Глава 275: [275] Правда об углу (еще две)

В марте Императорский сад с его цветочными гроздьями, яркими цветами, солнечным светом и теплом, ветерком и рябью — редкое место, где можно увидеть пейзаж.

Позже император позвал Цзи Минсю в Императорский сад и нашел павильон с открытым видом, в котором было и солнце, и пейзажи. Дворцовая дама положила подушку на каменную скамейку и предложила закуски и дыни. Были упомянуты фрукты, две небольшие печи и горячее вино.

Император в последнее время не очень любил пить чай, из-за чего люди убирали чайный сервиз и воду.

Цзи Минсю взял горячее вино и налил чашу императору и себе. Это не дух Центральных равнин, а кумыс у гуннов.

Поначалу император немного привык к выпивке. Он попробовал его несколько раз и обнаружил, что вкус неплох. Император взял чашу с вином и посмотрел на дымящуюся молочно-винную дорогу: «Через некоторое время хуннуский принц написал принцу благодарственное письмо. Дорога проложена по траве хунну».

Цзи Минсю взглянул на вино в чаше и не пошевелился. Он сказал: «Император очень могуществен».

Император сказал: «Почему ты не пьешь?»

Цзи Минсю сказал: «Не пей».

Император посоветовал: «Она привыкла слишком много пить».

Цзи Минсю откусил кусочек.

«Как вкус?» — спросил император.

Цзи Мин Сю без выражения: «Трудно пить».

Император отвел глаза и сказал: «Вина, которые ты даешь, тоже смеют говорить, что их трудно пить! Только ты смеешь быть таким высокомерным перед тобой. Большинство князей не учатся у тебя».

Цзи Минсю серьезно сказал: «Если вы хотите, чтобы император почувствовал себя лучше, то вот этот горшок, спинка».

В перебранке всей балке, наверное, не придется с ним драться. Император улыбнулся и сказал: «Гунны больше, чем ваша жена, и спасибо, что вернулись».

Цзи Минсю поднял бровь: «Император благодарен вам?»

Император засмеялся: «Малыш, подойди сюда и воспользуйся этим! Ну, посмотри на то, что ты редко просил жену и детей, эту награду, дал. Цени свою даму, жена довольна».

«Можете ли вы иметь печаль?» — спросил Цзи Минсю.

«Будешь ли ты еще горевать?» Дама-повелительница не является придворным чиновником, и лицо у нее хорошее. От куда это?

Цзи Минсю сказал несравненно: «Нет, мне это не нравится».

Император не знал, вздохнуть или улыбнуться, и поднял палец и указал на него: «Хорошо, есть 俸 ,, есть 俸 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 朕 ” ” ” ”» ” ” ”

Лицо Цзи Мина не покраснело, не подпрыгнуло и сказал: «Не будь слишком маленьким, значит, это двоюродный брат императора».

Император громко вздохнул: «Это встреча, но я думаю об этом. Я не хочу думать, что ты двоюродный брат, когда ты выходишь гулять и веселиться. Знаешь ли ты, что выходишь? Дело уже решено. протек ветер, и складка твоего стола чуть не разбила стол разбивающегося! Этого поменяют на другого министра, так давно... Я уже вытер ему шею!"

Цзи Минсю вытянул шею.

Император улыбнулся и хлопнул себя по шее: «Немец!»

Цзи Минсю откинулся на спинку стула и коснулся своей шеи: «Двоюродный брат действительно не теряет руку».

Император дает пощечину, даже если он запыхался, он не из тех недалеких людей, он очень терпим к придворным и медитации Цзи, но на этот раз слишком много людей, которые медитировали. Однако ему завязали глаза, и старая упрямая группа также смешала его.

Цзи Минсю сказал: «Бумага не может сдержать огонь. Это вопрос времени, когда ветер утихнет. Император не может передать секретное послание министру. Министр собирается отправиться в путешествие. нечего сказать."

Император тут же почернел и повысил тон: «Зачем ты это делаешь? Ты сидишь на корточках и хочешь вытереть задницу! Ты мне помогаешь?»

Глубокие чувства Цзи Минсю: «Двоюродный брат, дорогой двоюродный брат».

Император не будет... Я хочу еще раз нарисовать этого парня!

Цзи Минсю достал из широкого рукава золотой буклет и положил его на руку императора.

Император открыл первую страницу и не понял ее. Вторая страница была заменена словами Центральных Равнин. Только тогда Император слегка нахмурился: «Торговые инструменты? Башня, На и семья? Как вы думаете, почему такое название?» Какие-то знакомые глаза?»

Цзи Минсю посмотрел на императора: «Может ли император знать скрытую семью?»

Император слегка обезглавил: «Конечно, я знаю, какое отношение эта Тана имеет к спрятанной семье?»

Цзи Минсю сказал, что Тана — это скрытая семья.

Один из ртов императора.

Цзи Минсю снова сказал: «Император не должен удивляться, но более удивленный министр ничего не сказал».

Когда император взглянул на торговые документы в своих руках, он не мог поверить в то, что было удивительнее этого. Нань Чу и скрытая семья имели многолетнее происхождение, и у них не было возможности войти в семью. Конечно, сказал себе в рот молодой генерал. Собирался, но после того, как император подумал, его словам нельзя было доверять. В любом случае, все страны ищут следы спрятавшейся семьи, но, к сожалению, никто их не нашел. Однако на данный момент его двоюродный брат обратился с секретной просьбой. Торговые инструменты -

Если эта новость будет опубликована, я боюсь, что все страны моргнут.

«Как вы получили этот документ? Не говорите вам, вы бывали у спрятавшейся семьи?» — спросил император шокированным голосом.

Цзи Мин исправил цвет: «Там был не только суд, но и сам министр — Тана».

Рот императора открывался и закрывался, закрывался и открывался снова, и он был почти потрясен.

Цзи Минсю просто вздохнул с облегчением, и после того, как генералы и «Орел Сенны» вошли в столицу, они первоначально сказали императору, что могут сделать с ними все, что угодно, но император не мог, иначе, как только бумага не сможет сдержать огонь , император. Другой человек узнал о прошлом его и Цяо Вэя, опасаясь, что император снова причинит ему боль, и он начнет сомневаться в своей преданности делу.

Император никогда не предполагал, что Цзи и госпожа Цяо были потомками тайной семьи. Его двоюродный брат был священником тайной семьи. Двоюродным братом был маленький Жуома из тайной семьи. Он был собакой. Удачи?

Хотя в мире нет скрытых людей, которые должны говорить правду, но сокровище скрытой семьи каждый хочет быть своим. Не говорите, что это просьба о торговле, то есть пусть хранит скрытую семью на всю жизнь, он тоже рад!

Конечно, не только скрытая семья шокировала императора.

— Твой брат еще жив? — глубоко спросил император.

Цзи Минсю сказал: «Тоже жив».

Император недоволен: «Так почему бы вам не привести его к себе?»

Цзи Минсю беспомощно улыбнулся: «Он не хочет возвращаться со мной, я сделал что-то, он все еще злится на меня».

Император поднял бровь и кивнул. «Это похоже на зловещего человека, который что-то сделает. В тот день он не злится. Не забудь привести его к себе».

"Да." Цзи Минсю должен спуститься.

Император выпил большую часть вина, поставил чашу и сказал: «Раз медитация жива, то дела того года будут испорчены. Можете ли вы послать кого-нибудь проверить это?»

Цзи Минсю кивнул: «Я отправил людей в Цзицзялин, думаю, скоро найду улики».

Император вспоминал: «Раньше у ребенка не было пульса, поэтому все думали, что он умер. Теперь кажется, что он, возможно, и не умер вовсе, но его отвезли в поддельное лекарство».

Это совпадает с предположением Цзи Минсю.

Император задумался: «Я просто не понимаю, почему убийца сделал это?»

Цзи Минсю подумал: «Когда я впервые увидел нас, я очень ненавидел Цзи Цзяхуая. Я думаю, это потому, что он знал свою собственную жизнь, ненавидел семью Цзи и бросил его. Что касается воровства. Вероятно, его цель — это воровство. хотеть вызвать большое горе, использовать руку греха, чтобы разобраться с семьей Цзи, но человек не в порядке, горе обращено к Тане пьяным, который не может найти башню Вход в с тех пор назу потеряли контакт с медитацией».

Император нахмурился. «Значит, если ты не знаешь, как быть ребенком, ты знаешь свою жизнь?»

Цзи Минсю сказал: «Я тоже внезапно подумал об этом в суде. Я должен знать свою жизнь в Верхней Тане».

В те времена, когда народ Тана жил вдали от Центральных равнин, никто на острове не знал его жизни, поэтому, если он знал, что он ребенок семьи Цзи, это должно было быть до острова.

«Ребенку очень тяжело расти в такой жизни». Император вздохнул и сказал: «Если этот человек может дать лекарство семье в Цзи, это означает, что он был в Цзицзя. Он либо движется сам. Либо рука должна купить руку семьи, но стоит ли это себя или ближайшего человека, короче, есть люди, которые имеют возможность соприкоснуться с горем, от этой подсказки тоже можно исходить».

Ведь император сидел в таком положении много лет, считая проблему более всеобъемлющей, чем обычные люди: «Если этот человек уже не мертв, вы должны его вывезти. Раньше он безуспешно пользовался медитацией. Теперь он возвращается». , и он знает, что он это сделает. Не разыграете ли вы идею медитации?»

......

Около полудня в Цинляньцзюй утренняя занятость закончилась, и курильщик прислал в дом Мастера свежие блюда.

Хозяин церкви заподозрил, что она торопится, и выгнал ее из дома.

Ланмэйюань послал трех человек просить Господа пойти на трапезу, но Учитель отверг их.

Это не взрослые чувства учителя, но Цзи Минсю поехал в КНДР, а ночная вилка матери пошла в подарок. Две булочки пошли к старушке, чтобы подразнить ее. Огромный двор совершенно не мог его контролировать. Когда ты будешь ждать? !

Хозяин церкви достал из-под кровати свою коробку, поблагодарив старушку за то, что она позвонила ранним утром двум маленьким ребятам, что не позволило им обнаружить, что у них осталось меньше вещей.

Бог ему помогает!

Учитель учителя улыбнулся и измерил землю, открыл дверь, и император подошел.

Дым бросился навстречу: «Два молодых господина, куда вы идете? Вы не едите?»

Учитель сказал: «Я пойду к старушке поесть!»

Взгляд курильщика упал на большую коробку, которую держал учитель: «Ты несешь...»

Глаза взрослого учителя сверкнули, не вздохнув: «Отдайте подарок старушке!»

Курильщик вдруг понял, что улыбнулся, и сказал: «Два молодых мастера еще не пошли в Мэймэйюань, а рабы привели двух молодых мастеров!»

Взрослый учитель выглядит грустным: «Кто хочет, чтобы ты вел впереди?»

Курильщик был от него ошеломлен: «А молодого барина там не было...»

Хозяин церкви прервал его слова: «Это мой дом, я не яснее тебя? Твой старший брат, мой старший брат, я говорил тебе вчера вечером, я знаю, как идти!»

Когда дело доходит до этой части, дым недостаточно хорош, чтобы следовать за щеками.

Хозяин церкви, держа в руках свой сундук с сокровищами, покачнулся из резиденции Цинлянь и направился к воротам. Однако, когда он подумал, что сможет наконец избавиться от этого призрачного места, его остановил страж.

Сяо Ян выгнул руку и почтительно изменил слово: «Два молодых мастера!»

Лорд посмотрел на него и пошел налево. Сяо Ян тоже пошел налево. Он снова пошел направо, а Сяо Ян пошел направо.

Он наморщил свой красивый лоб и сказал: «Что ты делаешь?»

Сяо Ян сказал с улыбкой: «Извините за второго молодого мастера, — сказал мне молодой мастер перед выходом, — вы не можете выходить из дома один».

Медитация мудак-яйцо Цзи фактически запретила Лао-цзы!

Учитель скрежещет зубами: «Что ты не можешь оставить в покое?»

Сяо Сяодао сказал: «То есть... если ты хочешь выйти, кто-то должен следовать за тобой».

Глаза учительницы вызывают скорее покрасневшую губу, чем женскую: «Кто что делает?»

Таракан, похожий на курильщика, выглядит глупо. Хотели бы вы использовать ее, чтобы сначала выйти из дома, а затем избавиться от нее после выхода из дома? легкий

Сяо Яня зацепила его улыбка, и его сердце начало разбиваться. Он не осмелился снова взглянуть на него. Он склонил голову и сказал: «Следующий человек не сможет этого сделать. Это, должно быть, мастер».

Какой хозяин выведет его из дома? Разве не ясно, что он мертв?

**** Цзи Минсю действительно ужасен!

Однако неужели вы думаете, что это его заманит в ловушку? Не может выйти, неужели он не может это вывернуть?

Мысли перевернулись, и учитель учителя самодовольно улыбнулся. Когда он выйдет вперед, он пойдет в правительство. Когда я увидел это, лицом к лицу столкнулся мужчина средних лет, одетый в темно-синий костюм. Мужчина выглядит красиво и выглядит. Высокий, темпераментный, с улыбкой, на первый взгляд мастер.

Независимо от того, какой он лорд, он не хочет знать!

Когда лидер мастера вошел в голову и подошел к другой группе, другая группа внезапно остановилась: «Мин?»

Учитель не чувствителен к этому имени и игнорирует его.

Другая группа последовала за ним, и улыбка была нежной: «Вы в центре событий? Я не признался в этом?»

«Признай свою ошибку!» Мастер не хотел говорить.

Другая сторона улыбнулась: «Я уверена, что не признала этого».

Мастер учителя нетерпеливо посмотрел на него: «Кто ты?»

Цинь Гай посмотрел на учителя и сказал: «Я твой дядя».

По дороге у Цяо Вэя уже были отношения с мастером науки, и он знает, что у него есть тетя по имени Цзишуан. У Цзишуана есть муж по имени Цинь Бинъюй, который хочет стать этим дядей.

Учительница окинула его слабым, не соленым взглядом и сказала: «Хочу позвонить дяде? Мечтаю!»

Цинь Гай улыбнулся и сказал: «Я не хочу тебе звонить, мне все равно, просто… Ты не ешь дома в полдень, держа в руках большую коробку и прогуливаясь?»

Мастер учителя накрыл коробку широкими рукавами: «Ты мной управляешь!»

Цинь Гай дважды улыбнулся: «Ну, тогда мне все равно… Если ничего не произойдет, я первым выйду из дома, и мы сядем к нам на следующий день. Твоя тетя очень скучает по тебе».

После этого разворачивайтесь и уходите.

Хозяин церкви взял его: «Что ты только что сказал? Ты хочешь выйти из дома?»

Цинь Гайе сказал: «Да, ты меня немного просишь, я хочу сделать это для нее как можно скорее».

«Что можно сделать со свекровью?»

"О чем ты говоришь?" Цинь Гай не слышал ясно.

Хозяин учителя опустил руки и неловко очистил скорпиона: «Я сказал... ты меня выведи на корточки».

Цинь Гай нежно посмотрел на него и улыбнулся: «Я собираюсь заниматься бизнесом, а не играть».

Мастера Мастера это не волновало: «Ты делаешь то, что делаешь, я играю со мной, а когда ты закончишь, мы снова встретимся в одном месте, и никто не упадет».

Цинь Гуе вежливо отказался: «Боюсь, что это не сработает. Вы впервые приехали в Пекин и не со всем знакомы в столице. Если я не оставлю вас в покое, я не доверяю».

Учительница велела всем кашлять: «Есть ли что-нибудь, чему я не доверяю? Боюсь, я побежала?»

Цинь Гуе улыбнулся и сказал: «Нет, я боюсь, что ты заблудился. Ты его не посещал. Я не знаю, насколько велик город. Если ты заблудишься, нам будет сложнее, чем найти иголку в стог сена».

Учитель сказал с нетерпением: «Тебе нелегко найти меня. Мне нелегко найти тебя? Если я действительно заблудился, я хотел бы спросить, где семья Цзи. Сколько всего Пекина? не знать?"

Цинь Гай улыбнулся и махнул рукой: «Нет, я не могу тебя вытащить».

Глаза взрослого учителя сверкнули: «Я не могу этого сделать, я буду следовать за тобой, чтобы делать дела! Сначала... делай дела, потом ты будешь сопровождать меня! Я такой большой, я еще не был в Пекине». , ты не мой дядя? Ты приносишь Что со мной случилось? Я не доволен этой мелочью. Что твои дяди?"

Цинь Гай ошеломлен: «Это…»

Хозяин Мастера не добродушно сказал: «Что это? Одним словом, вынеси меня?»

Цинь Гай какое-то время был очень смущен. Как только руководитель учителя отвел глаза и отвернулся, он расслабил рот: «Ну, я тебя выведу».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии