Семья из четырех человек вернулась к семье Цзи, две маленькие булочки держали своих зверушек, и радостно побежали к Паднему Мэйюань.
Цзи Минсю и Цяо Вэй не последовали за ним сзади и вскоре потеряли свою тень. Сердце Цяо Вэй забилось, и она собиралась догнать его. Цзи Минсю взял ее за руку: «Не волнуйся, ничего. ""
Цяо Вэй кивнул. Она слишком нервничала из-за своих детей. Она хотела оставить их под глазами, но дети всегда вырастали. Они не всегда прилипали к ней, как молочная кукла. .
Однако, хотя она и понимает эту истину, она все равно испытывает некоторый дискомфорт.
Цзи Минсю посмотрел на нее разочаровывающими глазами и с тревогой взял ее на руки. Она поцеловала ее и поцеловала, и сказала: «Будь всего пять лет, еще рано с кулис».
В жалобе Цяо Вэй говорилось: «Ван Шу в первый день пошла в частную школу, весь день плакала, отчаянно кричала, чтобы стать матерью, теперь она может пойти в правительственное учреждение и не искать свою мать в течение нескольких дней!»
Цзи Минсю не мог не погладить ее по плечу и сказал: «Ты хочешь иметь еще одного ребенка?»
"Нет!" Цяо Вэй взял его за руку и выпрямился.
"Я тоже хочу этого." Сказал Цзи Минсю.
Цяо Вэй серьезно сказал: «Я сказал, что не хочу! У меня достаточно Цзинъюнь и Ваншу».
Цзи Минсю пристально посмотрел на нее и нежно поджал ее губы: «Хорошо».
Подул холодный ветер, вырез вырезался, и Цяо Вэй затянул воротник.
В любом случае, в комнате рано или поздно появятся дети, дело не в том, что она этого не хочет.
Привет!
Линия оборвалась, и ключ на шее упал.
Цяо Вэй преклонил колени.
"Я прихожу."
Цзи Минси осторожно застегнула запястье, взяла ключ, лежащий у ее ноги, и сняла с шеи сломанную красную линию: «Сломана».
Цяо Вэй вложил веревку и ключ в руку: «Это так легко сломать? Возвращайтесь без единой веревки. Я привожу веревку». Я остановился и посмотрел на ключ: «Ну, что это за ключ? Не говори, что я буду знать, что будет потом».
Цзи Минсю улыбнулся и сказал: «Это ключ к запретной земле Цзи».
Цяо Вэй моргнул: «Запретная земля? В Цзицзя еще есть такое место?»
"Ага." Цзи Минсю кивнул. «В твоей семье Джо есть запретное место?»
Цяо Вэй прошептал: «Семья Цяо - это потому, что предок сержанта был слишком предвзятым, а горы и воды напуганы. Я боюсь, что звери в лесу причинят вред людям, и тогда они будут окружены запретной землей. На самом деле , внутри ничего нет. Помимо лекарственных трав, запретная земля твоей семьи Цзи не будет прежней».
Цзи Минсю задумчиво подумал: «Честно говоря, я никогда там не был».
Цяо Вэй был разочарован. Он также хотел знать, сколько сокровищ, которые ему дали государственные деньги, могли бы открыть клад. Тогда он знал, где ключ. После этого он найдет возможность исследовать.
Молодая пара пошла рука об руку и отправилась в Мэймэйюань, чтобы навестить жену госпожи Цзи. Ужин был съеден в Луомэйюань. Затем Цзи Минсю отвез детей обратно в Цинляньцзюй, а Цяовэй отправился в Тунъюань, чтобы увидеть Цзи Шанцина.
Цзи Шанцин хорошо выздоровел, и токсичность полностью удалось контролировать. Чтобы все это прояснить, потребовалось лишь некоторое время.
Когда Цяо Вэй вернулся в Цинлянь, двое маленьких ребят уже приняли ванну с белым и белым.
Территориальное сознание Сяобая очень сильное. Он отмечен «отметками». Без домашних животных это Перл. Это никогда не было шагом, но это другое. Это свой собственный вид. Сяобай посмотрел на это и почувствовал сильное чувство близости. Хотя он по-прежнему не хотел делить с ним свою территорию, Сяобай был очень щедр и придумал свою собственную заветную вещь — 砒霜丸.
