Глава 224: [224] Еще один

Оглянувшись на мочу, я вернулся и увидел на земле золотую вещь. Глаза ее сверкали, она взяла его, вошла в дом и положила в свой сундук с сокровищами.

Поэтому после того, как золотая маска перешла к Ван Шу, золотой кинжал, который научил мастера тянуть ветер, также стал частной собственностью Ван Шу.

За стеной внутреннего двора его ждал Адар. Ввиду того, что хозяин церкви играл на флейте и разбил всем бандам серьёзные ранения, мужчины заявили, что не родятся и не умрут вместе с учителем. В конце концов, рождение и смерть – это лозунг. Кто на самом деле мчится к смерти?

Адар был один под стеной двора. Внезапно черная тень скользнула по стене. Его фигура стала очень странной. Он был похож на бумажного человечка. Его красивое гусиное лицо тоже походило на национальное лицо. .

Адар: «Тебя застала дверь?»

Мастер Мастер: Откуда ты знаешь? !

Также потерял прекрасную и тянущую кинжал, отвратительную семью Цзи, он обязательно вернется!

......

В четыре часа Цзи Минсю внезапно проснулся от сердечного приступа. Он схватил его, как будто находился в надутом сундуке. На лбу сочится пот. Он выдвигает ящик тумбочки, достает пузырек с лекарством и высыпает две таблетки, чтобы проглотить.

Цяо Вэй медленно открыл глаза и посмотрел на свою грудь, которую сильно расстраивало дыхание: «Что случилось?»

Цзи Минсю посмотрел на нее и слегка улыбнулся: «Ничего, я хочу подняться, ты снова поспишь».

Цяо Вэй поднял рукав и вытер пот со лба: «Где тебе неудобно?»

Цзи Минсю прошептал: «Я устроил кошмар». Сказав это, я снова сунул руку Цяо Вэя в одеяло и дал Цяо Вэю хороший рог. "Спать."

"Ага." Цяо Вэй кивнул и закрыл глаза.

Цзи Минсю сорвал одеяло с кровати, закончил стирку, надел кимоно, а когда он ушел, шаг был приостановлен, ящик открылся и забрали пузырек с лекарством.

Цяо Вэй открыл глаза и посмотрел на ящик, который он дважды связал, задумчиво взглянув на него.

......

Император Южного Чу собирался покинуть Далянь, дворец и ритуальный отдел были заняты, и Цинь Тяньцзянь также выбрал Хуан Даоцзи и хотел послать послов Наньчу к воротам.

Сюй весь день усердно работал, император был переутомлен и краснел от холода, и на третий день ретрита Цзи Минсю отправился во дворец, чтобы навестить императора. Увидев императора, он пошел во двор.

И Цяньинь и Фэнгеге прибыли во двор. Им тоже повезло, что им повезло. Оба оказались в окрестностях столицы. Они получили секретное письмо от Янь Фэя, немедленно отложили дело и ворвались, не останавливаясь. .

«Меньше хозяина». Двое мужчин сжали кулаки.

Цзи Минсю слегка обезглавил и отвел троих в кабинет.

Секретная техника И Цяньиня, выдававшего себя за Чосера, была отвергнута и удалена на целый месяц. Он только недавно вернулся на реки и озера. Я не знаю, что произошло в столице. Я только чувствую, что Господь даже призвал его петь с фениксом. Привет.

Он посмотрел на Цзи Минсю и необъяснимо спросил: «Господь призывает меня петь с Фэном, но какова задача?»

Цзи Минсю слабо сказал: «Это сложно, поэтому я позвонил вам всем».

Феникс поет очаровательную улыбку, как цветочный нефрит похож на великолепную осень 棠, мгновенно наполнив комнату ароматом: «Меньше, хозяин, вы давно не звонили мне, и какой мужчина должен убраться?»

Цзи Минсю сказал: «Это действительно немного опрятно, но я боюсь, что волшебный запах невозможно убрать».

Феникс пропел аромат ароматного скорпиона и сказал: «Кроме молодого мастера, нет в мире человека, который не смог бы очистить феникса».

Цзи Минсю сделал паузу: «Упаковывать его бесполезно».

Фэн поет и поднимает брови: «Ты повелитель Господа, который хочет убивать людей?»

Ян Фэй так и не заговорил: «Где полная дверь парня, до сих пор неизвестно? Как его можно зарезать?»

И Цяньинь сказал: «Звучит, Господь — очень хитрый человек».

Слава Цзи Минсю падает на тело песни Фэнге.

Фэн Цингэ знает Цзи Минсю много лет, и его сопровождает Цзи Сяосю в образе волосатого мальчика. Он никогда не видел себя такими невооруженными глазами. Песни Фэн Фэна полны веселья и очарования. Подмигните: «Меньше хозяин, ты так смотришь на людей, неужели это наконец-то соблазняет людей? Люди ждали тебя много лет...»

Цзи Минсю удовлетворенно кивнул.

Фэн Фэн поет, молодой мастер даже не смотрит на нее, верно? Что за привидения, она недавно в маленького монаха влюбилась, пообещала, чтобы маленький монах очистился, только одного его погладь!

Цзи Минсю Чао Ицянь завербовал, поманив, И Цянинь вышел вперед, Цзи Минсю сказал несколько слов, И Цянинь улыбнулся: «Оказывается, Цянинь знает».

И Цяньинь подошел к Фэнгэ, и Фэн Фэнгэ странно посмотрел на него: «Что ты делаешь?»

И Цяньинь спел песню феникса, и Фэн закричал: «Эй! Вонючий мальчик! Что ты делаешь? Ты против неба? Пусть старушка спустится! Когда старушка счастлива, ты все еще беременна. Уложи старушку! Отпусти...

Через час Фэн вернулся в кабинет, но все было не так.

Ян Фэй необъяснимо посмотрела на нее, и половина груш в ее руке упала.

Фэн поет и смотрит на него со вздохом облегчения: «Видишь что? Ты видел одетую старушку?»

И Цяньинь напомнил: «Вы говорите тихо, движение слишком велико, маска из человеческой кожи упадет».

Фэн Ин коснулся ее лица. Ей не нравилось носить на своем лице чье-то лицо. Она всегда чувствовала себя подавленной и не очень удобной, но это лицо действительно хорошее, подумала она, даже если носить его. В году она тоже счастлива.

Она посмотрела на Цзи Минси женственным взглядом и застенчиво спросила: «Некоторые от Господа, разве не красота людей?»

Цзи Минси посмотрел на нее с признательностью и без колебаний похвалил: «Красота».

Фэн Лин счастливо улыбнулся и коснулся своего нового лица. Он с радостью спросил: «Кто это лицо? Оно так хорошо выглядит».

Цзи Минсю сказал с улыбкой: «Красивая женщина».

Песня феникса — это проблеск черного лица: «Это не будет любовник твоей мечты? Что тебе нравится наряжать меня любовником мечты?! Его не будет с тобой, она проигнорирует это. Ты, ты взял меня в качестве замены! Быть лордом для тебя очень непомерно! Я всегда обращал внимание на два чувства: быть любовником и заменять это..."

Цзи Минсю встал: «Карета сказала».

Феникс запел песню, и в карету села группа из четырех человек.

......

Улица Цинке — одна из самых важных улиц Пекина. Он расположен на юге Цзицзя. Можно сказать, что улица Цинке — единственный путь от большого дома до центра города.

Человек в черной мантии, как обычно, ждал здесь. Он ждал долго. Он не видел, как Цяо Вэй выходил из дома. Ему было интересно, будет ли сегодняшний самолет снова пуст. Из ворот медленно выехала карета с семьей Цзи.

В машине произошел разговор между мужчиной и женщиной, похожими на Цзи Минсю и Цяо Вэй.

Мужчина в черной мантии испуганно моргнул и вылетел в переулок. Когда карета проезжала по переулку, он взлетел по карнизу и использовал свою силу, чтобы догнать ее.

Карета остановилась на улице Чанлю, и Цзи Мин направился в кабинет. Ян Фэй сидел возле кареты и скучал по кнуту.

Вскоре после этого Цяо Вэй открыла занавеску, Ян Фэй дал ей табуретку, она наступила на табуретку и спустилась в сторону пороховой лавки.

Магазин жирного порошка был открыт до и после, а задняя дверь вышла наружу, и это не побеспокоило Янь Фэя в карете.

Ян Фэй не ужасен, но маленький хозяин семьи Цзи действительно отвратителен.

Мужчина в черной мантии слетел с карниза и приземлился у задней двери. Задняя дверь также выходила на улицу, но улицы Чанлю не было.

Мужчина в черной мантии вошел в магазин по производству жирных порошков и шаг за шагом направился к Цяо Вэю.

"Этот?" — спросил Цяо Вэй у лавочника.

Продавец улыбнулся и сказал: «У девочки хороший глаз. Это новый крем-роза из нашего магазина. Он на лице. Он защищает кожу, как 10-летняя девочка! Цена не дорогая, только одна бутылка стоит шесть или две серебра.

Цяо Вэй вынула из рук два слитка: «Тебе не обязательно их искать».

«Да-да! Спасибо даме за награду! Жене пришлю коробку сливок, коробку жира!» Владелец магазина с улыбкой упаковал множество вещей и передал их в руку Цяо Вэю.

Цяо Вэй бросился в маленькую сумочку и повернулся, чтобы выйти через парадную дверь, но внезапно его застегнули.

"Кто ты..."

Однако прежде чем она закончила говорить, мужчина в черной мантии пристально посмотрел на нее и выбежал через заднюю дверь.

Все произошло слишком быстро, ребята в магазине не отреагировали на происходящее. Когда Янь Фэй вскочил в магазин и спросил, куда пошла моя жена, владелец магазина указал на заднюю дверь: «Там был только мужчина. Утаскивал маленькую леди, это твоя жена?»

Ян Фэй выбежал через заднюю дверь, глядя на двух людей, которые отчаянно тянули, и дротик попал в прошлое!

Мужчина в черной мантии махнул рукавом и открыл спрятанное оружие.

Цяо Вэй тайно ошеломил взгляд Янь Фэя, спрятанное оружие ядовито, не боишься причинить вред старушке? Сможете ли вы оттащить людей и сначала изготовить спрятанное оружие?

Мужчина в черной мантии схватил Цяо Вэя одной рукой, а другой поймал спрятанное оружие Янь Фэя. Он холодно сказал: «Янь Фэй абсолютно точно, ты не мой противник».

Ян Фэй улыбнулся и сказал: «Эй, знай имя твоего дедушки! Откуда ты от внука-черепахи? Поторопись и сообщи об этом! Дедушка не хочет запугивать безымянную пешку!»

«Ты все еще не заслуживаешь знать мое имя, свои дротики и вернуть их тебе». Мужчина в черной мантии сказал от всего сердца и метнул дротик.

Ян Фэй был позвоночником, нашел в руках пять дротиков и выстрелил в другую сторону. Один из них выбил спрятанное оружие, из которого стрелял другой. Остальные четверо были подобны ядовитым стрелам. Позвонил мужчина в черной мантии.

Мужчина в черной мантии сжал горло и потянул Цяовея вокруг себя. Рукава были обернуты вокруг спрятанного оружия. Когда он хотел нанести ответный удар по спрятанному оружию, с неба спустилась аккуратная серебряная фигура и вонзила ему в руку.

Мужчина в черной мантии был беспомощен, а спрятанное оружие, которое он держал, ударил И Цяньшэн, который внезапно присоединился к боевому кругу!

И Цяньинь поднял цветок меча одной рукой и ударил по спрятанному оружию.

Человек в черной мантии посмотрел на свои движения, а скорпион взглянул: «Пять злых мечей? Ты дьявол».

И Цяньинь стоял на расстоянии шести футов перед ним, направив на него меч, и холодно сказал: «У тебя еще есть немного зрения, дай мне несколько женщин, и Лао-цзы оставит тебя в живых».

Мужчина в черной мантии скромно улыбнулся. Он смеялся и улыбался. Губы не увидели особой дуги, но раздался смех: «Легко научить Господа, ты можешь не осмелиться так со мной разговаривать, ты не слишком маленький».

И Цяньинь — проблеск, этот старик все еще знает его?

Нет, он не сообщил о себе. Как он увидел, что он менее воспитатель демона?

Разве он не должен говорить о нем?

Мужчина в черной мантии улыбнулся и сказал: «Прежде чем услышать меньшее, учитель рождается с киноварью в бровях. Красота подобна женщине. Увидимся сегодня, и имя заслужено».

И Цяньинь прикоснулся к Лю Хайеру, которого уносил ветер, и его сердце разозлилось. Внешность И Цяньинь была красивой и прекрасной. Это было так красиво. Когда она была ребенком, ее воспитывали как девочку. Это прошлое событие — черная история жизни И Цяньиня. И Цяньинь ненавидел других за то, что они воспринимали его внешний вид и говорили разные вещи. И Цяньинь не услышал притворства. Потом он сказал: «Я моя сестра, я это я, не пугай меня!»

Человек в черной мантии саркастически сказал: «Когда ты потеряешь половину своего мастерства, вернись ко мне и кричи, у меня с тобой отношения, посмотри на его лицо, на этот раз я не с тобой. ."

И Цяньинь сжал в руке свой длинный меч. Его глаза были подобны факелу. «Вы очень щедры, но мне очень жаль. Вы арестовали мою госпожу, я не отпущу вас, пока вы не оставите людей». В противном случае сегодня смерть даст тебе несколько мечей!»

Человек в черной мантии посоветовал: «Зачем это? Ты должен понимать, что ты вовсе не мой противник».

«А если это добавить?» Цзи Минсю вышел из задней двери магазина румян.

Взгляд человека в черной мантии упал на его пустые руки, хе-хе сказал: «Вы не сможете сделать мой выстрел голыми руками».

«Кто сказал, что он хочет взять на себя управление?» Цяо Вэй улыбнулся, его ладони покачались, и он потянулся к шее. «Старый парень, ты недостаточно глубок для моей защиты!»

Сумерки человека в черной мантии пробежали по лицам всех, и я не мог видеть, что происходит. Что-то нельзя было сказать: «Ты мошенник?»

Цзи Мин Сю Юнь Сяофэн сказал: «Солдаты не обманывают».

Человек в черной мантии внезапно взял на себя внутреннюю силу, и клинок Цяо Вэя направил его в шею: «Старик, советую тебе не действовать опрометчиво, твоя рука быстрая, мой нож не медленный, а голова покрыта ядом. , см. кровь. Если ты не боишься смерти, ты поставишь на кон и посмотришь, кто добьется успеха первым!»

Человек в черной мантии посмотрел на нее: «Я не собираюсь быть с тобой врагом».

Цяо Вэй усмехнулся: «Лучше говорить, чем петь! Я не хочу быть врагом старушки. Что ты подкрадываешься к старушке?»

Глаза человека в черной мантии беспомощно сверкнули: «Я не нападал на тебя».

Цяо Вэй сжал шею: «Никакой скрытной атаки? Тогда ты следуешь за стареющей матерью, просто старушка хорошо выглядит?»

Пешеходов на этой улице не так много, но они не отсутствуют совсем. Прохожие увидели эту ситуацию и боятся убегать.

Мужчина в черной мантии посмотрел на первых испугавшихся пешеходов. Он нахмурился и сказал: «Цзи Шаочжу, сделай шаг и заговори».

"Да."

И Цяньинь приказал сделать большую дыру человеку в черной мантии, поднял его и положил в карету.

Карета была довольно просторной, Янь Фэй отсутствовал в воздухе, а все четверо сидели внутри, не толпясь.

Цзи Минсю слабо посмотрел на него: «Почему ты близок к моей жене, с какой целью?»

Был замечен мужчина в черной мантии, и только один рот и глаза двигались. Он посмотрел на Цяо Вэя и заколебался. И Цяньинь надел перчатки и достал из коробки ядовитый дротик: «Если Господь спросит тебя, тебе лучше ответить на него. В противном случае у меня есть сотни способов заставить людей умереть».

Человек в черной мантии унизился и сказал: «Этот закат в твоих руках, я думаю, это к несчастью».

И Цяньинь стал холоден и холоден: «Значит, ты не говоришь быстро?»

Мужчина в черной мантии решил посмотреть на Цяо Вэя: «Ты все еще не знаешь, кто твоя мать?»

Цяо Вэй посмотрел на Цзи Минсю, и Цзи Минси спокойно сказал: «Знай, это твоя тайная семья».

Мужчина в черной мантии слегка прищурился, что казалось невероятным. Цзи Минсю уже догадался об этом. Через мгновение он кивнул. «Да, она моя этническая группа. Я приехал сюда и хотел вернуть ей ребенка». »

Цяо Вэй ущипнул палец и указал на себя: «Ты сказал старушка?»

Человеку в черной мантии не понравился ее титул, и он отчаянно нахмурился.

Цзи Минсю слабо спросил: «Почему я должен вернуть его?»

Мужчина в черной мантии усмехнулся: «Я слышал, что ребенок Цзи Шаочжу тоже был народом, тогда я осмелюсь спросить Господа, почему ты возвращаешь своего ребенка?»

Цзи Минсю сказал: «Я отец ребенка. Тогда я вернусь в дом с матерью и сыном. Это естественно и правильно. Кто ты?»

Мужчина в черной мантии сказал: «Я принадлежу к ее этнической группе. Ее тело в крови нашей семьи. Мы никогда не позволим крови нашей семьи вытечь».

Это объяснение кажется очень убедительным, но Цзи Минсю не забыл слов Чосера. Когда Шен впервые увидел Чосера, он был серьезно ранен. Это показывает, что Шен подвергся жестокому преследованию.

Шэнь на протяжении стольких лет возвращалась в клан, не разыскивая Цяо Вэй и Чосера, если только она действительно не мертва, иначе у нее нет абсолютной свободы передвижения.

В таком случае, действительно ли можно передать Цяо Вэй ее семье?

Этот человек в черной мантии — враг и друг. Он сказал, что даже если он друг, сможет ли он спасти Цяо Вэя?

Если не можешь, положи Цяо Вэя ему на голову, разве это не просто позволить Цяо Вэю умереть?

Цзи Минсю не спросил, жив ли Шэнь. В его сердце уже был ответ. Цзи Минсю сказал: «Хотя ее мать — скрытый человек, но его отец — большая балка, вы не имеете права увести ее от балок».

Глаза человека в черной мантии слегка сверкнули: «Если я должен принести это?»

Цзи Минсю с сожалением сказал: «Тогда я могу только убить тебя».

Человек в черной мантии холодно улыбнулся: «Вы думаете, что я ищу ее одну? Убивайте одного за другим, убивайте?»

Свет Цзи Минсю: «Кто она? Почему так много всего нужно, чтобы найти ее?»

Мужчина в черной мантии сказал: «Скажем, она наша этническая группа, мы должны вернуть ее».

Цзи Минсю задумчиво посмотрел на Цяо Вэя: «Хочешь вернуться?»

Цяо Вэй лизнул скорпиона: «Я хочу увидеть свою мать».

Цзи Минсю вздохнул: «Это очень опасно».

Цяо Вэй склонил голову: «Я знаю, но если я не пойду, то могу сожалеть об этом всю жизнь».

Хитрость человека в черной мантии вызвала некоторое удовлетворение.

Цзи Минсю на мгновение отвлекся и посмотрел на человека в черной мантии. «Ты не можешь ее забрать, но у меня есть условие».

«Какие условия?» — спросил мужчина в черной мантии.

Цзи Минсю сказал: «Я с ней».

Лицо человека в черной мантии опускается: «Нет, у скрытой семьи никогда не было прецедента проникновения иностранцев».

Глубокий рассвет Цзи Минсю упал на его сердитое, не соленое лицо и сказал: «Тогда я убью тебя, подожди, пока придет следующий человек, я поймаю его снова, если он все еще не хочет, тогда я убью еще раз, продолжайте убивать, пока кто-нибудь этого не захочет».

Мужчина в черной мантии холодно стиснул зубы. Как мог существовать такой неразумный человек?

......

После того, как человек в черной мантии ушел, «Цяо Вэй» обнажил маску из человеческой кожи на своем лице, открыв очаровательное лицо Фэн Лигэ: «Внезапная смерть!»

Ян Фэй открыл занавес и сказал: «Ты действительно хочешь пойти к скрытой семье? У тебя нет проблем в голове? Может ли это место быть свободным? ты все еще входишь в гнездо людей, где я не знаю, сколько там таких мастеров, сможешь ли ты с ними справиться?»

И Цяньинь кивнул: «Я не согласен с тем, что младшие находятся в опасности. Я легко могу стать молодым мастером и пойти с Фэн Гуанем».

Фэн Пин взглянул на него: «Не оставляй это, я достаточно один. Вы все остаетесь в Пекине и ждете моих новостей. Я обещаю вернуть даму молодой девушки, неважно, жизнь или смерть!»

Цзи Минсю сказал: «Скрытая семья настолько хороша, что о Шене не будет никаких новостей в течение многих лет».

— Но… — сказали трое мужчин в унисон.

Цзи Минсю поднял руку: «Больше ничего, я решил, обсуждать не нужно».

Трое мужчин переглянулись и беспомощно вздохнули. Нрав Лорда, казалось, не заботился о многих вещах, но как только они приняли решение, восемь лошадей не смогли отступить.

......

В конце года дела Линчжитанга стали намного оживленнее. Чосер отправил последнего пациента, было время обеда, и он собирался вернуться домой, чтобы что-нибудь поесть. Он увидел, как Цяо Вэй вошел в дом, засыпанный снегом.

Глаза Цяо сияют: «Эй, дочь моя, как я могу взглянуть на это в такое время?»

Глаза Цяо Вэя были холодными.

Чосер улыбнулся и сказал: «Что случилось? Кто издевался над моей дочерью? Это Цзи Минсю, этот ублюдок?»

«Эй…» Перл подпрыгнула и уговорила Менга вздремнуть.

Цяо Вэй сел на стул: «Маленькая обезьянка, отойди в сторону».

Перл облизнул рот, поднял гордую маленькую грудь, надел маленький несуществующий зонтик, взял несуществующую юбку, разбил большую задницу Цяо Вэя и не вернулся в дом.

Парень налил чай, а Джо взмахнул рукой и впустил людей обратно. Он прошептал ей: «Что случилось с Сяо Вэй?»

Цяо Вэй вынула из ее рук сложенную чашку. Открыв его, она положила на него коричневую таблетку и слабо спросила: «Что это за лекарство?»

Чосер поднял его и понюхал. Свет замер, и он тихо улыбнулся: «Это лекарство от еды».

«Неужели просто лекарство для лечения еды?»

"Действительно."

Цяо Вэй моргнул, взял таблетку и засунул ее в рот.

Чосер изменил лицо и вздернул подбородок: «Выплюнь! Выплюнь!»

Цяо Вэй закрыла рот и неопределенно сказала: «Какое лекарство ты мне скажешь, я его выплюну!»

Джо разозлился и обжегся: «Ты кричишь на эту девушку? Я позволил тебе выплюнуть и услышать это?»

Цяо Вэй не рассердился на него: «Я крикнул раз или два, я проглочу, не говоря этого! Один… два…»

Чосер закричал: «Это раненое лекарство для медитации! Это лекарство слишком холодное, и девочка не может его есть».

Цяо Вэй развел кончики пальцев и положил лекарство, спрятанное в пальцах, обратно на скорпиона.

Чосер глупо посмотрел в глаза: «Ты...»

Цяо Вэй гордится: «Солдаты не обманчивы».

Джо был так зол, что у него не вышло из себя.

Цяо Вэй снова сказал: «Чем вы с ним больны? Не спешите отрицать, что я видел, как он принимал лекарства сегодня утром. В прошлом он использовал внутреннюю силу, чтобы добиться подавления приема лекарств, но сегодня он ничего не сделал. , я съел два».

«Уже съел два?» Джо был удивлен.

"Очень серьезно?" — спросил Цяо Вэй.

Цяо сказал: «Такое лекарство представляет собой лекарство с небольшим количеством белой крови. Когда вы принимаете половину, вы можете удерживать ее. Он пришел ко мне несколько дней назад и принял одну».

Цяо Вэй Лю Мэй слегка сказала: «Значит, его травма ухудшается?»

Джо вздохнул: «Боюсь, что это так».

Рассвет Цяо Вэя сдвинулся: «Почему это?»

«На его предыдущих встречах было слишком много контратак. Это правда, говоря об усталости людей». Чосер глубоко вздохнул и почувствовал легкое самообвинение. Если бы не Цзи Минсю, то только два фрукта. Я отдал это ему, и мне не хотелось, чтобы все было вот так. Шансы на исцеление двух плодов составляют более 50%. Если считать белое лекарство, там семь или восемь процентов схватывания, но сейчас...

Чосер посмотрел на Цяо Вэя: «С тобой все в порядке?»

"Ага." Цяо Вэй пристально посмотрел на снег во дворе. «Я вылечу его».

Цяо Вэй: «Сяо Вэй…»

"Это будет." Цяо Вэй встал, не щурясь, и вышел из Линчжитана.

Снег постепенно рос, и пешеходы подпирали бумажный зонтик. Цяо Вэй не хотел брать машину, и обеими руками, спрятав в кроличьих волосах теплый носовой платок, тихо шел по улице, полной снега.

Внезапно издалека и близко пролетела подкова и остановилась сбоку от нее.

Цяо Вэй не смотрел на это и пошел вперед.

Мужчина на лошади спрыгнул и протянул палочку, чтобы остановить ее: «Вы намерены?»

Цяо Вэй медленно подняла голову, и холодные слезящиеся глаза упали на слегка покрасневшее лицо Му Сяоцзюня: «Это ты».

«Конечно, этот генерал, как вы думаете, кто?» Му Сяоцзюнь огляделась и увидела, что у нее даже нет последователя. Она вернулась к лошади и достала из сумки бумажный зонтик. На макушке у нее написано «Дай».

Цяо Вэй слабо взглянул: «Нет необходимости».

Генерал Му Сяо получил пощечину семье Цзи. Мне бы хотелось не видеть свою семью в этой жизни. Я не знал, сколько усилий мне пришлось подкрасться к лошади, чтобы поговорить с ней. Она была хороша и дала ему вонючее лицо: «Эй, ты. Что случилось? Кто над тобой издевался?»

Цяо Вэй сказал: «Никто не издевался надо мной».

Генерал Му Сяо не поверил: «Тогда ты корчишь рожу».

Цяо Вэй ничего не говорил.

Атмосфера немного неловкая.

Генерал Му Сяо посмотрел на небо и сказал: «Я ухожу».

"По пути." — легкомысленно сказал Цяо Вэй.

Поздравляю таким небрежным тоном, вам удалось привлечь внимание генерала!

Генерал Му Сяоцин очистил скорпиона: «Этот генерал вернулся в Наньчу и, возможно, никогда больше не придет к балкам. Но если у вас есть что-то, что вы хотите, вы можете сказать мне, я пришлю вас к вам, мы на юге. Чу хорошо вещей много».

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Я хочу два фрукта, они у тебя есть?»

"Да."

Цяо Вэй хлопнул рукой, схватил его за руку, схватил его мантию и прижал к стене: «Что ты скажешь? Положи то, что ты только что сказал, скажи это еще раз!»

------Не по теме ------

Днем еще один.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии