Глава 191: [191] Сяобай Вэйу, катастрофа на востоке

На следующий день Цяо Вэй встала рано, красиво оделась и отправилась в Тунъюань, она была молода, тональный крем был хорош, она не наносила пудру и была настолько нежной, что могла выйти из воды.

В глазах Цяо Вэй Цимбидиум — самая красивая женщина семьи Цзи, но в глазах других это может быть не так.

Красота Лан Лан прекрасна, но недостаточно реальна. Подобно облакам в далеких горах, оно похоже на яркую луну, отражающуюся в уединенном бассейне. Его можно увидеть, потрогать, он непредсказуем.

Цяо Вэй — светлое и печальное место, оглядываясь назад и улыбаясь, яркий и трогательный мир ошеломляет.

Цяо Вэй вошел в чайную комнату, Цзи Шанцин взял своего сына попрактиковаться с мечом, а не в комнате, Лань Лань сидел в замшевом кресле, неся сахарное птичье гнездо, маленькую ложку ложки еды.

Я отвел Цяо Вэя в комнату.

Цяо Вэй увидела под ее задницей замшевую подушечку, которая была целиком замшевой, и были четко различимы таро, радужная оболочка и когти.

Цяо Вэй использует шкуру тигра, шкуру оленя, шкуру медведя, шкуру волка, но никогда не использует замшу, ей нелегко охотиться, она всегда думает, что это белый цвет ее семьи.

«Кожа миссис новая?» она спросила.

Лан Лан мягко улыбнулся: «Красивый?»

Цяо Вэй засмеялся: «Красивый».

Смотри, хорошие волосы!

Лан Лань передала птичье гнездо матери Чжоу и осторожно вытерла ей рот скорпионом. Движение было до предела элегантным, словно от него исходил слабый книжный аромат.

«Кажется, сегодня раньше, чем обычно». - сказала она тепло.

Цяо Вэй также мягко ответила: «Отныне я хочу связать свою жену с семьей, а невестка не может относиться к ней пренебрежительно».

Рассвет матери Чжоу был холодным.

Выражение лица Вудленда уже не то. Идеальная улыбка – в уголках губ. Не сильно оно или нет: «Я так одержима этим воспоминанием. Я вспомнила, что вчера вечером кое-что поручила тебе. Это так».

Цяо Вэй улыбался и улыбался, не хотел этого давать, сказал?

Лан Лань прошептал: «Мать Чжоу, возьмите бухгалтерскую книгу, я вижу, что еще не сделано в этом месяце».

"Да." Мать Чжоу взглянула на Цяо Вэй, и ее ноздри устремились к небу и земле. Через некоторое время она взяла стопку книг и вернулась.

Цяо Вэй заметил, что книги Вуда аккуратно разложены и в них нет углов.

Лан Лан взял книгу и сказал Цяо Вэю: «Сиди».

Цяо Вэй вежливо сел и запил чаем. Где Цяо Вэй посмела пить чай? Если внутри будет еще пятидневная и семидневная радость, ей все равно придется быть счастливой?

Лан Лан спокойно посмотрел на книги, его, похоже, не заботило, пил ли Цяо Вэй чай: «Все дела в этом месяце почти сделаны, только деревня в городе Лю еще не сдала арендную плату за этот год, и тогда вы можете идти». через два дня, видишь ли, ты готов поехать в Лючжэнь, чтобы собрать арендную плату?»

«Где город Лю?» — спросил Цяо Вэй.

Г-жа Чжоу была удивлена: «Эта молодая женщина — жительница Пекина. Я никогда не слышала о городе Лю?»

Цяо Вэй не изменил цвет: «У моего дедушки тоже есть город Лю, откуда мне знать, о каком из них ты говоришь?»

Мать Чжоу знает, что мать Цяо Вэя — монах. Она никогда не была в Юду. Я, естественно, не знаю, есть ли Люжень. Я поверил словам Цяо Вэя и ответил: «В небольшом городке недалеко от столицы живет семья Цзи. Там живет Чжуанцзы».

Цяо Вэй приподнял бровь: «Это далеко от города носорогов?»

Инь и Ян матери Чжоу вздыхают: «Разве здесь нет женщины, которая знает город Лю?»

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Я только слышал об этом и никогда не был там. Хотя наша семья Цяо не большая семья, у нее есть свои правила».

