Кто ты? Почему ты привел меня в такое место? Но чем я тебя обидел?»
Во главе мужчина сказал: "Ничего страшного, но надо посмотреть, чтобы девочка выглядела красиво. Я хочу попросить девочку прислужить нашему дедушке. Девочке очень удобно. Мы посадим девочку. Я верю, что Девушка представляет интерес и не позволит нам. Некоторые смущены».
Господин? Цяо Вэй мысленно искала мужчину, который был с ней в кандалах. Ее можно было бы назвать лордом, то есть Лю Е, но Лю Е не послал бы кого-нибудь жениться на ней.
Может ли это быть тот У Даджин, который исчез уже 800 лет назад?
Если бы у него был такой навык, он бы не лишился помощи Цинлуна.
Пять братьев Су Синьцзуна?
胤王?
Есть подозрения, но они не такие.
Цяо Вэй сказал: «Тогда я могу позволить себе спросить, кто твой дедушка?»
Мужчина отмахнулся: «Далее комментариев нет».
Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Это действительно извиняюще. Я очень разборчив. Я хочу кого-то дождаться. Сначала мне нужно посмотреть себе в глаза. Если я не посмотрю вверх, я пошлю Небесных солдат, я не буду». !"
Мужчина холодно вздохнул: «Девушка, кажется, жарит, а не ест хорошее вино!»
Цяо Вэй вздохнул: «Это зависит от того, есть ли у тебя эта способность!»
Мужчина сделал жест, и несколько человек вытащили меч и захлопнули его.
Цяо Вэй тайно сказала, что это бесстыдно, большая группа мужчин издевается над женщиной, на самом деле с ножом и мечом!
Чернокожий мужчина поднял цветок-меч и приветствовал ее дверь. Цяо Вэй заблокировал его клинок кинжалом. Затем другая рука обхватила его руку, сложила ее, сломала кость руки и положила на него. Меч в руке.
Цяо Вэй понятия не имеет, что такое боевые искусства в школе. Все основано на потрясающей реакции и силе перетаскивания гор и рек, чтобы блокировать атаки каждого.
Но состояние сегодня не очень хорошее, да и силы тоже небольшие.
Несколько раз мне хотелось полетать на людях, но я добрался только до земли.
Цяо Вэй тайно кусает зубы, чтобы заставить бабушку открыть убийство!
Другой мужчина разбил меч, и Цяо Вэй ударил его ножом в грудь, и кровь залила Цяо Вэя.
Осталось двое.
Цяо Вэй разбил свой меч и ударил головой чернокожего мужчину, и они все были брошены на землю.
Мужчина-кальмар свернулся, встал и вместе со своими товарищами направился к Цяо Вэю!
Когда было сказано, что уже слишком поздно, две серебряные иглы, молнии в спинах двоих, пронзили их сердца!
Цяо Вэй обернулся и посмотрел на него: «Дядя Ян!»
Ян Фэй никогда не подбегал и не поднимал Цяо Вэя: «С тобой все в порядке?»
"Я в порядке." Цяо Вэй похлопал грязь по юбке, пара рук была в крови, и юбка тоже была в крови.
Ян Фэй сказал: «Не беспокойтесь об этом, мастер? Почему вас не было с вами?»
Цяо Вэй вынула **** и вытерла кровь с руки: «Нас смыло!»
Ян Фэй вздохнул: «Я тоже со старой курицей. Изначально мы следовали за тобой. Внезапно человек впереди сошел с ума. Нас выгнали с улицы Чанлю, и теперь мы ищем его».
Цяо Вэй проследил за его взглядом и увидел Цзи Ушуана в переулке.
Лицо Цзи Ушуана воняет.
Ян Фэй сказал: «Не беспокойся о нем, он на тебя не злится». Сказав, что рядом с Цяо Вэй прошептал: «Его дешевая дама беременна, он злится».
Ах, девушка из долины сзади.
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Вернись, чтобы поздравить его от меня».
Янь Фэй посмотрел на меня, и я это понял, и, выведя Цяо Вэя из переулка, он сказал Цзи Ушуану: «Ты вздохни, посмотри, не случилось ли чего-нибудь с госпожой Господа».
"Привет!" Цзи Ушуан холодно прищурился.
Цяо Вэй сказал: «Я не ранен».
Цзи Ушуан схватил Цяо Вэя за запястье, и вскоре после этого его лоб нахмурился, он подошел к Цяо Вэю и услышал это в Цяо Вэе.
Цяо Вэй странно приподнял бровь: «Что ты делаешь...?»
Цзи Ушуан: «Ты отравлен».
Цяо Вэй: «Ха?»
Цзи Ушуан: «Пять дней».
Цяо Вэй: «?!»
"Я знаю это." Ян Фэй совершенно точно объяснил Цяо Вэй: «Пять дней — это обычная химическая сила, есть решения в течение пяти дней, пять дней спустя боги тоже вернутся на небо, но это не яд, лишить жизни — не проблема. но боевые искусства одного тела могут быть отменены».
Цяо Вэй озадачен: «Я не буду воинственным!»
Янь Фэй пристально смотрит на Цзи Ушуана: «Да, она не будет заниматься боевыми искусствами. Ты ошибаешься? Кто даст мужчине, который не будет заниматься боевыми искусствами в течение пяти дней? Разве он не снимает штаны и не пукает?» "
Цзи Ушуан отвел Янь Фэя холодным взглядом: «Я не отравленный человек, откуда мне знать?»
«Тогда, если кто-то не думает, что она будет заниматься боевыми искусствами». Ян Фэй чувствует, что он истина!
Цяо Вэй закричал: «Я всегда сплю, это из-за этой пятидневной радости?»
«Ты только сонный?» Цзи Ушуан оглядел ее сверху донизу, этот взгляд смотрит на маленького монстра.
Цяо Вэй лениво сказал: «Ну, ты не сможешь усложнить задачу, если хочешь спать».
Цзи Ушуан посмотрел на группу избитых на земле мастеров боевых искусств: «…»
У Цзи нет двуличного выражения лица: «У среднестатистического человека есть пять дней радости, точно так же, как лекарство от пота, которое принимает достаточно лекарства, как доза слона».
Так каким же уродом может быть женщина, способная убить столько мастеров боевых искусств? !
Подошвы Цзи Ушуана замерзли, и он сделал шаг к телу Янь Фэя. Они решили впредь держаться подальше от этой женщины!
"Ой." Цяо Вэй пожал плечами.
"Ой?" У Цзи Ву двойные глаза.
У Янь Фэя возникла задумчивая мысль: «Старая курица, это лекарство распространено 5-го числа?»
Цзи Ушуан ответил: «В аптеке не продается, но это не лекарство, которое нельзя использовать. Некоторые врачи могут сравниться с ним».
Ян Фэй абсолютно фыркнул: «Шаньтоу, какое у тебя большое сердце? Тебя пели уже пять дней, разве ты не знаешь?»
У Цяо Вэй горечь в сердце. Она немного сонная. Ничто другое не отличается. Откуда она знает, что замужем уже пять дней?
Цзи Ушуан посмотрел на Янь Фэя: «О, ты все еще беспокоишься об отравленном человеке».
Первоначально лекарством можно было влить слона. В результате девочка осталась жива и здорова. Если бы яд был под ним, он был бы жив и безумен!
Ян Фэй сделал снимок мозга Цяо Вэя: «Ты можешь долго перекусывать!»
Блин, у Лаоцзы рука, кажется, опухла...
Цяо Вэй задался вопросом: «Как ко мне попало это лекарство? Я ел или пил?»
Цзи Ушуан объяснил: «Пятидневная радость — это благовония, бесцветные и безвкусные».
Цинляньцзюй не нуждается в благовониях.
"Сколько времени это занимает?" Цяо Вэй спросил еще раз.
«Обычные люди будут иметь эпизод на месте». Когда Цзи Ушуан сказала это, она снова посмотрела на нее с головы до пят. «Вы оцениваете один или два часа».
Поэтому с утра, когда она почувствовала сонливость, это уже было лекарственное воздействие.
Она, должно быть, была здесь за пять дней до этого, согласно прогнозу времени, время отравления было прошлой ночью.
Прошлой ночью она ночевала в Тунъюане.
------Не по теме ------
Днем еще один.
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.