Таблетку мокроты использует Чосер, чтобы отравить мышей. Сяобай чувствует себя восхитительно и скрывает их все.
Сяобай подтолкнул к белой лапе круглую блестящую таблетку.
Очень вкусно!
Дабай не стал есть, с пренебрежением посмотрел на Сяобая и отошел в сторону.
Сяобай последовал за ним и снова переместил его, снова подталкивая таблетку к его лапам.
Большая белая до сих пор не ест.
Сяобай схватил таблетку и засунул лапу в белый рот!
Это любимец Сяо Бая!
Нет, спасибо!
"Привет!"
Прилетел большой белый таракан, несколько раз кашлянул, таблетка попала в желудок, затем белые глаза перевернулись, и все четверо упали на землю, лицо побагровело, а изо рта вырвало!
После того, как свирепый белый был разбит четырьмя маленькими электростанциями, он был отравлен себе подобными, что, можно сказать, было очень несчастным!
......
Когда Цяо Вэй приняла душ и вернулась в комнату, Цзи Мин поправился, сидя на кровати и читая книгу. Одеяло прикрывало его стройные ноги. Он спокойно пролистал книгу, и черные волосы были небрежно рассыпаны, украшая его белое лицо. Прекрасен, как нефрит.
На верхней части его тела была только тонкая простыня, и Цяо Вэй подошел и коснулся его теплой руки.
Цзи Минсю натянул внутреннее одеяло и похлопал по кровати, показывая, что Цяо Вэй спит.
Цяо Вэй перелез через его колени и залез в одеяло, открыв пару больших глаз и мягко взглянув на него: «Посмотри?»
Цзи Минси улыбнулся и улыбнулся: «Хочешь посмотреть?»
Цяо Вэй кивнул.
Цзи Минсю прижал ее к себе на колени, натянул одеяло и укутал. Вся ее личность была в его объятиях. Если ее положить в большой теплый ящик, ее волосы будут теплыми.
«Вы читаете так много книг каждый день?» — тихо спросил Цяо Вэй.
Цзи Минсю сказал: «Нет, это будет закончено в течение дня».
Цяо Вэй не понял: «Значит, ты все еще видишь?»
Цзи Минсю сказал: «Я чувствую, что если вы придете и увидите меня таким, вас будет легче привлечь».
Цяо Вэй прибыл.
Цзи Минсю посмотрел на нее с улыбкой: «Это привлекает, Джо Цзунчжу?»
Лицо Цяо Вэя красное и красное, а абрикосовые глаза неловкие: «...нет».
Цзи Минсю слегка улыбнулась, и теплая большая ладонь коснулась ее плоского живота: «Больно?»
Цяо Вэй покачал головой: «Это не больно». Она всегда была очень хороша. С ней все в порядке. Это как подсолнух. Это также похоже на маленького яка. Это следует делать на нижнем этаже. Ничего.
Цзи Минсю поцеловала ее рогом: «Спи».
Цяо Вэй легла, встала, выключила свет, натянула одеяло, скользнула внутрь и заключила ее мягкое тело в свои объятия.
Цяо Вэй принял удобное положение в своих руках, закрыл глаза и медленно погрузился в сон.
Цзи Минсю трудно заснуть, а мягкое тело источает соблазнительный аромат, от которого люди чувствуют себя знойными.
Постепенно, немного воодушевленный, Цзи Минсю нежно обнял ее за талию, положил ее в сторону, открылся на небольшом расстоянии от нее, закрыл глаза и медленно успокоил движение тела.
Внезапно маленькое тело Цяо Вэя было выставлено, и были задействованы обе руки и ноги, и оно оказалось на его теле.
Цзи Минсю снова отложил ее в сторону и набил подушку.
Вскоре после этого Цяо Вэй по-настоящему обняла подушку и крепко сжала ее.
Цзи Минсю закрыла глаза и через мгновение открыла глаза. Она сняла на руки подушку и взяла на руки все свое лицо, сладко спала и мучилась.
......
Когда Цяо Вэй спала, она освежалась, когда моргала. Когда Цзи Сяосю было нехорошо, она уехала в КНДР, и дети сладко спали.
Цяо Вэй аккуратно оделся, вымылся и отправился в Тунъюань, чтобы расспросить публику и маленькую мачеху.
Публика подошла к страусу, и говорят, что он находится в инвалидной коляске.
Во дворе перед домом орхидеи украшены цветами, а в синих керамических горшках красиво украшены нарциссы, белые лепестки, желтые тычинки, яркие родники, рядом с нарциссами, в неприметных уголках, несколько растений. Мозаика Эвергрин.
Вечнозеленые времена года пышные, светит солнце, листья зеленые, как нефрит, это очень радует глаз.
Эвергрин очищает воздух, а также может использоваться в лечебных целях. Им можно лечить ушибы, сломанные переломы, вывихи, рожистое воспаление и т. д.
Цяо Вэй подошла, и из комнаты ее брата послышался читающий голос.
"Миссис." Цяо Вэй поздоровался.
Вудлендс срезал сломанный лист с горшка с нарциссами: «Так рано».
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Госпожа, раньше я не смею спать».
«Не идешь в династию?» — тихо спросил Лан Лан.
Цяо Вэй не нравилось ее имя как средство медитации. Она всегда чувствовала, что есть родственники, которые не могут сказать, и не было такого чувства со слов Цзи Шуана и Цзи Юко: «Я пошла очень рано».
Вудленд снова разрезал сломанный лист: «Он причинил тебе боль, не просил тебя служить».
"Хотите подождать?" Цяо Вэй было скучно.
荀 语 语 轻 : : : : : : : : : : : : “ “ “ 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫 丈夫
"Ой." Цяо Вэй поднял бровь и улыбнулся. «Моя мама ушла рано, мне никто этого не сказал. Медитация мне не сказала. Я думала, он спит. Мне было достаточно». Спасибо, мадам, за то, что напомнили мне, что я буду хорошим человеком и буду служить мужу в будущем, чтобы он всегда оставался со мной один».
Вудлендс срезал нарцисс и остановился.
Цяо Вэй взглянул на нее: «Женщина ошибается?»
Ресницы орхидей слегка задрожали: «Я расставляю цветы».
Ведь я вырезал еще один, и тот, который нежный и капающий, который ждет выхода, нежный и красивый: «Я вчера ходил к твоему отцу, может ли мой дедушка быть здоров?»
Цяо Вэй сказал: «Все в порядке, спасибо, леди, что повесили».
Лан Лань тихо сказала: «Твоя старшая сестра уже столько лет замужем, живот не шевелится, рот Линь Цзя ничего не говорит, мое сердце какое-то мнение. Тебе удобно, отведи свою старшую сестру к отцу. "
Вчера я пошла на свидание, а Джи Юн уже беременна. У меня скоро будет маленькая девочка!
Цяо Вэй подавила радость своего сердца и выглядела спокойной. «Я знаю свою жену. Когда придет старшая сестра, я отвезу ее в Линчжитанг».
Лан Лан снова срезал цветочную ветку, увидел, что Цяо Вэй не ушел, спросил: «Может ли быть что-нибудь?»
Цяо Вэй улыбнулся: «Да, бабушка не позволяет мне помогать жене присматривать за ним? Я уже закончил аренду. Я специально пришел попросить жену показать, что еще я могу практиковать». Тяжелая работа, матери Чжоу больше нет, я рад поделиться ею со своей женой».
Лан Лан остановился, держа в руке ножницы, и сказал: «В чем ты хорош?»
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Я хорош в том, что не важно. Пока это назначено мне дамой, я буду стараться изо всех сил. Если я не пойму этого, я приду к даме и спросю». за советом. Еще надеюсь, что жена меня не разочарует. Тупой».
Лан Ландао: «Ты тяжелый, ты такой умный и умный, если ты еще и скажешь, что квалификация скучная, то, наверное, под солнцем мало мозгов».
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Госпожа выиграла приз. Это правда, что лед и снег умны. Кто сможет получить жену? Леди может превратиться из маленькой девочки-сироты в первую леди балок. Хороший вид. , мудрость этой леди - это не то, чего я могу с нетерпением ждать."
Ю Лань срезала нарциссы, и свет погас.
Цяо Вэй посмотрел на нее: безупречная внешность и безупречное выражение лица. Это была фея, которая не ела фейерверк. Когда она подумала об этом, Цяо Вэй покачала головой и сказала: «О, да, я слышала, что Цуй Пин хороша. Миссис может вернуться. Помните Цуй Пин? В прошлом месяце она была недовольна своим телом и отправилась в Цинлянь, чтобы найти Я заболела.К сожалению, мой рецепт открыли, но она упала со ступенек и упала полжизни. Мы все думали, что она совсем здорова. Но я пошла туда. К счастью, на небесах хорошая жизнь. Она проснулась несколько дней назад. "...Когда ее поднимут на три-пять месяцев, она сможет вернуться в Цзицзя, чтобы что-то делать. Я слышал, что она упала в коридоре для рукопашных боёв возле сада. После того, как женщина не смогла идти этим путём, если она упадет со ступенек, то пожалеет об этом. В семье нужна дама, а брату-корове теща нужна. Жена говорит да?»
Рука кипариса, срезавшего нарцисс, остановилась: «Иди купи».
Мастер Цяо Цзун, получивший задание закупить, вышел из дома.
Воздух на улице свежий!
Цяо Вэй не забыла принять дела босса, отпустить Бира в Линчжитанг, вернуть Жемчуг обратно в деревню носорогов, чтобы собрать грибы, и, собрав их, она отправилась в Жунцзи, а сама пошла на кирпичный завод. Естественно, последнюю заказную древесину отправили не так, и возможность купить ее отобрали.
«Эй, казначей, ты плохо работаешь! Как долго мы были влюблены, ты прислал мне не ту древесину! Я сказал, что хочу желтую грушевую древесину, но ты отправил ее палисандровую, ты не запугиваешь меня. понимаешь, дерево, не так ли?" Войдя в цветочный зал, Цяо Вэй пожаловался.
裘 裘 看了 看了 看了 看了 看了 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔 乔乔 乔 乔 乔 乔
Цяо Вэй холодно сказал: «Ты не то, что я хочу! Я верну это!»
裘 Казначей выглядит смущенным: «Я не могу это изменить для тебя?»
Цяо Вэй не хотел говорить: «Не надо! Отступайте! Все отступайте!»
裘 裘 柜 :: «Боюсь, я не буду Лордом, госпоже Цзи лучше поговорить с моим хозяином».
Цяо Вэй посмотрела на женщину позади нее: «Ты ждешь здесь, я вернусь».
"Да, мэм." Несколько человек приняли участие в церемонии.
Лю Е не терпится: «Позволь ей войти».
"Да." Продавец ударил по занавеске. «Миссис, пожалуйста».
Цяо Вэй присела в дом, не говоря уже о нежелании!
Как только я вошел в дверь, я тут же закрыл дверь и прошептал: «Шесть Йе!»
Лю Е был настолько шокирован, что чуть не отскочил от стула и толкнул девушку, сидевшую на корточках, между его ног. Он стянул одежду и прикрыл ее: «Как ты?!» сказала девушка, наполовину разобравшаяся в одежде: «Отойди под!»
Девушка краснеет и уходит в заднюю комнату.
Лю Е поднял брюки и с раздражением сказал: «Я мужчина, как дела?»
Цяо Вэй многозначительно поднял брови и взял красный апельсин с тарелки с фруктами: «Шесть Йе, можете продолжать, я не против».
Продолжить до волоска, испугался ли Господь? !
Лю Е выглядит довольно красиво. Когда он был молод, он тоже был молодым человеком, потерявшим десятки тысяч девушек. Он был всего лишь стар, и его тело было немного не в форме.
Лю Е завязал пояс и покраснел, взглянув на нее: «Что на этот раз?»
Цяо Вэй сделал жест: «Эй, шепни, снаружи — следующий человек из семьи Цзи».
Лю Е стиснул зубы: «Вы все еще приводите потомков семьи Цзи?»
Цяо Вэй очистил апельсины, и из них появился кисло-сладкий аромат. У нее быстро потекла слюна: «Свекровь устроила мне покупку, я не могу отправить эти вещи».
Лю Е неохотно взглянул на нее: какая была форма вначале, как спровоцировать такого маленького врага?
Цяо Вэй съел апельсин, он очень сладкий!
Я проглотила апельсины и крикнула на улицу: "Я не купила вам товар в первый раз! Вообще мне неправильно дали! Пенсионерка! Не хочу!"
Уголок рта Лю Е накачался и громко сказал: «Вы говорите, не хотите этого? Где вы купили и вернули правду? Кто знает, откажетесь ли вы от партии, которую я отправил?»
Привет!
Цяо Вэй пнул табуретку.
Следующий человек в зале переглянулся и посмотрел на продавца.
Цяо Вэй сел за стол и прошептал: «Я не нашел его, Лю Е?»
Лю Е не сказал добродушно: «Десяти дней еще не прошло, половины еще нет!»
Цяо Вэй съел еще один апельсин: «Я знаю, что ученики Кэ Цзяньмэна разбросаны по всей стране. Должен ли я что-нибудь найти?»
Лю Е гротескно сказал: «Я не знаю, являетесь ли вы собакой, которая вышла из бизнеса. Я только опубликовал новости раньше. Разумно сказать, что никакого движения не будет в течение трех или пяти дней. По совпадению, ученик Цзяньмэна был в Гусу. Даосские дети смешались, и у них была небольшая дружба с семьей по имени Сунь».
Фамилия семьи Сан - объект брака с пальцем Сайпресса, а также первый жених Вудлендса.
Жениха зовут Сунь Минсюнь, он второй сын в семье Сунь. Его личность до сих пор очень ценна. Он не умел игнорировать чернила, и ему нравились нож и пистолет. К сожалению, его не пускали домой, заставляя заниматься грамотой и нарушать слово. . В отчаянии он тайно встретился с друзьями рек и озер, одним из которых был более поздний ученик Цзяньмэна.
Характер Сунь Сюня по-прежнему правильный и не слоняется вокруг фейерверков. Поначалу он был не очень рад близким родственникам семьи. Увидев Ланлан, он влюбился в красоту Лан Лан и не мог дождаться момента, когда женится на Ланлане.
Вудлендс, похоже, очень доволен Сан.
«Подожди, ты сказал, что Вудленд им очень доволен, имея в виду, что они виделись?» Цяо Вэй прервал слова Лю Е.
Лю Е кивнул: «Да, Сунь Сюнь исследовал ароматную ночь и частную встречу с кипарисом».
Глядя на ароматную ночь, Цяо Вэй коснулся подбородка: «Ты знаешь свою семью и внуков?»
Лю Едао: «Я не знаю, знают только несколько друзей из рек и озер. Сунь Сюнь очень любит Юланя. Он превратился в правительство почти за три дня. Он не приходил больше месяца назад. большая дата».
Есть такая поговорка, что перед большой свадьбой обе стороны встретились с лицом, которым не повезло. Цзи Минсю тоже терпел месяц и не ступил на гору и на полшага. Сан попросил сделать это, ничего плохого.
Цяо Вэй спросил: «Что такое оспа Сунь Сюня?»
«Вот что я хочу вам сказать». Лю Е посмотрел на дверь. «Это не уволиться! Вы шумите, я доложу в контору!»
Цяо Вэй сердито закричал: «Идите докладывать! Я должен посмотреть, какие трюки осмелятся сражаться против Цзи Цзя!»
Лю Е злится на огонь: «Чи Цзя потрясающий? Есть ли Ван Фа у подножия мира?»
Цяо Вэй злится: «Говорю вам, в столице семья Цзи — Ван Фа!»
«Упади чашка». Лю Е напомнил.
Цяо Вэй взял нефритовую чашу, и Лю Е поспешил обнять ее: «Не это, это слишком дорого».
Цяо Вэй взял еще одну чашку из белого нефрита, а Лю Е снял чашку: «Это не тот случай».
"Этот?" Цяо Вэй почувствовал падение.
Лю Е: «Ты все еще пинаешь табуретку».
Цяо Вэй пнул табуретку.
Пабы Цяо Вэя и Цзи Шуана были разрушены, а затем небольшой кирпичный завод, в этом нет ничего странного. Просто мастер такой грубый, обидно.
Лица людей настолько ужасны, что все хотят найти место, куда можно проникнуть.
Лю Едао: «В прошлом месяце Сунь Сюнь не только не ходил навестить Ланьлань, но и другие не видели его. Аньсинь остался в правительстве. Через несколько дней он услышал новость о том, что у него оспа. но знаете что? Те друзья, которые с ним хорошо подружились, и трое из них заболели оспой!»
Оспа – сильное инфекционное заболевание. В некоторой степени это похоже на ветрянку. Например, он очень заразен и его нелегко вылечить. Оно имеет преходящий характер. Случившись один раз, он будет невосприимчив на всю жизнь, и есть определенные условия, в течение инкубационного периода можно заразить друг друга.
Если Сунь Сюнь и несколько друзей из рек и озер заражены оспой, то от орхидей, контактировавших с Сунь Сюнем, будет трудно спастись, но странно то, что Лан Лан и ее нищие не заражены. Это как... это мера предосторожности.
«Возможно, они не находятся в контакте с Саном». Лю Едао.
Палец Цяо Вэй постучал по столу: «А как насчет второго мужчины? А как насчет его девушки из борделя?
Лю Е сделал глоток чая: «Сын семьи Юань, до того, как он поселился с кипарисом, он был связан с парчой борделя. Он не хотел принимать его в качестве гостя. Внезапно однажды команда цветов была тронута его любовью, приняла его выставку и отдала ему».
— После того, как он был помолвлен с Вудлендсом? — спросил Цяо Вэй.
Поставьте чашку в шесть часов: «Да».
Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Это тоже совпадение. Этот Юань Гунцзы делает что-то ужасное?»
«Однако это необычно, и я прислал несколько украшений из жемчуга. Это мокрый камень?» — спросил Лю Е.
Цяо Вэй взглянул на него.
Лю Е не стал ее дразнить и сказал: «Юань Гунцзы ничего не делал, но это была сторона певца. Кто-то видел человека, прежде чем отдать его ему. Кто этот человек? Я не нашел его. Тем не менее, несомненно то, что отрядом не руководит нежное и красноречивое общение Юань Гунцзы с Юань Гунцзы. Есть много людей, которые имеют личность, происхождение и выстрелы, чем Юань Гунцзы. Если бы я был отрядом, я бы не стал рискуя оскорбить семью Цзи, он сбежал с сыном, которого можно было выбрать. Маршрут их побега изначально был скрыт, и его все еще поймала семья Юаня. Что было найдено, и кое-что интригующее».
Цяо Вэй сказал со смешной улыбкой: «80% — это отряд, который оставит подсказку! Похоже, что этот второй брак также является кем-то, кого преследуют. Третий мужчина?»
«Этот недолговечный призрак!» Лю Е рассмеялся. «Это действительно жестоко».
Цяо Вэй положил в рот последний кусочек апельсина: «После дома с орхидеями или после дома?»
«Перед домом». Лю Е улыбнулся и засмеялся: «Просто выпить глоток вина, это жестоко».
«Причина смерти?» — спросил Цяо Вэй.
Лю Едао: «Остатки списка вскрытия свидетельствуют о том, что сердце стимулируется».
Цяо Вэй гротескно коснулся подбородка: «Напуган до смерти?»
Рука Лю Е: «Это неизвестно. Я нашел это только на данный момент. Доказательств не особенно достаточно. Однако, судя по моему многолетнему опыту плавания по рекам и озерам, эти три происшествия не являются случайностью. Это делает она или кто-то другой, нужно быть осторожным».
Цяо Вэй моргнула: «Она не может сделать так много вещей в одиночку. Должен быть кто-то в тайне. Этот человек не ее враг, а ее сообщник».
Лю Е кивнул: «Слабой женщины действительно недостаточно. Я помогу тебе найти этого человека».
«Потуши редиску и вынеси грязь. Даже если ты не проверишь его намеренно и не перевернешь ее вещи за столько лет, всегда найдутся какие-нибудь зацепки». Цяо Вейтон сделал паузу. «Ради шести лордов ее ограбили». Одно дело, но так ли это?»
Лю Е похлопал себя по голове: «Ты не упоминаешь об этом, я почти забыл! Это правда, она действительно оскорблена».
Цяо Вэй Эмэй: «Странно, Лю Е».
«Что может быть странного?» — спросил Лю Е.
Цяо Вэй подумал: «Она сбежала от стольких родственников, как она вообще может быть группой грабителей? Я не похож на человека, который не настолько способен».
Лю Е сказал: «Грабители боевых искусств были сильны, и они сначала защитили Цзи Дарен и заставили ее последовать их примеру».
Цяо Вэйто ругается: «Я чувствую себя странно».
Лю Е спросил: «Где это странно?»
Цяо Вэй приподнял бровь: «Я не могу этого сказать».
Люе сказал: «Можете быть уверены, я продолжу проверять, если в прошлом будет ошибка, я вам сообщу».
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Тогда, пожалуйста, спросите шесть мастеров, я не отступлю от леса».
Лю Е сказал со смешной улыбкой: «Вам пора идти, миледи, весна стоит тысячу долларов, не беспокойте меня!»
Цяо Вэй улыбался и улыбался. Он подошел к двери. Все вышли и вдруг вспомнили: «Что она только что для тебя сделала?»
Веки Лю Е захлопнулись: «Ты женщина, такие вещи действительно хороши?!»
Куда-то пронесся долгий рассвет Цяо Вэя: «Во всяком случае, я не об этом говорю, я это видел».
Лю Е чуть не уронил его со стула! Как может быть такая бессовестная женщина? !
Цяо Вэй, наконец, принял компромисс с согласием босса прислать кучу дров, вышел на улицу с несколькими потомками семьи Цзи и продолжил покупать вещи, в которых признались орхидеи.
Пройдя полпути, я случайно встретил Линь Шуяня.
"Брат!" Сказал Цяо Вэй с улыбкой.
Линь Шуянь покупал каштановый торт для Цзи Юня, увидев Цяо Вэя, и широко улыбнулся: «Сяо Вэй!»
Цяо Вэй посмотрел на закуску в своей руке: «Купи старшую сестру, как ты можешь не позволить это сделать повару в доме?»
Линь Шуян сказал: «В доме нет каштана».
Цяо Вэй посмотрела на список в своей руке и написала на голове 50 фунтов каштана: «Ты не собираешься быть нашим домом?»
Линь Шуян кивнул: «Да! Она в семье Цзи! Сколько?» Последнее предложение адресовано начальнику.
Начальник улыбнулся: «Тридцать».
Линь Шуян подарил ему серебряную обнаженную фигуру: «Тебе не обязательно ее искать, ты можешь съесть двух крабов и чипсы».
Цяо Вэй искренне сказал: «Ты так добра к своей старшей сестре».
Линь Шуян улыбнулся и сказал: «Крабово-желтый пирог для брата».
Цяо Вэй мельком взглянул: «Старшая сестра в Тунъюане?»
Босс завернул крабовый желтый пирог, Линь Шуян взял его и сказал: «Да».
Слава Цяо Вэя остывает: «Как ты можешь оставить свою старшую сестру одну в Тунъюане?»
Линь Шуян посмотрела на ее внезапно похолодевшее лицо и в замешательстве спросила: «Что случилось?»
Цяо Вэй замолчал и сделал паузу. Он сказал: «Вы не боитесь, что моя свекровь даст ей морду?»
Линь Шуян улыбнулась: «Почему? Большая леди очень хороша. Вчера мне было некомфортно во дворце. Я пошла позвонить в портшез. Это заняло много времени, то есть большая леди попросила ее отвезти ее седан в Храм Пинчун».
Лицо Цяо Вэй слегка изменилось: «Старшая сестра сидит в своем портшезе? Она знает, что старшей сестре некомфортно?»
Линь Шуян сказал: «Да, вчера меня тошнило».
Цяо Вэй сказала: «Разве она не догадывается, что старшая сестра беременна?»
Линь Шуян на мгновение задумался: «Нет…»
Цяо Вэй Лю Мэй сказала: «Чего не будет? Она родила ребенка!»
В конце концов, Цяо Вэй взял список на руки Линь Шуяня, взял поводья из рук Сяояня и перевернул лошадь.
Лошадь ушла, Линь Шуянь слизнул пыль со рта: «Эй! Куда ты идешь! Ты забрал мою лошадь! Как я могу вернуться! Сяо Вэй! Сяо Вэй!»
------Не по теме ------
Я заказала форточку для яиц из свиной ивы, но свиной ивы нет, поэтому мне грустно (/oㄒ)/~