Лан Лан сказал: «Город Носорогов движется на юг, Город Лю движется на север, направление другое».

То есть пойти к Северным воротам, она не была в таком далеком месте, за пределами города носорогов, за пределами столицы, есть некоторые, которых она не видела, внезапно любопытные, но недавно все еще «сидящие на луне», Дверь подальше, старушка не будет винить?

«Еще не полнолуние». Сказал Цяо Вэй.

Лан Лан тихо сказал: «Прошло всего три или два дня, но все в порядке. Я пойду и поговорю со старушкой».

Мне всегда кажется, что маленькая мачеха не такая добрая!

Цяо Вэй осмотрел голову от головы до ног. Орхидеи тихо вкушали чай и были элегантны, как картина. Как будто я не знал, что Цяо Вэй смотрит на нее, она не торопилась, не напоминала, не стимулировала, спокойна и спокойна.

На долгое время Цяо Вэй отвела глаза и подняла брови: «Хорошо, я пойду».

— Мисс, вы действительно хотите пойти? Выйдя из Тунъюаня, Бир с беспокойством спросил Цяо Вэя.

Цяо Вэй сказал: «Иди, почему бы и нет?»

Рот Бира: «Рабы всегда чувствуют, что это будет горькая разница».

«Конечно, это горькая разница». Она и ее маленькая мачеха несовместимы друг с другом. Маленькая мачеха полна поддержки, прежде чем она сможет передать ей красоту. Но если она не хочет отступать, сможет ли она позвать чье-то сердце? ? Когда старушка спросила, это была просто фраза: «Я хочу, чтобы она помогла ей с семьей, но она не желает идти на мелочи».

«Знаете ли вы, что страдающая женщина все еще идет?» Бир.

Цяо Вэй похлопал ее по плечу: «Я не смогу этого сделать, если пойду, но если я не пойду, я не смогу этого сделать».

Они вернулись в Цинляньцзюй и обнаружили, что Цзи Минсю действительно был там.

Цяо Вэй слегка удивился: «Неужели сегодня так рано?»

Цзи Минсю сказал: «Я вернусь за чем-нибудь и поеду в Дучжоу с принцем, чтобы встретиться с императором Южного Чу».

Цяо Вэй поднял брови: «На самом деле у принца Китая и премьер-министра есть проблемы со встречей, а полк Наньчу больше, чем сюнну».

«Отношения стали ближе», — сказал Цзи Минсю.

Цяо Вэй вздохнул: «Я хочу помочь тебе с уборкой?»

Цзи Минсю ничего не сказал и посмотрел на нее.

Цяо Вэй улыбнулся: «Я знаю, это наведет порядок».

Спустя долгое время она ждала, пока она что-нибудь соберет, и думала, что сделала что-то не так и была поймана им.

Цзи Минсю на мгновение посмотрел ей в спину, не сказав: «Я вернусь через несколько дней. У тебя есть что мне сказать?»

Цяо Вэй рукой сложил одежду: «... береги себя?»

Слава Цзи Минсю помрачилась: «Есть что-нибудь еще?»

Цяо Вэй на мгновение задумался: «...ну?»

Цзи Минсю не меняется: «У тебя есть что-нибудь, что мне нужно сделать, я дам тебе хорошую сделку заранее?»

Отдай мне свою маленькую зеленую сливу!

«Нет, это очень хорошо, делать нечего, идите». Цяо Вэй закончил смеяться и собрал коробку: «Возьми, отдай».

Цзи Минсю задумчиво посмотрел на нее, взял коробку и холодно ушел.

Странные брови Цяо Вэй — это ее иллюзия? Как вы думаете, почему этот парень кажется немного злым...

......

Прежде чем уйти, Джи Юн пришел забрать двоих детей. Жена госпожи Цзи была немного пикантной. Ее маленького внука, которому не хватило сил, похитил большой лжец.

Цзи Янь улыбнулась и взяла небольшую паровую булочку.

Вскоре после этого Цяо Вэй и Бир также сели в карету, идущую в город Лю.

Я услышал, что собираюсь в Грейндж, и Сяобай последовал за ним.

С правительством КР все в порядке, змейки нет, а малыш вот-вот умрет.

В тот день, когда Цяо Юйси вышла замуж, Цяо Вэй был у Северных ворот, но он просто стоял в чайном домике. Он действительно не вышел. Теперь оно наконец-то вышло. Надвигается холодный северный ветер, и кажется, что в воздухе что-то еще. Сухо и холодно.

«Ух ты! Уехал из города!» Бир в волнении протянула руки.

Цяо Вэй сказал со смешной улыбкой: «Кажется, ты никогда не был за городом».

«Северных ворот никогда не было». Бир поднял занавеску и посмотрел на два ряда трибун и спешащих пешеходов. Он сказал: «Госпожа, пойдем по этой дороге, называемой Северной, по дороге, идем по ней, Можем пойти к гуннам!»

"Кто сказал тебе?" — спросил Цяо Вэй.

Бьердао: «Кстати, о г-не Шуо».

Цяо Вэйюнь легкомысленно сказал: «Северный проспект, ведущий в Хучжоу, исчез, Хучжоу идет на север, а затем идет через пять округов и тринадцать штатов, чтобы достичь границы между Даляном и Сюнну». Цзинъюнь часто смотрит географию, она кое-что перевернула.

Бир разочарованно сказал: «Пока».

Цяо Вэй улыбнулся и спросил: «Что? Ты хочешь пойти к гуннам?»

Бир покачала головой, о чем-то подумала и сказала: «Итак… как далеко мы от Нанчу?»

Цяо Вэй взял горячий чай: «Нань Чу ближе, чем сюнну, примерно на семь-восемьсот километров. Из города на юге можно добраться до столицы через шесть уездов и девять штатов. Цзун, после Су Синь Цзуна, это был Нань Чу».

Бир с завистью сказал: «Эта дама так много знает!»

Цяо Вэй улыбнулся.

Карета шла из пустыни, из шумного города в бесплодную деревню и, наконец, остановилась перед неприметным двором.

Кучер сказал: «Маленькая леди, Чжуанцзы здесь».

Цяо Вэй выпрыгнул из кареты и был потрясен увиденным перед ним. Это действительно Чжуанцзы? Чем она лучше деревни черного ветра? ! На первый взгляд полуличной тени нет, дом с соломенной крышей скудно натянут, двери нет, окно гнилое, тощая большая желтая собака сидит на земле, видя, что незнакомец рядом, даже слова лень звонить, ударил Зевоту, продолжаю сражаться.

Кучер приближался, выражение лица было очень спокойным, и он поклонился в северо-восточную сторону: «Цай Гуань! Хозяин здесь!»

"Идите сюда!"

В оборванном дворе мужчина средних лет, невысокий и толстый, держал Цай Гуань во рту у водителя.

Цай Гуань действительно слишком толстый. Когда он подбежал к Цяо Вэю, весь человек слишком устал, чтобы дышать: «Старый... старый... старый раб... дай... хозяин... пожалуйста!»

Бир нахмурился и сказал: «Это маленькая леди».

Цай Гуань мельком взглянул вперед, а затем быстро опустил свое тело для благословения: «Маленькая леди… Ванань!»

Цяо Вэй поднял руку и жестом показал ему квартиру. Он открыл дверь и увидел горную дорогу: «Я в жизни знатная дама и прихожу собирать арендную плату. Годовая арендная плата выплачивается дважды, а арендная плата за первое полугодие должна быть оплачена в июле. В доме почти ноябрь, почему ты не сдал?»

Цай Гуаньу замедлил шаг и сказал с огорчением: «Это не имеет значения, это не раб, который не платит арендатору. Он действительно не получен! В этом году засуха, урожай у арендатора плохой, а не у арендатора!»

Цяо Вэй сказал: «Я знаю, что в этом году засуха, но это все еще не засуха, суд наложил на людей более полутора налогов, а фермеры слишком бедны, чтобы открыть горшок».

Цай Гуаньцзюнь снова и снова кивал: «Женщина сказала, что это очень редко».

Цяо Вэй снова сказал: «Но мы, Чжуанцзы, не платим налоги в суд, как мы можем не отказаться от арендной платы?»

Цай Гуань сказал: «Молодая леди не знает, арендатор арендатора тяжелее, чем судебный налог. Суд получает от 20% до 30%, поэтому мы должны составлять 40%».

Черный, действительно черный!

Если не сказать, как страдает крестьянин, то еще горше арендаторы!

Рассвет Цяо Вэя пронесся по нелепому полю: «Я не первый, кто собирает арендаторов?»

"Нет."

«Люди, которые были раньше, вы так сказали?»

«Да, маленькая леди».

