Глава 205: [205] Правда Цзи Сяосяо (еще одна)

Жена госпожи Цзи была слишком потрясена, чтобы что-либо сказать. Беременную женщину, у которой была дистоция, родить было несложно. Вместо этого она стала мужчиной. Ее муж не был мужем. Она стала молодым человеком с лицом, а женщина постарше была еще более возмутительной. Красивый и красивый, старик еще дедушка, но и лицо изменилось, молодой человек еще больше.

Если я до сих пор не вижу, что меня обманула специальная поездка, я не могу этого сказать.

«Цзи Вэй! Что это за херня?!»

Жена госпожи Цзи злится.

Цзи Юн был ошеломлен, и печень задрожала. Не смотри на нее. Она этого не боится. Но на этот раз какая-то угрызения совести откашливается и не смотрит в глаза госпоже Цзи: «Это… что-то»

"Что?" Голос госпожи Цзи стал немного тяжелее.

Где ты можешь мне сказать? Она только что нашла Цяо Вэй, чтобы привести свою бабушку. Что же касается того, что произошло потом, то это не было ее планом!

Цяо Вэй сказал: «Бабушка, дай мне знать».

Жена госпожи Цзи слегка надавила, но ее глаза все еще сжимались: «Я всегда думаю, что ты разумный ребенок. Я не ожидал, что тебя обманут со старшей сестрой.

Цяо Вэй шагнул вперед и взял за руку жену госпожи Цзи. Она прошептала: «Бабушка, это не старшая сестра, это моя идея. Я все еще надеюсь, что моя мама не будет винить старшую сестру».

«Я пошел заваривать чай». Чосер встал и пошел в чайный домик.

Лю Е похлопал по бедру: «Я тоже пойду».

В доме остались главные слуги Цяо Вэй, Цзи Вэй, жена и слуги госпожи Цзи, а также несколько свидетелей... С одной стороны сидит маленькая обезьянка с чаем на одной тарелке.

Жена госпожи Цзи посмотрела на маленькую обезьянку и не знала почему. Ей всегда казалось, что поведение маленькой обезьянки было немного знакомым, как и поведение ее семьи.

Цяо Вэй примет жену г-жи Цзи на главную должность, пусть Бир и мать Жун помогут семье отдохнуть.

Цзи Вэй не уходит, Цяо Вэй сказал: «Ты беременна, не расстраивайся».

Жена госпожи Цзи уставилась на живот Цзи. Когда она узнала, что это всего лишь мошенничество, она подумала, что желудок Джи тоже ненастоящий. Не разочаровывайтесь. Она посмотрела на Цяо Вэя и нервно спросила: «Это правда?»

Цяо Вэй кивнул: «Да, бабушка, больше месяца, потому что месяц еще мелкий, не проповедовала».

Жена госпожи Цзи вздохнула с облегчением и сказала Цзи Вэю: «Посмотри на детскую часть, сначала оберни себя, повернись, и ты родишься, посмотри, как я с тобой считаю главную книгу!»

Цзи Юн не испугался этого и пошел в заднюю комнату заднего двора с Биром.

В доме было тихо.

Рассвет жены г-жи Цзи упал на нескольких свидетелей, которые явно были не очень хорошими. Я не понимаю, как Цяо Вэй будет взаимодействовать с этой группой людей.

Цяо Вэй налил госпоже Цзи чашку горячего чая: «Бабушка, извини, что так лгала тебе, но если ты этого не сделаешь, боюсь, у нас не будет возможности привлечь людей в семью Цзи».

«Эта группа людей?» Бровь госпожи Цзи нахмурилась. «Вы хотите привести их в семью Цзи, чтобы они что-то делали?»

Цяо Вэй покачал головой: «Не бабушки, они все очень важные свидетели. Им нужно сказать бабушке очень важные слова».

Жена госпожи Цзи подозрительно посмотрела на толпу.

Люди чувствовали себя некомфортно, и у них в руках был чай.

Цяо Вэй посмотрел на Кан Вэя: «Бабушка знает, кто такой Кан Гунцзы?»

Госпожа Цзи спросила: «Кто?»

Цяо Вэйдао: «Кан Гунцзы — хороший друг Сунь Гунцзы. Вы должны помнить, что семья Сунь Гунцзы заключила брачный контракт с его семьей, но он недоволен».

Жена госпожи Цзи задумалась: «Семья невесты У, семья Сунь?»

Цяо Вэй кивнул: «Именно».

«Вы сказали, что он хотел мне что-то сказать, что именно?» Жена госпожи Цзи не могла придумать ничего, что мог бы сказать друг семьи Сунь, который уже работал с Шулань.

Некоторые объекты очень толстые, например южная стена, но на южную стену ударяется много людей; а некоторые вещи тонкие, например оконная бумага, но мало кто готов ее разбить.

Цяо Вэй, вероятно, один из немногих людей, которые не боятся разбить оконную бумагу. Он сказал Кан Юю: «Кан Гунцзы, почему бы тебе не рассказать моей бабушке, какова ситуация Сунь Сюня и Юя?»

Жена госпожи Цзи что-то смутно заметила, и рассвет удивил ее.

Кан Юй шагнул вперед и поклонился жене госпожи Цзи. Она сказала: «Любовь Сунь Гунцзы и Юя объединена. Это хороший брак. Почему кто-то преследовал его, убивая Сунь Гунцзы и убивая меня? Несколько братьев. Я не прошу старушку быть хозяином над нами. , но я не хочу, чтобы старушку и дальше ослепляли нечестивцы».

Жена госпожи Цзи никогда не слышала о том факте, что они с Сунь Гунцзы любят и привязаны, но я не знаю, был ли этот брак разрушен людьми. Жена госпожи Цзи подозрительно посмотрела на Канси, и Кан вынул из ее рук письмо: «Это письмо было написано за месяц до смерти Суня, и я попросил его передать его Юю. Я забыл это. Когда я думаю об этом, все предрешено».

Цяо Вэй взял письмо и протянул руку госпоже Цзи.

Хотя Сунь Гунцзы — семейный сын, в юном возрасте он не любил чернильные сокровища. Ему нравились мечи и ружья. Уровень написания не был удовлетворительным, но смысл был ясен. До большой свадьбы оставался примерно месяц. Ему пришлось остаться дома. Я не могу смотреть глубоко в ночь, как раньше, и не против, если не возражаю.

Когда старушка закончила читать, ее лицо осунулось.

Если это письмо правда, то внук действительно пробрался в сквот перед большой свадьбой? Разве ты не остановил это? Как эти двое могут сделать такой плохой поступок? !

Жена госпожи Цзи сжала свое сердце и разозлилась: «Что вы подразумеваете под тем, кто преследует это?»

Кан Вэйдао: «Пришли маленькие цветочки того года. Сунь Гунцзы и несколько человек, знавших его отношения с семьей Юя, последовательно заразились оспой. У меня тоже была сыпь. Это была не оспа. Другая сторона подумала, что я заразился оспой. уже заразился. Я не стал сознательно работать, поэтому сбежал».

«Какие доказательства у вас есть?» — спросила госпожа Цзи.

Кан Янь вздохнул: «Старушка, зачем я тебе лгу? Мои братья мертвы, я просто жив, даже если ты мне веришь, ты не можешь заплатить мне, братья. Если ты не веришь, просто подумай об этом. это, как ты говорил Сунь Гунцзы в прошлом?»

Госпожа Цзи молчит.

Хотя Цяо Вэй не знала, как маленькая мачеха сообщила госпоже Цзи, но хотела прийти, не рассказала, что она знала о Сунь Гунцзы? В противном случае, с клятвой старухи, ей могли бы позволить оставить мужа у себя на три года.

"Кто она?" Госпожа Цзи посмотрела на луну сбоку.

Юэ Цзинь встал и устроил церемонию госпоже Цзи, сказав: «Министр Юэ Цзинь, пожалуйста, дайте пожилой женщине покой».

Жена госпожи Цзи, Эмэй: «Вы знаете Сунь Гунцзы?»

Юэ Цзинь ответил с уважением: «Рабы не знают Сунь Гунцзы. В первые годы рабынями были девушки из Личунюаня, и они работали с Пионом».

Девушка из борделя? Брови госпожи Цзи сморщились еще сильнее.

Цяо Вэй объяснил: «Пион — это главная карта, которая сбежала с Юань Гунцзы».

Жена госпожи Цзи мельком: «Она?»

Цяо Вэй кивнул и посмотрел на Юэ Цзинь, показывая, что сказал Юэ Цзинь.

В конце концов Юэ Цзинь встретилась в столице Пекине. Ее научили изучать книгу, и она провела множество церемоний. Она слегка поклонилась: «Я первая, кто пришел в грушевый сад, чем пион. В то время я была главой грушевого источника. Поскольку пион пришел После этого, я пришел на второе место. По этой причине ,Я был очень недоволен пионом и уделил пиону особое внимание.Пион и Юань Гунцзы на самом деле встретились очень рано, и Юань Гунцзы оценил талант пиона и подумал о нем как о пионе.Искупление, пион держат снаружи, чтобы быть нежной тусклой комнатой. Пион не желает. Наши женщины в борделях не все занимаются плотским бизнесом, пион не продается, и она хочет выйти замуж за свою большую семью без ста или восьмидесяти, Юань. Сын может быть только средним. среди этих людей,

Но однажды Муданьцзян Юань Гунцзы вернул себе свой ароматный аромат. Душистый аромат – не место для гостеприимства. Это собственный дом девушки. Мы очень удивлены приготовлением пиона, но думаем только, что пион Необходимо отправиться на ночную экскурсию при свечах Юань Гунцзы, как и бывшие гости, вошедшие под занавес. Я знаю, что на следующий день моя мать послала кого-то позвать пион и обнаружила, что грядка пиона была красной, и пион отдался Юань Гунцзы.

Еще через несколько дней мы услышали, что у Юань Гунцзы были близкие отношения с большой семьей. Мы все спросили, ревнует ли Пион, и Пион ответила с улыбкой. »

Лицо госпожи Цзи стало очень уродливым: «Дочь большой семьи… не так ли?»

Юэ Цзинь покачал головой: «Я этого не знаю. Я знаю только, что Юань Гунцзы не потребовалось много времени, чтобы сбежать с Пион. Он сказал, что не хотел жениться на дочери, но семья была слишком могущественна. Его семья не могла позволить себе обидеть. В день столицы в Пекине лучше забрать ее с этого дня».

Большая семья, вне всякого сомнения.

Хотя я уже это знаю, я слышу подробности г-на Цзи Цзина, а жена г-жи Цзи все еще очень злится.

Юэ Цзинь продолжила: «Честно говоря, Пион и Юань Гунцзы несопоставимы. Она отдастся Юань Гунцзы за небольшое смущение. Мы все невероятные. Некоторые сестры говорят, что Пион просто играет с Юань Гунцзы. Однако это так. пора его снять.Но два месяца спустя пион все еще похож на краску Юань Гунцзы.Мы думали, что Пион действительно переехал в Юань Гунцзы, пока однажды я не прошел мимо комнаты Пиона и не прислушался.Когда я разговаривал с Пионом и Пэй, я сказал, что избегаю пить слишком много супа и могу повредить свое тело. Ты так счастлива с Юань Гунцзы, что лучше подарить ему ребенка. Если у тебя есть дети, тебе не обязательно снова приходить в это здание. ...Пион сказала саркастично: дай мне родить ребенка, в следующей жизни!»

Цяо Вейтон сделал паузу и сказал: «Итак, Пион не любит Юань Гунцзы».

Юэ Цзинь кивнул: «Да, я был тогда очень шокирован. Юань Гунцзы не тот человек, который не может позволить себе пион. Почему Пион должен быть так предан ему? Я не могу этого понять. Через несколько дней ,в комнату Пион пришла комната.Гость,Пион поссорился с гостем.После того, как гость ушел,пион сильно плакал.Я вдруг почувствовала,что пион должен быть мужчиной.Но кто бы ни ждал следующего дня,Пион и побег Юань Гунцзы».

«Кто убежит?» — спросил Цяо Вэй.

Юэ Цзиньдао: «Пион».

Это действительно странно. Мне явно не нравится Юань Гунцзы, но я соблазняю Юань Гунцзы. Я хочу сказать, что у меня действительно есть любимый человек. Я могу воспользоваться Юань Гунцзы и моей возлюбленной, но мне не обязательно демонстрировать свою невиновность.

Как посмотреть, это похоже на заранее обдуманный план Юань Гунцзы.

Но почему мы должны нацеливаться на Юань Гунцзы? Кого завербовал Юань Гунцзы?

Если говорят, что необходимо разрушить будущее Юань Гунцзы, но Юань Гунцзы не обращает внимания на чиновника, он не может пойти в публичный дом, какова связь? Выкладывая это, над ним просто смеются, и это смешно.

Разве это не неудобно?

Семья Цзи узнала эту новость: первое, что нужно сделать, это отозвать профи семьи Юань.

Цяо Вэй понимает, что на поверхности нет никакого раскрытия, и нет необходимости раскрывать его. Если старушка не дура, ей следует думать больше, чем она.

Лицо госпожи Цзи было слишком темным, чтобы что-то разглядеть, и Перл сидела рядом с ней, чувствуя, что она привлекла внимание своей черной красоты.

Госпожа Цзи сделала несколько глубоких вдохов и посмотрела на своих бабушку и дедушку с другой стороны: «Вы, должно быть, из семьи Чжоу».

Она действительно не дура. С открытия Канси она догадалась, что к орхидеям все идет. Уже есть знакомые Сунь Гунцзы и знакомые Юань Гунцзы. Я хочу приехать в Чжоу Гунцзы и должен приехать и присоединиться к веселью. .

Немой слуга больше не работает в Чжоу, но сцена шестилетней давности до сих пор незабываема.

Он сделал жест, и его внук сказал: «Мой дедушка говорил, что Чжоу Цзя преследуется, Чжоу Гунцзы был до смерти напуган дьяволом».

Немой слуга составил план, а его внук объяснил: «В ночь свадьбы Чжоу Гунцзы он был призраком, высоким и большим, восьми футов длиной».

«Восемь футов — это немного преувеличено, Яо Мин не такой высокий, но это не исключает сорго», — подумал Цяо Вэй.

Госпожа Цзи спросила: «Что тогда сказал твой дедушка?»

Молодой человек закричал: «Мой дедушка тоже был напуган. Я болел несколько дней. Когда я вернулся в Чжоу, я обнаружил, что людей, которые служили, вытащили хоронить. Где мой дед может осмелиться сказать? в хвосте, чтобы что-то сделать, не так ли? Приятно, когда тебя помнят».

Если дьявол находится в свадебном зале, то Ши должен был это видеть. Почему она не испугалась? Если она смелая, она может это сказать, но она скрывает движение свадебной комнаты, а некоторые не могут этого сказать.

Она предпочла бы, чтобы семья Чжоу ошибочно поверила, что Чжоу Гунцзы был убит ею, и отказалась сказать правду. Почему?

Поскольку правда раскрыта, Чжоу Цзя все равно ее не возьмет. С тех пор она была мертвой Чжоу Гунцзы.

Заберет ли Цзицзя маленькую вдову Чжоу обратно в Фучжун?

Но если семья Чжоу захочет убить ее, семья Цзи не будет сидеть сложа руки и игнорировать ситуацию, и никто не будет беспокоиться, что она останется в семье Чжоу. Тогда ее неизбежно заберут обратно в семью Цзи.

Жена госпожи Цзи держалась за голову, и удар был слишком сильным. Ее было трудно переварить сразу.

Цяо Вэй опустился на ее спину, она была так велика, что спросила Цяо Вэй: «Как ты нашел этих людей?»

Цяо Вэй понимает, что жена госпожи Цзи будет что-то подозрительно, и не намерена это скрывать. Она сказала: «Человек, который только что нарядился беременной женщиной, — друг рек и озер. Он также знает его, когда он медитирует. Именно этих людей я просил его найти».

Когда я услышал, что мой внук тоже знал друг друга, госпожа Цзи медленно кивнула и не попросила Цяо Вэя усомниться в орхидеях с нескольких минут, но сказала: «Вы позволили мне успокоиться».

Мать Ронга подошла и помогла жене госпожи Цзи вернуться в крыло.

В комнате царила странная тишина.

Чжу Эр зевнул, спрыгнул на землю, одной рукой держась за талию, а другой рукой держа (самостоятельный) девятимесячный беременный живот, восьминогий, один за другим в дом.

Все смотрели на маленькую обезьянку, проводившую беременность, и глаза были чуть не выбиты. Дело не в том, что обезьяна слишком маленькая. Они боятся, что она действительно беременна!

Ganoderma lucidum достаточно велика, и Цяо Вэй устроил так, чтобы дом остался в Канси и других. В это время пришла весна Тунъюань, чтобы спросить о положении Цзи Юня.

Цзи Юн спал в крыле и не может проснуться.

Цяо Вэй сказал: «Кишечные колики, прием лекарств, сон, но нужно понаблюдать одну ночь, убедиться, что нет рецидива, прежде чем вернуться, мы здесь сегодня вечером, вы вернетесь к господину, чтобы ему не о чем беспокоиться. .»

"Да." Весна отступила.

Лю Е посмотрел на отвернувшуюся пружину, и ему пришлось идти вперед, чтобы позволить весне упасть, позволить Цяо Вэй остановиться.

Это так скучно и беспомощно, что Лю Е кричит и кричит, не может форсировать дни женщин.

Цяо Вэй увидел Лю Е, а Лю Е все еще был одет в женскую одежду. Искусственный желудок убрали, но его собственный желудок был немаленьким. Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Шесть или семь месяцев?»

Лю Ебай взглянул на Цяо Вэя, без совести, кого он для этого одел?

«Твоя одежда слишком мала, ты не сможешь ее носить!»

После того, как палатку и отряд легко поменяли местами, его багаж оказался в карете и был унесен фальшивой шестеркой.

Цяо Вэй улыбнулся, больше не дразня его, и спросил: «Когда за тобой следили?»

Люе сказал: «Я узнал об этом, когда покинул столицу. В этом нет ничего странного. Мне нужно поискать новости. Это обязательно поднимет шум. На меня смотрели слишком мертво. Я не избавился от этого несколько раз. раз, прежде чем я подумал об этом. Вот как очищают золотого карпа».

Говоря о светлом и ветреном, люди действительно испытавшие поймут, насколько опасна ситуация в данный момент. Среди них тот, у кого шаг медленнее, может быть полностью уничтожен.

Все очень конкурентоспособны. Им удалось обмануть группу, и они успешно прибыли в Пекин.

«Может ли твоя старушка поверить?» Лю Е не удосужился спросить.

Цяо Вэй разводит рукой: «Я сделал то, что мог, хотите верьте, хотите нет».

Лю Е сделал глоток чая.

Цяо Вэй снова спросил: «Есть новости от грабителей?»

Лю Е покачал головой: «Еще нет».

Цяо Вэй на мгновение задумался: «Если перед ним есть люди, то грабители должны быть спланированы. Если старушка верит в Канси, нетрудно догадаться, что грабители тоже скрываются».

Лю Е ошеломлен: «Старушка доверяла ей столько лет, что трудно сразу заподозрить это?»

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Доверие и подозрительность разделены только стеной. Сдвигание этой стены окончено, и сомнения придут».

Более того, эта стена не обязательно является неприступной. Все доверяют маленькой мачехе. Чаще всего маленькая мачеха действительно безупречна. Другая половина – это, вероятно, так называемый стадный менталитет. Все говорят «да», один. Когда люди выскакивают и задают вопросы, они переносят двойную пытку между сердцем и внешним миром. Это неизбежно приведет к огромному давлению. Но теперь она и Цзи Вэй взяли на себя инициативу выпрыгнуть и оказать на себя такое давление. Старушка легко подчиняется сердцу и обращается с ним более справедливо.

Госпожа Цзи пролежала в комнате одну ночь. В эту ночь она едва закрыла глаза. Девочка с закрытыми глазами была маленькой девочкой в ​​теплой одежде. Она дрожала на холодном ветру, и у нее была пара невинных глаз-близнецов. И посмотрел на нее со страхом.

Это такие глаза, которые чисты и не имеют примесей. Столько лет было так грустно, что мы можем прийти к концу...

Г-жа Цзи закрыла глаза и тяжело вздохнула.

......

Цзи Юнь пробыл в зале Линчжи целую ночь, и никаких серьезных проблем не возникло. Когда Тянь Илян сестра Линь отвезла ее обратно в правительственное учреждение. Цяо Вэй вернулся в Цзицзя с госпожой Цзи.

Лан Лан пришел, чтобы подарить госпоже Цзи старушку.

Госпожа Цзи не увидела ее, но сказала: «Позвоните Шан Цину, мне нужно кое-что ему сказать».

Травма Цзи Шанцина зажила более чем наполовину, и он смог ходить по земле. Услышав зов старушки, он сразу же пришел в Мэймэйюань.

В эту зиму зима пришла поздно, но тоже пришла лютая, дул ветер, скрипело окно, захлопывалась занавеска, врывался холодный ветер, и вся комната как будто остывала.

Жена госпожи Цзи сидела на коленях и смотрела вперед.

Цзи Минсю бросился вперед и с беспокойством спросил: «Мама, что с тобой случилось? Ты заботилась о себе вчера вечером?»

«Не неловко». Госпожа Цзи удалилась и похлопала по сиденью. - Садись, мне есть что тебе сказать.

Цзи Шанцин слабо почувствовал, что настроение жены госпожи Цзи было несколько неправильным, но мать не сказала, что ему нехорошо спрашивать, и он сел.

Жена госпожи Цзи сказала: «На самом деле, это не имеет большого значения. Дело в том, что наша мама давно не разговаривала.

"Мать." Цзи Шанцин.

Жена госпожи Цзи подтолкнула к нему закуску со стола: «Когда ты был ребенком, ты любил каштаны и следовал за мной. Это новый каштановый торт. Попробуй это."

Цзи Шанцин попробовал кусочек оригинального вкуса, но почему-то некоторые продукты не знают вкуса.

Жена госпожи Цзи внимательно посмотрела на сына. От следующих слов ей стало немного трудно говорить. Она сделала паузу и некоторое время колебалась, прежде чем решиться: «Когда я так долго стояла за дверью, мне хочется спросить, как ты думаешь, как поживает этот человек?»

Цзи Шанцин на мгновение успокоился и сказал: «У хорошая, хорошая работа, мама спросила, что делать?»

Жена госпожи Цзи сказала: «Вначале ты хотел быть джентльменом. Я изначально был не согласен. Просто у нее была такая штука. Ты винишь себя. Я не могу постоянно худеть. Я обещал тебе твою любовь. Теперь я прихожу и спрашиваю: если бы у тебя не было оригинальной вещи, ты бы все равно согласился на ней жениться?»

Цзи Шанцин не понял: «Мама, какого черта ты такая? Если ты что-то говоришь, мой сын не понимает».

Жена госпожи Цзи посмеялась над собой: «Может быть, я и посмотрела на глаза, но они все еще зеленые. Ты рожден для меня. Что вы думаете в своем сердце? Могу ли я это понять? Я спрошу вас еще раз, мистер и семья Сан. Вы делаете что-то для сына, сына Юань Цзяцзы и сына Чжоу Цзягуна?»

Брови Цзи Шанцина мельком взглянули: «Мама, что ты скажешь? Что сделал сын?»

Сердце госпожи Цзи застонало и кивнуло. «Похоже, что ты этого не делал. Наконец я могу отпустить свое сердце, чтобы не спуститься на дно и не увидеть отца без лица».

Цзи Шанцин эксцентрично посмотрел на госпожу Цзи: «Мать, вы не сомневаетесь в том, что ваш сын намеренно разрушил отношения между женой и немногими людьми? Сын не делал этого ни разу!»

«Я знаю, что ты этого не сделал, но…» Жена госпожи Цзи сделала паузу и горько улыбнулась: «Тебе нравится эта девушка? Мне она всегда нравится».

У Цзи Шанцина жесткое тело.

Жена госпожи Цзи сказала: «Почему вы соглашаетесь позволить ей вернуться в Гусу, чтобы заключить брак, который семья Цзи способна разрушить? Именно из-за вас мне не терпится вернуть ее в семью Джи. Она нашла другого родителя?»

У Цзи Шанцина красное лицо.

Он думал, что хорошо скрывается, но оказалось, что мать его уже знала.

Жена госпожи Цзи грустно сказала: «Она дочь Чжаомина Янгды. Как можно к ней переехать? Вы делаете это правильно? Можете ли вы позволить себе жениться на ней? Я собираюсь жениться на семье Чжоу. У нее были проблемы в семье Чжоу. Я спускаюсь, чтобы вернуть ее, я не могу это остановить! Неужели ты думаешь, что я мать... это дура?»

Цзи Шанцин не может этого сделать: «Мама…»

Жена госпожи Цзи со слезами сказала: «У нее такая штука, я знаю, что ты все равно ее не бросишь, мне жаль тебя, я обещала, но Шан Цин, я могу ошибаться…»

Цзи Шанцин посмотрел на слезы жены госпожи Цзи и с тревогой спросил: «Что не так с моей матерью?»

Госпожа Цзи не ответила ему, а сказала: «Шан Цин, ты достойная мать?»

Цзи Шанцин кивнул: «Я верю».

Госпожа Цзи вынула письмо из широкого рукава и протянула ему: «Давай посмотрим сами».

Цзи Шанцин открыл письмо, которое Сунь Сюнь написал Лань Ланю. После прочтения все лицо изменилось.

------Не по теме ------

Ежемесячно, ежемесячно, ежемесячно важные вещи произносятся три раза

Днем еще один.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии