Сердце Цяо Вэя радовалось: «Это действительно ладонь Цзюяна? Итак, мы нашли его? Это действительно отдых от железных башмаков. Это все без каких-либо усилий. По слухам, ладонь Цзюяна лежит в запретной зоне вашего дома. У предков вашей семьи действительно много хорошего!»
Пальма Цзюян - это не вещь семьи Тана, а уникальность Не Цзюяна, сына семьи Не, ночью, так что священники и взрослые могут обыскивать ее, и можно увидеть способности священника.
«Это стенограмма?» Хоть Цяо Вэй и не понимал ночи Ло Вэня, но видел много подобных записей, когда собирал храм священника.
Цзи Минсю посмотрел на секрет, написанный на рисовой бумаге, и задумчиво кивнул: «Это записка священника».
«Священник очень старый!» Цяо Вэй поднял брови и улыбнулся. Он пошел в арсенал, чтобы найти табуретку. Табуретку он вешал на стену и брал в руки. «Можно ли избавиться от пальмового яда?» »
Цзи Минсю обнял Цяо Вэя и сказал: «Ты не можешь так говорить».
Цяо Вэй осторожно свернул свиток: «Почему? Разве ты не раскрыл секрет Цзюянчжана? Не говори мне, что секрет этой бумаги — подделка».
Цзи Минсю отодвинул табуретку в сторону: «То, что написано священниками, не должно быть подделкой».
Цяо Вэй положил свернутую катушку в широкий рукав и сказал: «У тебя ее нет? Как ты можешь это объяснить?»
Цзи Минсю сделал паузу: «Поскольку этот секрет не написан, это только половина».
— Что… что? Только половина? Цяо Вэй ошеломлен.
Цзи Минсю сказал, что движение Цзюянчжан имеет только один удар, но во внутренней работе девять весов, и всего здесь зафиксировано четыре рекорда.
Цяо Вэй проиграла и, наконец, нашла Цзюянчжан, но только четыре тяжелых, она просто пытается решить пальмовый яд, это так сложно?
Цзи Минсю посмотрел на голову, которую она опустила, и Цзюньцзюнь не смог сдержать улыбку: «Почему ты волнуешься больше, чем я?»
Цяо Вэй не думал об этом: «Я, конечно, волнуюсь. Ты мой муж. Я надеюсь, что ты избавишься от яда как можно скорее. Наша семья из четырех человек, Соединенные Штаты и Соединенные Штаты, мира и мира. безопасности, опустели, взлетаем в облака и путешествуем по всему миру, чтобы увидеть дедушку, как счастлива!»
Цзи Мин поправила волосы и сказала: «Настанет день».
"Ага." Цяо Вэй, без сомнения, кивнул, кивнул, о чем-то подумал и серьезно посмотрел на него. «На самом деле, я думал об этом, даже если четверка очень хороша, сначала тебе следует потренироваться, подожди, пока ты закончишь это. Четыре тяжелые, остальные пять тоже могут найти это!»
Цзи Минсю слегка наклонился и посмотрел на нее с плоской улыбкой. "Это имеет смысл."
Цяо Вэй гордо наклонил невидимый хвостик после того, как появился: «То есть не вижу, кто это сказал!»
Цзи Минсю улыбнулся еще сильнее.
Молодая пара уже получила желаемое и перестала оставаться. Хотя они оба думали, что в запретной стране можно много чего развивать, они приехали в Японию и никуда не торопились.
Они взялись за руки в древней гробнице, избежали стражи и вернулись в Цинляньцзюй.
Дети уже спали, а Бир и племянник в доме. Дым — самый неловкий из трех смущающих явлений. Им поручают служить вместе с учителем и пожилыми людьми. Расположение старшего брата, очевидно, создано с очень гуманизированной точки зрения и не только удовлетворяет его визуальное наслаждение, но также удовлетворяет некоторые его физические потребности. Однако у учительницы, похоже, не хватает ребра, а Дым носит одежду, которую видно чуть ли не в комнате. После долгой тряски я не увидел, как здоровенный мужчина вождя бросился вверх, как волк.
Белизна сбоку брызнула большую кастрюлю носовых кровотечений, но хозяин учителя не взглянул на дым.
— Раз, два, три… — кричала учительница на палец и задумчиво считала.
Курильщик сосредоточился и осторожно пошел. Он наклонился и тихо сказал: «Два молодых мастера, пора идти спать».
"Ой." Мастер учителя прижал палец.
Угол курильщика был очень хорош. Мастер учительницы лишь засветил свет и подмел ее до «крутости».
Хозяин церкви спокойно посмотрел на нее: «Тебе не холодно?»
Курильщик ухмыльнулся показом рогов и застенчиво улыбнулся: «Холодно».
Хозяин церкви непонятным образом схватил плащ: «Дай».
Дым: «...»
Глава церкви встал и подошел к кровати.
Курильщик торопливо шел перед ним, полублагословенный, и нашел мягкую и бескостную мягкость, шепча: «Рабы дают двум молодым господам широкое пальто».
Учитель Господа слабо вздохнул.
Курильщик расправил пояс мастера и сбросил мантию мастера. От Господа Господня исходило слабое благоухание, и все лицо было покрыто дымом. Щеки дыма были горячими, а одежду спустили и придвинули к кровати. Простелила одеяло и сказала: «Два молодых мастера, пожалуйста».
Хозяин церкви снял обувь, залез на кровать, нырнул в кровать, накатил круг и свернулся в большого скорпиона.
Дым отложил счет и лег на кровать.
Мастер учителя открыл глаза и посмотрел на дым со своей стороны. Он странно сказал: «У тебя нет кровати? Почему ты спишь в моей постели?»
«Рабы... рабы... рабы...» Рабы дымят долго, «у рабов есть постель».
Ведь он спустился под землю, оделся и вышел.
Повелитель насмешек усмехнулся: «О, не садитесь на это место и не знаю, что вы пытаетесь сделать. Я хочу найти кого-нибудь, кто будет следить за этим местом? Мечта!»
Учитель, избавившийся от «подводки», тут же расстегнул одеяло и стянул шкаф, достал черный плащ и надел его, затем осторожно открыл дверь и высунул голову из щели двери. Посмотрите направо, убедитесь, что их нет, и один отсутствует!
Он пришел в дом Цзинъюня и Ван Шу. Двое маленьких ребят равномерно фыркали, а белый с белым присели на кровать. Они открыли глаза и увидели взрослого учителя и лениво закрыли. глаз.
Это выгода знакомым, совершающим преступления.
Повелитель насмешек усмехнулся, достал из шкафа свой сундук с сокровищами, открыл сундук с сокровищами Ван Шу и передал ему на руки свою золотую маску. Сделав это, он выполз.
Ночь сегодня хорошая, и сильный черный ветер.
Хозяин церкви осторожно подошел к стене двора и нашел несколько камней, которые лежали на земле.
Глупая семья Цзи думала, что вернуть его обратно будет надежным решением? О, как это возможно?
Будет ли он высокомерным, чтобы не вернуть свою маску?
В середине своих расчетов глупая семья Цзи!
В то время как хозяин церкви пытался сдвинуть ступеньки, Цзи Шанцин тоже передвинул камень на другой стороне стены.
Цзи Шанцин в течение дня сильно пострадал. Врач сказал, что лучше оставаться в палате. Цзи Минсю не позволял ему бегать, давайте посмотрим внимательно. Цзи Шанцин изначально планировал хорошо выслушать болезнь, но подумал о потерянном сыне. Он ворочался, и ему было трудно уснуть.
После долгой борьбы он в конце концов сбежал.
Через ворота пройти невозможно. Лучше перевернуть стену. Когда началось преследование Чжаомина, дворец перевернули. Не следует игнорировать резиденцию Цинлянь в этом районе.
Цзи Шанцин сделал шаг, два, три и, наконец, достиг высоты, глубоко вздохнул и наступил на камень.
С другой стороны, на камень наступил и хозяин церкви.
Дин!
Две круглые головы тихо встретились в темноте ночи...
......
На следующий день Цяо Вэй проснулась в момент удовлетворения и комфорта и прикоснулась к боку своего тела. Цзи Минсю больше не было. После недолгого смущения она вспомнила, что когда она вчера вечером напала на город, он вроде бы упомянул, что сегодня хочет отправиться в КНДР. Это всего лишь день, когда горит свет. Значит, после того, как я закончил, я поехал прямиком в КНДР?
Эта энергия!
Цяо Вэй потянулась, а ее муж настолько силен, что она не сможет отстать.
Бир был занят своим делом, чтобы посмотреть, проснулся ли Цяо Вэй, и не увидел тени Цяо Вэя в комнате. Вместо этого она услышала вздох облегчения на заднем дворе. Она приблизилась на мельком и почти 踉跄, упала на землю!
Когда хозяйка дома встала, они все были перемазаны жиром. Когда настала очередь ее жены, как она стала шагом зама и подняла камень рукой?
После практики Цяо Вэй она вспотела и пошла в дом, чтобы принять ванну. Она сменила тонкую юбку с рукавами на талии. У женщины Центральных Равнин был широкий рукав, а Тана носит одежду с узкими рукавами. Когда у меня появились два длинных рукава, я почувствовала, что это не удобно.
Просто у нее хороший фундамент, хорошая фигура и все очень ярко.
Бир пришел на завтрак, увидев, что Цяо Вэй, кажется, в хорошем настроении, и у него хватило смелости попросить ночь сомнений: «Миссис, большая леди нашей семьи действительно жива?»
Цяо Вэй отпил суп из лотосовых ушей и сказал: «Конечно, я все еще жив. Я виню свою мать за то, что она не умерла. Я только что проиграл. Это собственность второго дома, которую я хочу ограбить у большого дома. дом. Я солгала, что моя мать умерла».
Бир улыбнулся: «Это так хорошо. Отныне моя жена тоже мужчина, у которого есть мать. Счастлива ли моя жена?»
Цяо Вэй без колебаний улыбнулся: «Правда?»
Бир улыбнулся и сказал: «Я слышал, как моя мать говорила, что большая леди — очень могущественный человек. Когда великая дама была там, обе дамы были как кошки и кошки, и они не смели ее обидеть».
Конечно, ее мать - дьявольская голова, несколько внутренних женщин в районе смеют возиться под веками ее матери? Если только не устал.
«Правда, Цзинъюнь и Ваншу?» — спросил Цяо Вэй.
Биэрдао: «Цзин Юньван Шутянь не умен, и мать Фан Цайжун прислала закуску, и они отвезли ее в Луомэйюань».
Цяо Вэй кивнул, двое детей так долго ушли из дома, что тоже хорошо сопровождать старушку: «Два молодых мастера?»
Бир ответил: «В комнате».
Цяо Вэй приподнял брови: «Эй, ты не убежал?»
Мастер Мастера: Это сиденье ускользнуло, но не убежало!
Цяо Вэй первым отправился в Тунъюань, а Цзи Шанцин сидел в комнате и каким-то образом раздул мешок на лице, но это выглядело очень хорошо.
«Отец, это Ganoderma lucidum на острове. Тушеный куриный суп самый питательный. Это фрукт, который посадил мой дедушка. Его очень питательно есть. Ты попробуешь его позже». Цяо Вэй передал коробку.
Цзи Шанцин взял парчовую коробку, в которой лежала Ganoderma lucidum и два плода, улыбнулся и поблагодарил его.
Честно говоря, ему сейчас больно больше, чем большому мудрецу. Он не смеется над этим. На самом деле это немного ужасает. Это день потерь. Если она увидит это лицо посреди ночи...
Цяо Вэй улыбнулся и увел Бира.
Два плода – это хорошо. Хотя они все отдали ее матери, когда она ушла, мать набила ей в коробку двадцать штук. Главой семьи Цзи был один человек. Дайте три маленькие булочки.
Цяо Вэй тоже отправил кого-то во вторую комнату. Не случайно Ли взяла ее и спросила у взрослого учителя: «Я знаю, что ты вчера утешал старушку, ребенка... Разве это не хорошо?»
Цяо Вэй сказал правду: после того, как Ли выслушал, его глаза покраснели, он вздохнул и сказал: «Ребенку было горько. Гранат!»
Гранат ударился о занавеску: «Миссис, вы мне звоните?»
Ли сказал: «Некоторое время назад моя мать подарила мне коробку с бархатными рогами. Вы отдали ее госпоже Шао, а там была небольшая ширма из инкрустированного золотом нефрита, которую отправили второму мастеру».
"Да!"
Цяо Вэй поблагодарил Ли, потому что он собирался в Цзишуан, сказал он Ли.
После того, как у Цзи Юшуан родился ребенок, все сильно отличалось от прошлого. У него была группа трупп. Он слышал, как поет и поет, а теперь растворился. Яркие вещи во дворе можно убрать. Все они были отозваны. Говорят, они боятся сидеть на корточках с детьми, но этот малыш только что закончил полнолуние и ему еще далеко до прогулок.
«Тетя, я приду к тебе!»
«Эй, Сяо Вэй идет!» Цзи Шуан лично ударил по занавеске и проводил Цяо Вэя в комнату.
В комнате было много детей, и она выглядела намного теплее. Когда Цяо Вэй переступила порог, она почувствовала теплый молочный аромат. Доярка только что напоила ребенка молоком, подарила им обоим и удалилась. .
Цзи Шуан обнял ребенка из колыбели и сел на кандалы вместе с Цяо Вэем. Он сказал Цяо Вэю: «Ты смотришь на него и похож на меня?»
Цяо Вэй занят взглядом на маленького парня, который держит большой палец. Не говорите, что маленький ротик очень похож на Цзишуана. Это больше похоже на Цинь Гая. Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Рот как у тети, лоб, брови и глаза все как у дяди».
Цзи Шуан беспомощно посмотрел и вздохнул: «Эй, все так говорили».
Сердце счастливо.
Цяо Вэй положил подарок на стол: «Это своего рода удовольствие, а не уважение, моя тетя не сдается».
Цзишуан сказал: «Эй, иди сюда, принеси что-нибудь! Увидимся снаружи?»
«Я не хочу жить с сыновней почтительностью в честь своей тети?»
Цзишуан сказал: «Ты меня действительно уважаешь. Мне не следовало громить свой паб с самого начала. До сих пор мой старший брат все еще против меня! Спрашивай меня через раз, чем ты занимался в последнее время? Живи как вор! Я занята с сыном, некогда делать, что делать, недавно в семье появился твой дядя!»
Цяо Вэй прислушалась к предыдущим словам и подумала, что она действительно жалуется на личные обиды прошлого. Когда она услышала последнее предложение, она поняла, что пошутила. Цяо Вэй очень согласилась с лестницей, которую она передала: «Дядя, каким бизнесом?»
Взгляд Цзишуана светлый: «Живя? Не стоит недооценивать своего дядю! Твой дядя за эти годы не заработал денег, но он не сидит без дела. Он читает каждый день! Много лет назад, самое время. Я не знаю, каков будет результат, я вам не говорил».
В этот момент на лице Цзи Шуана появилась гордая улыбка. «Твой дядя, он... учился в Академии Наньшань в качестве мастера!»
«Эй, мой дядя потрясающий, Академия Наньшань — лучший колледж в Пекине!» Цяо Вэй почувствовал большое облегчение.
Цзи Шуан любит слушать хорошие слова, и чем больше она смеется, тем больше она смеется. Она хлопает маленького парня по пощечине и говорит: «Он может пойти пораньше, я всегда его вытаскиваю».
"Почему?" Цяо Вэй знал правду.
Цзишуан сказал: «Почему мы первая дверь? Он благословение для семьи, но он не корова. Но я, после того как понял, он мужчина, он в доме, и он большой Старушка тоже растеряна».
Расскажи, доложи, дедушка вернулся.
Цзи Шуан положил ребенка обратно в колыбель, позаботился о зеркале перед зеркалом, улыбнулся и поприветствовал его.
Молодая пара с любовью вошла в дом.
Войдя в дом, Цинь первым делом поддержал сына и поцеловал его, а Цзишуан ударил его: «Сяо Вэй здесь!»
Цинь Гайе был занят, глядя сюда, и улыбнулся: «Сяо Вэй здесь!»
Цяо Вэй встал и произнес церемонию: «Дядя».
Цинь Гуе держал сына в одной руке и сжимал другую руку: «Сиди, сядь!»
Цяо Вэй сел.
Цзишуан попросил передвинуть стул, Цинь Гайе сел в кресло и постоянно дразнил спящего сына, а затем какое-то время трогал брови, подергивая маленькую ручку, и ему это нравилось.
Цзи Шуан видит маленького сына Сян Гуна, и его глаза наполняются счастливой улыбкой.
Цинь Гай оглянулся позади Цяо Вэя и спросил: «Почему ты не пойдешь с тобой?»
Цяо Вэй улыбнулся: «У него есть жизнь, и когда он станет знаком, я приведу его».
У Цинь Гуе, кажется, произошло прозрение, и он сказал: «Как вы относитесь к медитации?»
Об этом процессе немного сложно сказать. Трудно сказать, что малыш спустился к родственникам и превратил ребенка в главу Сяосяоэра и дочери Сяояня. Цяо Вэй дважды рассмеялся и сказал: «Судьба, давай я столкнусь с этим».
Цинь Гайе сделал паузу: «Это… откуда ты знаешь, что он медитация?»
Цяо Вэй сказал: «Открыл маску и посмотрел на него. Он похож на отца и страдает от тех же внутренних травм, что и медитирующий. Значит, это должен быть он. Тогда он, кажется, знает свою собственную жизнь».
В племяннике Цинь было небольшое замешательство: «Откуда он узнал?»
Ворвавшись в дом, я взял чайник с фруктовым чаем.
Цяо Вэй взял чашку: «Он этого не говорил».
Он дал ему чаю. Он махнул рукой и позволил таракану упасть. Он спросил: «Рассказал ли он тебе о вещах в прошлом?»
Цяо Вэй только что пил чай. Выслушав слова Цинь, она поставила чашку и покачала головой. «Он отказался что-либо говорить, это все, что мы слышали».
"Что ты слышал?" — спросил Цинь.
Пить чай Цяо Вэя снова было прервано. Он ответил: «Это то, кем его воспитали, как жить по настоящему».
"Кто это?" — спросил Цинь Гай.
Цяо Вэй в третий раз не стал пить чай.
Цзишуан взглянула на мужа: «Сначала ты позволишь своему ребенку выпить чай!»
Цинь Гай улыбнулся и улыбнулся: «Извини, извини, у меня слишком много слов».
Цяо Вэй сделал глоток чая и улыбнулся: «Мой дядя слишком озабочен медитацией. Сначала медитацию освоил пьяница, затем пара бесплодных пар, а затем владелец паба».
Цинь Гай вздохнул: «Раньше я клал его в гроб, я никогда не забуду тот день, я держу ребенка…»
Когда он сказал это, он внезапно больше не смог ничего сказать.
Цзи Шуан погладил его по спине: «Ладно, то, что уже прошло, не упоминай об этом больше, посмотри на себя грустно».
Цинь Гай взял Цзи Шуана за руку, улыбнулся и сказал: «Не говори этого, люди вернутся. Принцесса будет очень счастлива в духе небес. Что касается Сяо Вэя, я так и не понял, как он выжил. ?"
Цяо Вэй сказал: «Это не очень ясно относительно меня и медитации».
Цзи Шуан видит неподготовленный вид мужа и утешает: «Человек – это самое главное, чтобы вернуться, не думай об этом!»
Цинь Гай вздохнул: «Я огорчен тем, что ребенок пострадал».
Цзи Шуан похлопала мужа по руке: «Я знаю».
О чем-то задумавшись, Цяо Вэй спросил: «Мой дядя, я слышал, что ты магистр Академии Наньшань, и не успел поздравить твоего дядю».
Цинь Гуе слегка улыбнулся и улыбнулся: «Мастер — ничто, что достойно поздравлений? Это не большой чиновник».
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «У дяди амбиции Хунцзюня, и он ничего не может сделать в бассейне. Я верю, что мой дядя, будь то чиновник или учитель, может построить большое будущее и сделать себе имя. "
Лицо Цинь было преувеличенным.
Цзи Шуан посмотрел на Цяо Вэя: «Я знаю тебя так долго, и в моем сердце больше всего слов».
Цяо Вэй улыбнулся: «Для твоего дяди, твой колледж не примет такого большого ребенка, как Цзинъюнь?»
Цинь Гай улыбнулся и сказал: «Не принимайте. Цзинъюнь слишком молод, а самому маленькому классу в академии тоже больше десяти лет».
Цяо Вэй сказал: «Квалификация Цзин Юня не теряется для десятилетних детей».
Цинь Гай кивнул: «Я знаю, но… правила такие».
Цзи Шуанси это не волнует: «Правила установлены, правила мертвы, люди живы, разве ты не можешь придумать идеи? Дети моей семьи Цзи ходят в школу, это ее творение!»
Цинь Гуе взял жену и сказал: «Дети в нашей семье хорошие, но в колледж поступил император. Это тоже правило. Если нет, колледж немедленно проведет вступительные испытания. Я пойду к декану, чтобы посмотрим, смогу ли я сделать исключение. Облако где-нибудь?»
Цяо Вэй, чем пальцы: «Три, Ван Шу и его брат тоже хотят».