«Сколько вас здесь?»

«Вы только один, а губернаторов пришло семь или восемь».

Цяо Вэй сказал: «Не собираешься сдавать в аренду?»

Цай Гуаньчжэнь сказал: «Нет».

Руководство семь или восемь семей Цзи не установлено, но она послала к ней новую женщину, которая только что вошла в дверь и не имеет никакого фундамента. Это действительно хорошая работа!

Цай Гуаньтоу кивнул и сказал: «Молодая леди много работает, сначала сходите в дом, а рабыни позволят свекрови приготовить горячий суп, согреть тело маленькой леди!»

«Я не голоден, сначала опусти меня на землю».

"что?"

Цай Гуань несколько ошеломлен.

Бьерцзяо сказал: «Моя жена позволит тебе идти впереди и пойти в поле посмотреть!»

Цай Гуаньхуэй вернулся к Богу: «Ах, да, да!»

Цай Гуаньчжи повел Цяо Вэя идти, по дороге, кстати, познакомил Цяо Вэя с профилем Чжуанцзы.

У этого Чжуанци более 400 акров полей, более десятка фермеров-арендаторов, самый крупный засадил 80 акров, самый маленький - 20 акров, что за все - рис, пшеница, хлопок, кукуруза, арбузы... Просто что урожай нехороший.

«Один год не так хорошо, как один год. Я не знаю, как они все посажены. Я знал, что один или два не засадят землю. Я им землю вначале не сдавал!» Цай Гуань пожаловался.

Во время разговора трое человек подошли к рисовому полю, которое уже было убрано, и на полях лежала желтая и желтая соломинка.

Цай Гуаньу спрыгнул и протянул руку: «Маленькая леди».

Цяо Вэй не смотрел на руку, которую протянул, и медленно пошел по рисовому полю.

Цай Гуаньу посмотрела на ее слегка знакомую дорогу и не могла не фыркнуть.

Когда Цяо Вэй посмотрела на почву в земле, она поняла, что фермеры-арендаторы не могли производить урожай, и они были слишком бесплодны.

Как правило, почва плодородная, цвет земли будет более глубоким, а цвет земли здесь такой же мелкий, как дрейфующий.

Почва суглинков рыхлая и легко обрабатывается. Почва здесь липкая, и ее очень трудно обрабатывать.

И на нем много трещин и серьезных узлов, что не является хорошим знаком.

"вода."

Цяо Вэй протянула руку.

Бир вынул из сумки пакетик с водой: «Дайте, мадам».

Цяо Вэй открыл пузырь с водой и наполовину вылил его на землю.

Цай Гуань подошел и с любопытством спросил: «Г-н Шао, что вы делаете?»

«Посмотрите на почву». Сказал Цяо Вэй.

Способность суглинка удерживать жир сильна, инфильтрация равномерна, скорость медленная, и вода наливается один раз, что может увлажнять в течение шести или семи дней, но вода, на которую упал только Цяо Вэй, вся лежала на пластина, нет инфильтрации, способность видеть воду настолько плохая, корни урожая вообще не впитывают воду.

Цяо Вэй налил немного воды в щель между тарелками. На этот раз оно быстро сочилось, но комья не увлажняло. Но оно бежало по трещинам. Водоудерживающая способность была слишком плохой, и посевы не усваивались. Хватит, вода теряется.

Цай Гуаньши был поражен: «Женщина все еще знает это?»

Бир и Ронг Ронг сказали: «То есть моя жена очень могущественна!»

Цяо Вэй встал и передал Биру пузырь с водой. Почва была бедной. Она беспокоилась, что фермер не будет есть достаточно.

— Что ты видел с дамой? — с любопытством спросил Цай.

Цяо Вэй взглянул на него: «Ничего».

«Ах». Цай Гуаньчжэн, ругаясь, сказал ногам собаки: «Снаружи сильный ветер, не замораживайте тело, и попросите молодого господина спросить, рабы не могут объяснить!»

Цяо Вэй кивнул и вернулся во двор.

На самом деле никакого контраста, никакого вреда, посмотрел на Чжуанцзы из семьи Цзи только для того, чтобы узнать, насколько богатый Чжуанцзы Сюй, купивший четыреста два серебра, действительно заслужил небо.

В доме горит уголь и тепло.

Мебель простая, не похожа на жилище экономки, но когда я думаю, что Чжуанцзы такая бедная, кажется, это прошло.

Уголь - черный уголь, курил Цяо Вэй и Бир слезы прямо, Бир вытер слезы скорпионом, кашляя: "Забери и забери! Это курить личность!"

Цай Гуаньу звала мать, чтобы она забрала плиту.

Ее свекрови по фамилии Ю тоже за сорок, ее одежда простая, аксессуары для волос простые, на запястье она носит серебряный браслет. Он слегка черный. Это должен быть молодой мальчик, но руки редкие.

Она налила Цяо Вэю чашку горячего чая.

Чай тоже чай Чэнь в прошлом году.

Бир последовала за Цяо Вэй, пила новый чай, присланный Цзи Минсю, а затем выпила его, она не могла попасть в рот. Она выплюнула: «Затхлый запах!»

Цай Гуаньу сказал извиняющимся тоном: «Чжуанцзы не может позволить себе платить даже за аренду, а меня оштрафовали на большую сумму. Я не могу позволить себе хороший чай. Пожалуйста, простите женщину».

Цяо Вэй медленно отпил глоток: «Положим, я голоден».

"Да!" Цай Ти был занят звонком Ю.

Еда была представлена ​​четырьмя блюдами и одним супом: жареные ростки фасоли, жареный огурец, соевый жир, соус из редиса, суп из яичных соленых огурцов.

Бир никогда не ел такого плохого блюда на горе и сразу сказал: «Ты возьмешь это, чтобы развлечь мою жену? Ты что, свиней кормишь?»

Цай Гуаньши был так напуган, что упал на землю: «Девушка-бир попросила разозлиться, я не знаю, придет ли моя госпожа заранее, я не пошел в город, чтобы купить еды».

Цяо Вэй выглядит спокойным: «Здравствуйте, вы менеджер, обычно это едите?»

Цай Гуаньши вздохнул: «Десять пальцев вытянуты и имеют длину. У меня управленческое имя, и я боюсь, что не смогу справиться с некоторыми недовольствами моей семьи. После этого у меня не было В моей руке несколько медных пластин. Мой сын учился в Пекине. Я взял старика, но не могу себе этого позволить!

Цяо Вэй посмотрел на нашивку на рукаве и нечаянно показал ее. Он кивнул. «Я понимаю, это так. Цай Гуань и Юй Мама сядут и поедят вместе».

Цай Гуанвэнь сказал: «Не смей! Рабы смеют есть за одним столом с хозяином? Первой ест молодая леди».

Цяо Вэй прошептал: «Хорошо, мне не придется ждать на этой стороне, ты можешь уйти в отставку».

«Да, рабы уходят на пенсию».

Цай Гуань ушел на пенсию.

Бир посетовал: «Этому Цай Гуаню слишком не повезло. Он назначен такому Чжуанцзы, который не может поймать масло. Награда в честь Дня матери превышает его ежемесячную зарплату».

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Ты действительно думаешь, что он беден?»

Биру не составляет большого труда это выслушать: «Разве эта дама не чувствует?»

Цяо Вэй усмехнулся: «Если он будет есть зеленую редьку каждый день, сможет ли он вырасти? Руки его жены, содержание маленькой девочки, содержание обходятся дорого?»

Бир похлопал по лбу: «Я не обратил на это внимания!»

Цяо Вэй отложил палочки для еды и крикнул: «Беленький».

На заднем дворе, изображая белую змею, прокрался и вбежал, опасаясь, что Цяо Вэй поймал змею, обнял Цяо Вэя за лодыжку, испорченную мантию.

Цяо Вэй посмотрел на него: «Хочешь есть мясо?»

Маленький белый кивок!

Цяо Вэй сказал: «Давай найдем это».

Сяобай отправился на поиски змеиного детеныша.

«Не найдешь мяса, не хочешь поймать змею».

Эй~

Беленький вернулся и выскочил из входной двери.

Внутри дома Цай Гуаньши и Ю сидят на плоту, скрестив ноги, с небольшим журнальным столиком посередине, журнальным столиком, тарелкой тушеных больших локтей, жареной курицей, рыбой, миской маринованного говядина и несколько пластинок изысканных соленых огурчиков не слишком сытные.

«Со мной сегодня все в порядке?» Ю оторвал куриную ножку, укусил курицу и сказал с полным ртом масла.

Цай Гуаньши взял большой локоть и хлопнул ногой: «Это совершенно честно, он похож на деревенскую женщину!»

Ю улыбнулся, приготовил группу говядины и съел кусок говядины. Но когда он о чем-то подумал, он забеспокоился и попросил: «Давай дадим ей поесть, она не будет злиться и оглядываться. Собери это? Руководство, в которое я пришел раньше, было для нее не так уж и плохо!»

Цай Гуань отмахнулся: «Знаешь что? Можешь ли ты быть таким же, как хозяин? Управляющий — раб, раб будет ревновать, юная леди — хозяин, а хозяин должен лгать! девушка с волосами, как мы можем думать, что у нас хватит смелости завоевывать людей? Что ты ешь, чтобы почтить ее? Она думает только, что мы действительно бедны и не можем открыть горшок. Она молода и мягкосердечна. Она оглядывается назад. в главном доме и сказал, что арендатор во второй половине года тоже неизбежен!»

"О, это хорошо!" Ю улыбнулся и не мог видеть его глаз. «Послушав заведующую и отправив мастера, я могу испугаться. Я не ожидала, что это будет маленькая девочка!»

Цай Гуаньши откусил большой тушеный локоть: «Ешь, не называй».

Три рта Ю лизнули куриные ножки на его руках и пошли тянуть еще одну, но внезапно дверь хлопнула и вспыхнул белый свет. Ю Ши только почувствовал перед собой цветок, но так и не отреагировал на то, что случилось. Курица в нем пропала.

Ю в ярости, наблюдая, как два цыпленка держат жареную курицу, превышающую их собственное тело, бегая по земле только двумя ногами... маленькая... маленькая белая собачка, берет ботинок и разбивает его!

Маленькая белая фигурка сверкнула, и туфли упали на дверь!

Сяо Бай держал жареную курицу и кричал со скоростью десяти метров!

Жареная курица слишком большая и покрывает все маленькое тело. На первый взгляд видна только курица, у которой отсутствует одна нога.

Потом произошла странная сцена, из дома дома вылетела жареная курица, подвешенная на земле, подвешенная до упора, полетела в зал.

Следующий человек, спрятавшийся на задней обложке, увидел эту сцену и подумал, что это увидеть куриную фею, и несколько раз ударил вниз.

«Маленький зверь, ты меня остановишь!»

Метла Ю попала в белый цвет!

Сяобай отпрыгнул в сторону! Метла упала на землю.

Ю Ши тоже играл, Сяобай прыгнул, как бы ни дрался, ударить не сможет.

Мало того, Сяо Бай также успешно пересек высокую (дверную) гору (槛), пересек большое (водное) море (яму), храбро двинулся вперед и был непобедим!

Гнев Ю разрушается, когда он подметает метлу, на этот раз наблюдая, куда ты прыгаешь, зверек!

Эй, подмети большую курицу ребенка!

Сяобай подбрасывает жареную курицу в воздух и смахивает с нее метлой.

Жареный цыпленок падает, а белый устойчиво цепляется и продолжает парковаться!

Увидев, что Сяобаю пришлось бежать в зал, Юй испугался всем телом: «Маленький зверь! Маленький зверь возвращает тебя! Осмелюсь бежать вперед, я лизнул твою кожу! Накачали ребра! Я... ...я... я отдам тебе кости, ты вернешь меня!"

Кость вкусная? Ян Минмин предпочитает есть змей.

Сяо Бай взял в руки большую жареную курицу и бросился в дом Цяо Вэя. Силой всего тела, вскочил и прыгнул к столу!

Затем он поднял свою добычу, как могучий чемпион по тяжелой атлетике, облизнув губы и обнажив маленький белый зуб!

Цяо Вэй положил курицу на тарелку.

Сяобай с гордостью продемонстрировал свои бицепсы.

Бир ошеломил: «Мясо действительно есть».

Сяо Бай: Конечно, ребенка...

«Это все еще галоген». Бир вытащил куриную ножку и положил ее в миску Цяо Вэя.

нуб:……

Юй не осмелился преследовать его. Он повернулся назад и рассказал своему человеку, что Цай Гуань избил ее пощечиной: «Собаке ее не поймать, что ты ешь?!»

Цай Гуаньши подавил панику в своем сердце и вошел в гневе: «Госпожа Сяо, я только что купил вам курицу, в мгновение ока, и меня увезла собака… Ах! Здесь?!»

Очень шокированный взгляд!

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Вкус хороший, у Цай Гуаня есть сердце».

Слабый тон династии Цин, но необъяснимым образом заставил сердце Цай Гуаня почувствовать неловкость, Цай Гуаньу сказал с улыбкой: «Где это? Раб думает, золотая ветвь у барыни не такая, как у нас. Я сразу купил его».

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Город очень близко? Чтобы прийти и уйти, потребовалось меньше четверти часа».

Цай Гуаньцзи смахнул холодный пот и сказал: «Эй… мимо проходил торговец, продающий жареную курицу, я только что купил!»

Цяо Вэй вздохнул: «Когда ты купил его, ты обнаружил, что у него на одну куриную ножку меньше?»

«Это…» Цай Гуаньчжэн выглядел настолько ярким, что не мог покраситься.

Цяо Вэй не испортил кусок курицы: «Цай Гуань, у меня плохой характер. Прежде чем я закончу эту еду, ты должен честно и ясно объяснить, откуда у тебя деньги? Как наши урожаи?»

«Деньги миньонов…» Цай Гуань решил поставить бога. «Деньги миньонов остались раньше. Урожай арендатора действительно плохой, так что это не рента и не раб».

Жареная курица имеет приятный вкус, и Цяо Вэй не может не съесть еще несколько глотков: «Последние несколько предложений верны, а деньги фальшивые».

На сердце Цай Гуаня неловко.

Цяо Вэй оторвал большое куриное крылышко и положил его в миску с пивом: «Почва в Чжуанцзы сильно повреждена, и урожай почти невозможен. Когда вам достались деньги Цая? Если я помню, неправильно, вы позаботились о "Это Чжуанцзы десять лет назад. Ты замужем за Цзиньшань Иньшань. Ты не сможешь есть это десять лет!"

Горло Цая, казалось, было задушено большой рукой, и дыхание не могло быть выровнено.

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Если у меня так много денег, я не сделаю этого без масла и воды. Я случайно открою магазин. Это лучше, чем плохое управление в этом году? Или я заработаю немного денег и изменю толстый." Я считаю, что оно лучше смешано, чем сейчас. Вы говорите, что Цай — менеджер?»

Цай Гуаньчжи был настолько виноват, что не мог говорить.

На самом деле у Цяо Вэя нет никаких доказательств. Он может это отрицать, но у него острый глаз, и он чувствует, что его тайна раскрыта.

Цяо Вэй съел ароматную курицу и небрежно сказал: «Некоторые люди не послушны, белые».

Сяобай моргнул и поднял лапы, царапая прошлое вместе с Цай Гуанем!

Цай Гуаньи упал на землю, а Сяобай бросился к его голове, обнял его, повернулся лицом к лицу, облизал несколько больших ушей и размахнул лицом, чтобы опухнуть в пучок.

Сяо Бай яростно открыл пасть бассейна с кровью, инцидент с Цай Гуанем напугал душу и заставила летать: «Маленькая леди, прости!»

Цяо Вэй сказал: «Где деньги?»

Война Цай Гуань: «Сделай, заработай».

«Как заработать?»

«Ликер, паб».

«Какой паб?»

«Паб в городе, я… я вложил немного денег».

Цяо Вэй сказал: «Маленький белый, некоторые люди нечестны».

Сяобай с лапой пробрался ему в рот, схватил его за язык, посмотрел на него и вытащил. Он кричал: «Продай девочку, продай!»

Знаменитая семья Цзи решительно выступает против такого рода неприличной жизни.

Слава Цяо Вэя холодна: «Какую девушку продать?»

«Фермеры, девушки-арендаторы, они не могут позволить себе арендовать квартиру, просто… продают девушку в паб…»

«Разные вещи!» Цяо Вэй хлопает по гнилому столу.

Цай Гуаньчжэн снова и снова кричал: «Рабы ничего не могут сделать. Чжуанцзы не может себе позволить платить арендную плату каждый год. Если они этого не сделают, что они будут есть? Более того, рабы не делают этого. Их нельзя заставлять, они готовы!»

«Добровольно?» Цяо Вэй холодно взглянул. «Бьер, спросишь ты, посмотри, добровольно ли это».

"Да."

Лицо Цай Гуаня стало бескровным.

Бир немного побродил вокруг и вскоре привел нескольких тетушек и дядюшек. Когда несколько человек увидели руководство Цая на земле, они увидели в нем врага и захотели броситься к нему.

Бир прошептал: «Это маленькая леди из семьи Цзи. У вас есть какие-то обиды. Вы можете сказать девушке, что она будет вашей хозяйкой».

Несколько человек колебались. Похоже, они думают, что слова Бира заслуживают доверия и не заслуживают доверия. Они видели слишком много. Когда они придут, они сделают то же самое, и им уже будет плевать на свою жизнь.

Сегодня он оскорбил Цай Гуаня и все еще был виноват перед ними.

Цяо Вэй взглянул на всех и сказал: «Я понимаю ваше беспокойство. Я только спрашиваю вас, действительно ли вы продаете свою дочь Цай Гуаню. Это действительно добровольно. Тогда меня не волнует, если вас это заставили, и что Цай, который сильная женщина-грабительница, я верну Цзи Цзяфу».

«Он падает… что будет?» спросила тётя.

Цяо Вэй сказал: «Несмотря ни на что, я точно не вернусь к этому Чжуанцзы».

Когда несколько человек не смогли вернуться, у них хватило смелости. Тётя бросилась к ногам Цяо Вэя и в отчаянии закричала: «Мы не хотим! Это он вынужден! Он сказал, что если не заплатишь, то нас поймаешь. В тюрьму! Мы задолжали арендную плату, иди и ешь рис, старый закончился!»

«Пусть барышня будет хозяином!» Большой дядя тоже упал.

Остальные люди также рухнули.

Цяо Вэй посмотрел на Цай Гуаньу: «Если вы находитесь в семье Цзи более десяти лет, я не знаю, не занимается ли Цзи Цзя такой работой и делает ли ее?»

Цай Гуаньу закричал: «Рабы... рабов тоже принуждают! Таверна — не раб. Люди наверху говорили, рабы брали деньги, чтобы что-то делать, а у рабов нет пути!»

Цяо Вэй усмехнулся: «Человек наверху произнес речь? Кто этот человек наверху?»

Цай Гуаньтоу склонил голову: «Раб не может сказать».

Бир ответил: «Если не скажешь, убьешь себя!»

Военный Цай Гуань сказал: «Если вы убьете, рабы не смогут этого сказать. Рабы посоветовали молодой женщине не спрашивать и оскорбили мужчину. У маленькой леди не было хороших фруктов, чтобы поесть».

Цяо Вэй сказала: «Я молодая женщина из семьи Цзи. Мой муж — молодой господин семьи Цзи. Есть ли в семье Цзи кто-нибудь, кто не может меня обидеть? Не говорите, что это старая леди, старая женщина. дама причиняет мне боль, я, естественно, обидел ее».

Цай Гуань сказал: «Не спрашивай свою даму, я ради твоего блага, ты не проверяй, тебе придется взять напрокат ребенка, я тебя отдам».

Цяо Вэй холодно посмотрел на него: «Теперь проблема с арендой ребенка? Ты ограбил столько хороших девочек! Твою совесть съели собаки?!»

Цай Гуань не осмеливался говорить.

Цяо Вэй спросил: «Где паб?»

Цай Гуаньши смело сказал: «В городе Мин Юэ Лу».

Мингюэлоу, такое изысканное название, — это дикая пещера.

Цяо Вэй встал: «Бери машину и иди к зданию Минъюэ!»

......

В Бэйфу Цзишуан Чжэнчжэн слушал песню, сидя на шезлонге. Поскольку она была единственной племянницей пожилой женщины, единственной сестры Цзи Шанцина, ее дни в Фучжуне были чрезвычайно комфортными.

Ее дом до крайности роскошен, а еще у нее есть группа маленьких спектаклей, которые умеют петь и танцевать. Когда ей нечего делать, она заранее зовет людей спеть несколько слов, что очень приятно.

Когда я услышал половину, внезапно ко мне поспешно бросился лукавый взгляд и сказал несколько слов на ухо Джи.

Лицо Цзишуана изменилось: «Правда ли это сообщение?»

Он кивнул: «Это правда».

Цзишуан разбил чашку о стол и коснулся слегка приподнятого живота: «Готово».

Эй удивился: «Так поздно, куда ты идешь?»

Холодный канал Цзи Шуана: «Иди и посмотри, кто такой смелый, осмелился жениться на моем здании Минъюэ!»

------Не по теме ------

Как вы себя чувствуете, что билет не двигался уже два дня?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии