Снаружи дома служанки прислушивались к движениям внутри и все удивлялись. Они приехали в Хэланьбао с детства. Прошло уже почти десять лет, и они уже не были так счастливы с Чжуосяо. Они серьезно подозрительны и выдающиеся. Улыбнулся, что сделал Сяо Чжуома? Как ты ввязываешь в это Чжо Сяо? А тело Чжо нехорошее, он не может так смеяться, будет смеяться!
"Что ты делаешь?" Женщина-офицер Цинъянь величественно подошла.
Две служанки поспешили вверх, склонили головы и почтительно поклонились: «Женщина-офицер Цинъянь».
Женщина-офицер Цинъянь посмотрела на двоих мужчин без гнева, и им двоим не терпелось опустить головы в промежность. Вскоре женщина-офицер Цинъянь тоже услышала движение внутри, и взгляд остановился рядом с дверью, а затем смех Чжо. Когда Хун Тао обычно приходила, она хлопнула светом и осторожно отодвинула потайную дверь. В результате она увидела Сяо Чжуому, стоящую на пороге задней комнаты и обернувшую свою маленькую голову яркой занавеской. Оставшись, этот маленький образец, она не сдержалась, издала звук «噗».
Две горничные переглянулись и ухмыльнулись.
Женщина-офицер Цинъянь прикрывала рот, откашлялась и торжественно сказала двум людям: «Здесь нет необходимости охранять. Вы идете в Палату депутатов, чтобы привести Джо и двух маленьких мастеров».
"Да!" Двое должны спуститься вниз и почтительно уйти.
Женщина-офицер Цинъянь гордо облизнула свои широкие рукава и с высокомерным видом пошла обратно в свой дом.
Ложись спать, смейся и взрывайся!
......
Двух маленьких булочек и Чосера быстро пригласили в дом Хэ Чжо. Маленькие булочки уже не первый раз гуляли по форту Хелан, но форт Хелан был настолько прекрасен, что им казалось, что их глаз недостаточно. Глаза капали и дергались. Вот, эй, какой-то любопытный взгляд, и все служанки засмеялись.
Это также второй раз, когда Чосер видит Чжо. В отличие от невежества маленьких булочек, он чувствует, что на каждом шагу у него на спине выступает холодный пот. Добрый и добрый старик, для Мао он всегда чувствует, что Чжо к нему особенно жесток!
Трое маленьких покачивались в зеленой траве сада. Стоит отметить, что в силу некоторых известных факторов несколько небольших западных ракушек все еще жили в Хэланьбао, а три маленьких случайно встретились с Сибэем. Три маленьких.
Сибэй, трое маленьких детей, удобно лежали на траве в саду, наслаждаясь тишиной и красотой. С одной стороны горничные время от времени расчесывали их мягкими щеточками, что было так удобно. Это.
Никто долго не ожидал, что будет комфортно, а потом почувствовали, что свет на макушке померк. Когда они открыли глаза, они увидели три маленьких существа, которые были точно такими же, как они сами. Они смотрели на себя с презрением.
Сибэй три маленьких напугали шерсть животного и поджарили, убежали!
Три маленьких приседа легли на траву, раздвинули маленькие конечности и разместили трёх удобных персонажей, закрыв глаза.
Служанки, стоявшие сбоку, смотрели на эту сцену перед собой и на мгновение не знали, что сказать.
Перл открыл глаза и лизнул ошеломленную горничную, потянув ее за руку, держащую щетку, и позволил щетке осторожно коснуться себя.
Почистите это!
Конечно, не только Чосер и пятеро маленьких получили вызов Хэ Чжо, даже Цзи Вэйсю, который находился далеко от Сенны, был приглашен в форт Хелань телохранителями Хэ Чжо. Посторонние видели его на гладиаторском поле. Его личность на тот момент. Как и Ян Фэй, эти двое являются охранниками Сяо Чжуомы. Женщина-офицер Цинъянь лично ждала у двери и уважительно приветствовала его во дворце. Что вроде бы объяснилось.
Семья наконец увидела Хэ Чжо.
А Чжо сидел на большой скамейке с большой шкурой животного. Перед ним стояли два маленьких колобка, пристально глядя в ****ь глаза и глядя на него невинно и любопытно.
И погладил плечи двух маленьких колобков: «Я твой дедушка».
Цзинъюнь закричала скорпиону: «Что такое Тайгун?»
И Чжо подумал об этом и улыбнулся: «Тайгун — дедушка твоего дедушки».
Цзинюнь вдруг понял: «У матери тоже есть дедушка! У нас с сестрой тоже есть дедушка».
В глубине души Цяо Вэй поднял большой палец вверх маленькому внуку, всегда забывая помочь дедушке, а это его хороший внук!
И Чжо мельком взглянул на Чосера, и шея Джо сжалась, не храпя.
Ван Шу с любопытством посмотрел на Ворона. Его лицо, его шляпа, его одежда сильно отличались от ее дедушки. Почему дедушка ее дедушки так отличается от ее дедушки?
— Ты тоже их дедушка? Цзин Юнь спросил: Цзинъюнь, этот маленький парень немного мстительный. Он вспоминает последние несколько боев, что двое других детей по имени Цзин Юнь и Ван Шу называли его Тайгун. Это? Он еще и дедушка их матери?
А Чжо Дао: «Тайгун — всего лишь твой дедушка».
"Моя сестра и я?" Цзин Юнь спросил еще раз.
А Чжо улыбнулся и кивнул.
Цзинъюнь счастливо улыбнулась. Он очень хорошо улыбнулся. Красивое личико, с оттенком нежности и неописуемой экстравагантности, было полно мягкой невинности.
«Вы еще не звонили в Тайгун», — сказал Чжуосисян.
Две маленькие булочки недвусмысленно кричали: «Тай Гонг!»
И Чжо Лэ сломался, улыбка почти переполнила его глаза, и он посмотрел на Цяо Вэя неподалеку, маленький парень может быть намного больше, чем ты.
Цяо Вэй облизнул лицо и спросил, что это за ребенок?
"Дед." Цзи Минсю подошел.
Лицо Цяо Вэя отяжелело, что ты хочешь снести мой стол? !
Слава Чжо Вэньхэ упала на лицо Цзи Минсю, и для деда это было не случайно. Как будто он догадался о личности Цзи Минсю еще в первые дни. На самом деле это правда. Он в мгновение ока взглянул на Цзи Минси, и в его глазах постепенно появился удовлетворительный сумеречный вид: «Ты медитируешь?»
Цзи Минсю прошептал: «Да, дедушка».
"Сколько тебе лет?" — спросил Чжо.
Цзи Минсю сказал: «Я на семь лет старше Сяо Вэя».
«Ему семь лет, большие семь лет!» Хэ Чжо посмотрел на этого красивого парня, и это действительно радовало глаз, и ему это очень понравилось.
Джо увидел, что все знакомы с Хэ Чжо, только вышел сам и бросился вперед. В это время Цзи Минсю уже сел с Чжо Чжо. Две маленькие булочки уже разбили туфли, и после того, как они забрались на большой стул, лица Клаима и Вороны приобрели мягкость, которой никогда раньше не видели. Чосер чувствует, что в это время каждый, кто смотрит на Чжо, должен быть очень приятен глазу.
Он улыбнулся самой ослепительной улыбкой и сладко позвал «爹».
И улыбка Чжо мгновенно исчезла.
Сердце Чосера разбито, то же самое и у золотой черепахи, неужели разница в волосах настолько велика? !
«Цинъянь, возьми мой чемодан».
«Да, и Чжо».
Женщина-офицер Цинъянь пошла на небольшой склад и достала небольшую коробку с Чжочжэном. Две маленькие булочки скользнули глазами и наблюдали за открытием крышки. Затем они оба поразились вместе.
Эта коробка является частной собственностью Чжо. Хотя его жизнь проста, семья Танаха слишком богата. Хеланбург — большая семья, поэтому, даже если это не намеренно экстравагантно, все равно неловко. Меньше редких хороших вещей.
Ван Шу, пуская слюни, посмотрел на коробку с золотыми младенцами.
И Чжо коснулся ее головки: «Что тебе нравится, выбирай сама».
«Мне нравится эта птица!»
«Нет, мне нравится этот тигр!»
«Эта кукла!»
"ручка!"
Ван Шу долго брал трубку и колебался. Он и Чжо взяли все вещи, которые она подобрала, и позволили женщине-офицеру Цинъянь установить их.
Ван Шу держал коробку с золотым малышом, счастье почти кипело.
Цзинъюнь взял кинжал и рогатку, взял кинжал в карман и отнес рогатку в сад, чтобы опробовать ее.
И Золя открыл ящик и дал пару 鸳鸯玉佩 Цяо Вэю и Цзи Минсю. Эта пара нефритов наполовину состоит из нефрита, а половина из нефрита Хэтиан, что вместе представляет собой полную сплетню.
«Спасибо за твоего дедушку». Цзи Минсю взял долю Цяовэя и принял ее.
Наконец, настала очередь Че.
Цяо Юмань с нетерпением ждет встречи с тестем. На самом деле, пока его послал тесть, он будет дорожить этим, каким бы ценным он ни был!
Я знаю, что Чжо Чжо закрыл коробку.
Цяо Вэй: «...»
Вечером вся семья сидела за столом, и за столом на Чжо еще никогда не было так оживленно. Когда они были детьми, у троих братьев в семье не было таких зрелищных сцен. Цзи Минсю и Цяо Вэй сидели отдельно. По бокам Хэ Чжо, по другую сторону Цзи Минсю — Чосер. Цяо Вэй сказал, что он глубоко недоволен положением, которое организовано так далеко от Лаочжана! К сожалению, переубедить нет возможности, и он его починит. Старик сможет сто раз жениться на нем и мгновенно почувствовать, что его семейный статус резко упал!
Цзинюнь и Ван Шу сидят по другую сторону от Цяо Вэя. Хоть Цзин Юнь и ест меньше, но ест очень ароматно, понемногу откусывайте жирную, но не жирную тушеную свинину, с губ течет маринад цвета соуса. Выйдите и увидите кричащих людей. Не говоря уже о Ван Шу, количество столов, которые она ест, самые ароматные, учение Цзи Юн уже давно было брошено в облака, ароматные креветки скользкие, одна за другой, тарелка была быстро сметена.
Цзи Минсю дал двум маленьким булочкам немного зелени. Эти двое не были привередливы в еде и ели очень с удовольствием!
Хэ Чжо просто посмотрел на это вот так, и в его глазах появилась глубокая улыбка.
«Дедушка, ешь овощи». Цзи Минсю дал ложку мягких и вкусных шариков из креветок, а креветки **** приготовлены на пару с чесноком, не жирные, мягкие и нежные, их не нужно есть во рту.
И болезнь Чжоцзю, аппетит рано пропал, не ел ничего безвкусного, и жевание листьев в целом ничем не отличалось, но сегодня я посмотрел на миску с едой, он неожиданно съел запах соленого.
Женщина-офицер Цинъянь лично принесла приготовленного на пару большого краба.
Цяо Вэй взял один, открыл панцирь краба, вынул крабовую кастрюлю, желудок краба, сердце краба и другие части и отдал Цзин Юню.
Хэ Чжо тоже сделал перерыв, аккуратно разрезал его, а затем положил в миску Цяо Вэя.
Цяо Вэй не поднял век, только сверлил голову и облизывал рис. Сделав несколько глотков, он съел краба из миски.
И Чжо слегка улыбнулся.
Цзи Минсю дал Ван Шу большого и толстого краба, и Ван Шу с удовольствием поел.
Чосер хочет отдать тестю целиком краба, а тот решительно выбирает самого большого и не может его открыть. Он не может ее открыть, он не может ее открыть, он не может ее открыть, он не может ее открыть! У этого краба и у него есть ненависть? !
Он держал краба в руке и сжимал кулак! Я услышал хлопок, его действительно разбило, а затем вылетел панцирь краба, и брови Чжунчжуна и Чжо хлопнули.
Лица Хэ Чжо не было видно. В следующей половине еды Цяо И не знал, с каким давлением он закончил есть. После еды он был весь в поту, он клянется, что он и зеленый. Когда я культивировал Сяо Вэя, я не был таким потным!
Какой тесть, это ужасно!
Цяо Вэй взял его и пошел прогуляться в сад. В Хэланьбао были красивые пейзажи, птицы и цветы, и даже воздух был свежим. Цяо Вэй шел и шел к небольшому пруду. В пруду обитало более дюжины пресноводных кои. Есть горничная, которая кормит рыбу.
Горничная увидела ее и пошла на церемонию. Хотя она не была официально почитаема, старейшины привезли ее в Хэланьбао. Она также была человеком, который ел за одним столом с Хэ Чжо. Ее статус был другим.
Цяо Вэй посмотрела на свою маленькую тарелку и сказала: «Дай мне, я накормлю».
"Да." Горничная передала Цяо Вэю маленькую тарелку с рыбным кормом.
Цяо Вэй прыгнул на камень огромным движением, распугал кои в воде, но вскоре, после того, как Джови рассыпал корм для рыб, кои покачал хвостом и радостно поплыл обратно.
«Сяо Вэй».
И голос Чжо появился позади него.
Послесвечение Цяо Вэя было направлено на тень, отбрасывавшуюся на поверхность воды. Он ошеломил его и проигнорировал.
Он и Чжо ступили на край бассейна и пошли вперед. Они взяли камень у подножия Цяо Вэя. Камень не слишком маленький. В нем могут разместиться два человека, но он находится очень далеко от берега. Он старый, такой большой. Выходите вперед, не боитесь взять хороший?
Он не стоял на месте, его подошвы соскользнули и его швырнуло в воду. Цяо Вэй схватил его за глаза и схватил его. Он схватил его, посмотрел на него и убрал руку.
Цяо Вэй посыпал рыбный корм: «Взорви тебя!»
Хэ Чжо посмотрел на ее угрюмое лицо и мягко улыбнулся: «Правда, что несчастный случай не узнал тебя?»
Цяо Вэй прошептал: «Кого ты хочешь узнать?»
Можно сказать, что очень внимательно!
И Чжо улыбается чуть глубже, в нем есть намек на сладость, но также и с горькой горечью: «Ты все еще на Центральных равнинах?»
Цяо Вэй не хотел говорить: «Ну и чем это плохо? Я вышла замуж за сильного и могущественного человека, родила двоих воспитанных детей, и есть боль, которая меня очень мучает. Жизнь просто счастлива!» " Так ты меня не узнаешь, все равно, когда мама выйдет, я ее заберу!»
Хэ Чжо, кажется, понятия не имеет о ее тяжелом опыте. Кажется, она не против того, чтобы она забрала мать. Она просто улыбнулась и кивнула. «Дата освобождения вашей матери неизвестна, но она не должна быть слишком долгой».
Цяо Вэй также посыпал рыбный корм.
Она не разговаривала, и Чжо внезапно ничего не сказал, поэтому она тихо стояла, глядя на безграничную ночь, на медленно дующий ночной ветер, раздувающий одежды двух мужчин.
Цяо Вэй взглянул на него и на какое-то время ошеломился: «Ветер сильный».
И Чжо прошептал: «Дедушка хочет какое-то время сопровождать тебя».
Цяо Вэйвэй: «Я не хочу, чтобы ты сопровождал тебя».
А Чжо засмеялся и сказал: «Тогда ты сопровождай своего дедушку».
Цяо Вэй также посыпал рыбный корм.
И Чжо Дао: «Приближается Новый год. После года люди Тана приносят жертву весне. Когда жертва будет принесена, вам дадут книжную печать, и ваше имя будет записано в генеалогии».
Цяо Вэй сказал: «Не редкость».
А Чжо посмотрел на нее лукавым взглядом: «Я редкостный, надеюсь, что твоя мама уже ушла».
Допуск у матери отличный!
Это книга церемоний, но хорошо бить лицо товарам из Вест-Бэй! В семье Биро тоже есть группа ****, так что они, должно быть, злятся!
Хэ Чжо сказал: «Хотя вы выросли на Центральных равнинах и не жили в семье, все много вас расспрашивали, но теперь вы нашли мощи священника, и это большой день для племен. событие, они вам очень благодарны от души, обязательно примут вас как своего маленького Жуому».
Цяо Вэй слегка приподняла брови: «Когда я смотрю на товары из Вест-Бэй, разве ты не хорош для нее? Она тоже нашла для тебя эту бусину?»
И Чжуоззи улыбнулся: «Я все еще ревную».
Цяо Вэй потерял рыбный корм: «Кто ест уксус Сибея?»
И Чжо Сянсян улыбнулся: «Когда она вернется, как ты хочешь с ней поступить, ты сможешь».
Это то, что вы сказали. Вы не можете чувствовать себя плохо, когда оглядываетесь назад.
Рыбий корм Цяо Вэя был накормлен, он хлопнул в ладоши и прыгнул обратно на берег. Он и Хэ Чжо встали на камень и отпрыгнули назад, чтобы вернуть его на берег.
«Хочешь посмотреть, где живет твоя мать?» — спросил Чжо.
Цяо Вэй хотел уйти, но взглянул на свое бледное лицо и проглотил слова. Он сказал очень холодно: «Так поздно, мне пора спать, меняйте день!»
Ночью группа попрощалась и Чжо вернулся в форт Сенна.
И Чжо Дин посмотрел на всех: «Сегодня вечером… ты не останешься?»
Цяо Вэй пнул маленький камень в ногу.
Цзи Минсю объяснил: «В Сеннабурге еще есть кое-какие дела, и когда он будет закончен, его перенесут».
И взгляд Чжо прошел сквозь густое сопротивление.
Чосер вышел вперед: «Эй! Я остаюсь!»
И Чжо не нравится его лицо: «Нет необходимости».
Группа вернулась в форт Сенна, и Сенна был очень рад. Их маленький Жуома победил маленького Жуому из семьи Биро. Их маленькая Жуома была правдой. Группа **** из семьи Биро увидела их позже. Боюсь, что мне придется идти в обход, нет ничего интереснее этого.
Конечно, самой счастливой является г-жа Сенна, г-жа Сенна ждала у двери, увидела несколько карет людей и приветствовала их с улыбкой: «Я знаю, что вы можете это сделать! Как насчет того, посмотрите и Чжо?» Как ты скажешь это? Ты уже признался?»
Цяо Вэй на мгновение задумался: «Хорошо».
Миссис Сенна взволнованно проворчала: «Я знаю! Я знаю! Благослови Бог, ты наконец вернулся на сторону Хэ Чжо! Ты маленький Жуома Тана! Никто не может притворяться тобой. Смени свою позицию! Я так счастлив... Мне нужно написать письмо Орлу Сенны, и пусть он поспешит вернуться!»
Сенна Игл и И Цяньинь отправились в город Фейю и не вернулись.
Подумав о чем, госпожа Сенна снова спросила: «Верно, а Чжо Кэ сказал, когда будет генеалогия?»
Цяо Вэй сказал: «Наверное…»
«Наверное, через год». — легкомысленно сказал Цзи Минсю.
Цяо Вэй взглянул на Цзи Минсю и улыбнулся. Он сказал: «Да, это произошло много лет спустя».
Миссис Сенна была взволнована и пережила взлеты и падения: «Я буду встречать Новый год, так это быстро! Боже, мне нужно хорошо подготовиться, твоя одежда, твоя шляпа, слишком много… нет, нет, я сейчас собираюсь получить работу!"
Госпожа Сенна поспешила уйти, а Цяо Вэй и Цзи Минсю отвели детей обратно в дом.
В этот вечер Цяо Вэй был необычайно полон энтузиазма и мягко превратился в лужу родниковой воды под Цзи Минсю, привлекая его и заставляя побаловать себя.
После дождя она ахнула и легла в его объятия, щеки его покраснели, а глаза заволокло тонким водяным паром. Красные и опухшие губы были нежными, а кожа стала мелкой и гибискусовой, покрывшейся следами любви.
Цзи Минсю сжал ее и напечатал поцелуй на ее лбу.
Она ничего не говорит, но он чувствует ее счастье. Она такая. Чем больше она не заботится о вещах, тем больше она заботится. Она потеряла родителей в молодом возрасте. Ее не любили и любят. У нее может быть такая любовь. Ее дедушка, он тоже очень рад за нее.
Цяо Вэй поднял глаза, увидел улыбку в его глазах и спросил: «Над чем ты смеешься?»
Цзи Минсю ущипнула свой мягкий подбородок: «Смеющийся Джо помог Господу наконец получить то, что он хотел».
Глаза Цяо Вэя сверкнули, и он очень холодно сказал: «Кто должен за это платить? Я никогда не думал о том, чтобы признать его, но ради моей матери и моей матери я должен это сделать».
Цзи Минсю не осторожно потянула ее за руку: «Я говорю об этом, о чем подумала женщина?»
Лицо Цяо Вэя покраснело и потекло!
Цзи Минсю не смогла сдержать нежного вздоха в губы: «Я чувствую, что с моим дедушкой все в порядке».
Цяо Вэй прищурился: «Какие преимущества он дал тебе, ты на самом деле купил это у него! Не забывай, что он даже не может рассказать мне и Сибэю о товарах!»
Цзи Минсю воображающе посмотрел на нее, и большая ладонь коснулась ее нежной кожи: «Я не знаю, неясно это или фальшиво. Ты это знаешь».
Цяо Вэй облизнула лицо и не хотела считать.
Цзи Минсю зажала свой носик и сказала, что она не мстила за свою ненависть. Она не могла поклясться в своем характере. Она очень смущалась, а деду так хотелось ругаться. Малышке было так больно, что она могла вытереть гнев этой мотыгой.
Цяо Вэй внезапно вздохнул: «Эй, я забыл попросить два фрукта и мою маму».
Цзи Минсю сказал: «Не торопитесь, затем спросите еще раз на следующий день, они все члены семьи, не могут бежать».
"Также." Цяо Вэй согласился кивнуть. Он вдруг вспомнил слова деда, и его глаза расширились. Он сказал: «Хе Чжо сказал, что, когда товары Сибэя выйдут из бездны, они избавятся от меня. Вы сказали, что мне делать? Она была?»
Цзи Минсю закричала, глядя на ее волосы: «Что ты хочешь делать?»
Цяо Вэй слегка прищурилась, думая: «Этот парень обманул меня, украв мои жетоны и притворяясь таким, как я, заставляя меня страдать, этот аккаунт, я должен подумать о том, как жениться на ней. Считай!»
Черный ветер был сильным, и из боковой двери крепости Сенна вышла лошадь и помчалась в бесконечную ночь. Лошадь сидела не одна. Это был знаменитый царь рек и озер.
Янь Фэй через день отправится в место, где Сюэ Жунжун найдет ее след. Видя его настойчивость, Цяо Вэй и его группа не рассказали ему правду о предательстве Сюэ Жунжун. Он все еще думал, что Сюэ Жунжун все еще находится в холодном озере. В середине, даже если останется только тело, он тоже спасет ее.
Я не знаю, сколько времени потребовалось, чтобы бежать. На дороге впереди внезапно появилась белая фигура, мелькнувшая через улицу. Ян Фэй сам никогда не видел призрака. Он натянул поводья. Лошадь несколько раз вскрикнула, место разбилось и, наконец, остановилось. Спускаться.
В тонком лунном свете Ян Фэй совершенно точно увидела, что она преграждает себе путь. Это была женщина с длинными волосами. У нее было дыхание, а не призрак. Она была в синяках и в крови. Хоть она и стояла, но и рушилась, слабая и немощная. появление.
Ян Фэй полностью держал поводья, смело позволил лошади пройти несколько шагов вперед, женщина подняла голову, Ян Фэй абсолютно увидел появление другой стороны, веки внезапно подпрыгнули: «Как дела? Не спишь посреди ночи Снаружи полно богов и призраков! Вы что, трюкачи..."
Когда я не договорил, я вдруг понял, кто я, и мои брови сдвинулись неловко. "Это ты?"
Женщина медленно покраснела и кивнула: «Это я».
Ян Фэй в опасности сжал кулаки, подпрыгнул и спрыгнул с лошади. Он поднял ладонь и ударил ею в другую сторону!
Эта женщина, переодетая маленькой Жуомой, сколько гадостей он сделал, и сказала ему встретиться с ним сегодня, он не мог убить ее ладонью!
Женщина посмотрела на свою большую ладонь и так испугалась, что пришла в восторг: «Ах-ян, старший брат!»
Янь Фэй почти пришлось ударить лицом о дверь, и она спросила странно и холодно: «Как ты меня только что назвала?»
Женщина сосредоточилась и поперхнулась: «Старший Брат Ян, это я, Сюэ Жунжун!»
«Ронг Ронг?» Ян Фэй вздохнул с облегчением, невероятно схватил скорпиона: «Почему ты… как это мог быть ты?»
Женщина с грустью смотрела на Янь Фэя, ее глаза были полны слез, но она пыталась сдержать слезы: «Янь, Большой Брат…»
Ян Фэй так и не оправился от шока, и ему на ум пришли разочарование и гнев после предательства. Вся его грудь набухает: «Ты меня слишком разочаровываешь… ты слишком разочаровываешь…»
«Янь, Большой Брат…» Женщина бросилась обнимать его за ногу и не могла перестать плакать.
Ян Фэй посмотрела на нее с высокого места, и ее глаза были полны ненависти: «Как ты можешь делать такое? В тот день тебя смыло водой из бассейна в море, я искал это. день и ночь я боялся протечки.После любого места я боюсь, что вы уже попали в аварию... Я даже догадывался, что вы, возможно, оказались не в той ситуации, все еще ища под водой... Мне правда и не снилось что ты на самом деле стал башней. Маленькая Долма Назу! Как ты можешь быть достойна нас?! Как ты можешь быть достойна той маленькой леди, которая у тебя в голове?!"
Женщина грустно сказала: «Я ошиблась с братом Яном… Я знаю, что это неправильно… Я правда знаю… Я на самом деле этого не хочу… У меня нет выхода…»
«Нет выхода? Действительно светло!» Ян Фэй холодно взглянул на нее и высвободил ее ноги и ступни из рук. Без ее объятий она упала на землю, но вскоре она снова обняла ноги Янь Фэя и разрыдалась. «Янь, Большой Брат... Ты послушай меня... Я не хочу этого делать... Ты и миссис Шао так добры ко мне... Если это не последнее средство... Как можно Я предаю тебя?»
"Трудно? Разве у тебя могут возникнуть трудности? Барышня спасет тебя от хулигана. Ты не будешь ей благодарен, но завидуешь! Знаешь ли ты, что из-за тебя барышня почти не смогла с ней познакомиться?" Дед?!" Сказал с глубокой ненавистью, вдруг понял, что, рассвет холодный, «хулиган фальшивый, все в городе летучей рыбы фальшивое, ты играешь с местным подвалом в спектакль, чтобы сыграть в наш лагерь.. ты действительно неуклюжий!»
Женщина плакала: «Брат Ян… Старший брат Ян – это не подделка… моя личность, мое имя… все настоящие… Я девочка-сирота из маленькой рыбацкой деревни… Я правда, в этом округе я в восторге... я правда почти захвачена им... они спасли меня... и забрали меня... обучали меня... заставляли меня что-то делать для них..."
Янь Фэй морщит брови: «О ком ты говоришь?»
Женщина закусывает губу: «Я не могу сказать... Я сказала... Ты мне надоест... Чем меньше ты будешь знать, тем лучше...»
Ян Фэй усмехнулся: «О, я не хочу причинять мне боль, почему я блокирую себя на полпути?»
Женщина горько покачала головой: «Думаешь, я думаю, старший брат Ян? Ты так добр ко мне, но я предала тебя, у меня нет лица, чтобы увидеть тебя... но... если я не приду ...Я даже Мертв... Я ушёл в династию Инь... Я себе не прощу..."
Ян Фэй сжал кулак: «Что ты хочешь сказать?»
Женщина плакала: «Я приду сегодня... Я хочу напомнить вам и моей леди... Все делайте осторожно, никому не верьте, не идите на чужой путь, на этот раз маленькая леди преуспела. найдя луну, они, должно быть, полностью раздражены, они не будут сидеть на месте... Люди умрут, и их слова хороши, старший брат Ян, я умираю, мне не придется лгать тебе, мой предложение верно... Не верь никому... ...особенно..."
Она слабо встряхнула всем телом и настаивала: «Особенно... члены семьи Сенна... миллионы... остерегайтесь...»
Закончив последнее слово, она больше не могла его выдерживать и закрыла глаза до земли.
------Не по теме ------
Товары West Bay говорят правду или ложь?