Было уже поздно, отец Цинь и Цяо Вэй перекинулись несколькими словами, а затем встали и ушли. Прежде чем уйти, он рассказал Цяо Вэю о квоте, и декан сказал, что декан подумал одну ночь, а затем дал ответ завтра: Цяо Вэй отправит Цинь Гую Го к двери и вернется в дом.
Цзи Минсю уже закончил сидеть за столом после купания и что-то писать, лицо у него нехорошее.
Цяо Вэй знает, что он все еще злится на своего младшего брата. Парень планировал сбежать не на день и не на два. На обратном пути он несколько раз возвращался, но каждый раз, когда его ловили, он не устраивал большой катастрофы. На этот раз он действительно позволил мужчине зайти в фальшивый винный погреб, и если бы он не встретил медитацию, он бы не знал, что делать дальше.
– Мой дядя придет? Цзи Минсю.
Цяо Вэй сказал: «Он подошел, чтобы извиниться, сказав, что ему не следует вынимать это в течение дня, и он не должен выходить и смотреть на это... Меня не волнует мой дядя».
Цзи Минсю нельзя сказать: «Гроб, который был похоронен в прошлом, был его битвой».
«Мой дядя тоже будет играть в гроб?» Цяо Вэй был удивлен.
Цзи Минсю объяснил: «Он домашний плотник. Он тоже немного знает. Он хочет похоронить себя под руинами. У плотника, который ищет, внезапно возникла проблема. гроб».
Оригинальное выражение Цяо Вэя: «Я не слишком большой, чтобы смотреть на возраст моего дяди. Он так рано женился на своей тете?»
Цзи Минсю отложил готовый мемориал и сказал: «В то время брака не было. Дядя, два дяди и три дяди - студенты Академии Наньшань. У одного класса хорошие отношения. Иногда их приглашают в дом. В тот день случайно оказался мой дядя из семьи Цзи».
Цяо Вэй поднял брови: «Настоящий дядя знает это со своей тетей. Семья дяди — плотник. Это холодный ребенок. Почему семья Цзи должна жениться на его тете? Будучи тетей, этого достаточно, чтобы быть королевой». ?"
Цзи Минсю мягко вздохнул: «Дедушка, его старик не хотел выдавать своего ребенка замуж за члена королевской семьи. В прошлом мой дедушка также категорически возражал против отношений моей матери и отца».
Цяо Вэй отчаянно нахмурился: «Есть ли ненависть между моим дедом и королевской семьей?»
Цзи Минсю сказал: «Это не так, но императоры династий редко падали до конца».
Цяо Вэй подумал: «Говорят также, что когда-то император и придворные, император императора, император могут быть гвоздем в глазу, дед очень вдумчиво об этом подумал. Однако мой нынешний император очень хорош. Принц неплох, по крайней мере, у семьи Цзи еще есть столетний пейзаж».
Цзи Минсю посмотрел на Цяо Вэя: «Что касается императора, у меня есть хорошие новости».
«Какие хорошие новости?» — спросил Цяо Вэй.
Цзи Минсю мягко улыбнулся: «Ты должна быть женщиной, соблюдающей заповеди».
Глаза Цяо Вэй расширились: «Правда?»
Цзи Минсю поджал губы и сказал: «Будет ли муж по-прежнему лгать тебе? Благодаря технике ведения сельского хозяйства, которой ты научил, хунну посадили урожай на траве. Два принца хунну поблагодарили императора. Когда император был счастлив, он решил запечатать тебя. заповедь».
Цяо Вэй позвонил Лю Хайеру: «Тогда в будущем у меня будут люди, которые в отчаянии! Верно, разве нет печали?»
Цзи Минсю улыбнулся и сказал: «Да, когда Министерство образования было уведомлено, нефритовое блюдо и инструмент были изготовлены, и Фу Гунгун должен был стоять у двери».
Цяо Вейле сломлена. Она никогда не ожидала, что сможет заработать государственную служащую в древние времена. Этот госслужащий не только может питаться всю жизнь, но и не должен ничего делать. Это просто супер железная миска для риса. После этого она станет банкротом и не будет ею пользоваться. Боюсь оказаться на улице.
Цзи Минсю посмотрела на ее тайно веселый взгляд и не смогла удержаться от смеха, потеря - получить пощечину, если только у пустого есть заповедь, она боится, что веки не поднимутся.
Цяо Вэй схватил Цзи Минсю за руку и посмотрел на Цзи Минсю. У нее была железная миска для риса, и глаза ее были ярче, чем раньше: «Я далеко, я не сказала, как мой дедушка согласился жениться на моей тете. Отдать бедного мальчика? Неужели ты не можешь просто найти сына- зять, потому что ты не хочешь лезть к королевской семье?»
После того, как Ланьлань также является знаменитой дверью Гусу, это официальная семья, это ученая дверь, но кто такой дядя Цинь? Сын плотника... Отличается ли это от личности кузнеца Ло Юнняня? Согласно этому стандарту, разве Ло Юннянь не сможет найти девушку из семьи Цзи? Конечно, если говорить о внешности, то у дяди действительно все отлично.
Цзи Минсю отложила кисть и взяла ее нежную руку. Он сказал: «Тётя не хочет выходить замуж за семью. Это первое. Тёте нравится дядя — второе. Третье — то, что дядя — холодный ребёнок, но его семья невиновна, а он — нет. дядя. Второй дядя был другом одноклассника, а тете пришлось нелегко, и дедушка согласился».
Цяо Вэй моргнул и сказал: «В будущем мы найдем зятя, который захочет на ней жениться. Я не хочу на ней жениться».
Цзи Минсю не может не сказать: «Ван Шу всего несколько лет, ты хочешь быть так далеко?»
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Дядя моей тети?»
«Говорят, что так». Цзи Мин Сю поцеловал ее ладонь.
Цяо Вэй был милым, а слепой наклонился и сказал: «Я тоже вижу. Я сегодня ходил к тете и подарил тете тете подарок от Тана. В результате мой дядя вошел в дом. У моей тети все глаза Ты сказал, что после стольких лет в качестве родственника, могу ли я всегда смотреть на тебя?
Цзи Минси фыркнул и сказал: «Ты сейчас не смотришь на меня».
"Кашель!" Цяо Вэй кашлянул, не ломай сцену вот так…
Цзи Минсю подняла брови, ослабила руку и написала мемориал.
«Отвечаю». Цяо Вэй подошел и встал напротив него, подняв руку, чтобы заблокировать мемориал, который он писал. «Спустившись вниз, ты не спешил домой, а побежал к печи с людьми, это было очень романтично».
«Поешьте», — сказал Цзи Минсю.
По мнению большинства мужчин в балках, прием пищи в месте с женщиной мало чем отличается от приема пищи в месте без женщины. Это как пить вино, только наблюдать, пьешь или пьешь ли ты это вино. Ничего страшного, но Цзи Минсю никогда не прикасался к такому вину, но он и не прикасался к нему. Это не значит, что он даже не заходит в паб.
Цяо Вэй, естественно, понимает эту причину и понимает, что находится в таком положении. Такое развлечение просто необходимо. Она верит в него. Но кто заставляет его жаловаться, что она не следит за ним? Она лишь изредка не поднимала на него глаз, но он не нравился, иди к печи не двигаясь!
Цзи Минсю нежно взял Цяо Вэя за руку и продолжил писать партитуру.
Цяо Вэй оперся локтями на стол и посмотрел на него. Он опасно моргнул: «Метикейшн…»
"Хорошо?" Цзи Минсю написала, и она должна была это услышать.
Инь и Ян Цяо Вэя закричали странным тоном: «Ты часто ходишь в это место?»
"Что за место?" — спросил Цзи Минсю.
Глаза Цяо Вэя полны убийственности: «Здесь есть место для девочек».
Почерк Цзи Минсю был написан и посмотрел на нее. В его глазах была улыбка, которой, казалось, не было: «Ревнуешь?»
Брови Цяо Вэй поднимаются вверх, и оба глаза смотрят на небо: «Кто это сказал? Я случайно спросил, где ты влюбился?»
Цзи Минсю слегка улыбнулся: «Моя госпожа такая щедрая».
Цяо Вэй — серьезное высказывание: «Вы не смотрите на меня. Это кажется неразумным, но на самом деле я очень непредубежден. Я знаю, что ваши древние мужчины не имеют идеологического сознания. Три жены и четыре жены у всех редкие. Если ты посмотришь на какую девушку и захочешь домой, я не буду возражать.
Большое дело — разбить тебя!
Нижняя часть живота внезапно похолодела, и Цзи Минсю взглянул на Цяо Вэя. «Моя госпожа такая щедрая, но что имеет в виду этот древний человек?»
Цяо Вэй открыла рот: «Да…»
Цзи Минсю улыбнулся: «Это родной город женщины? Я был в родном городе этой женщины. Кажется, люди там так не разговаривают».
Цяо Вэй коснулась своего носа, и когда она была ошеломлена, она зевнула и зевнула: «Так хочется спать, я спала первой! Ты пишешь медленно! Я не буду тебя беспокоить!»
После этого он повернулся и ушел, но Цзи Минсю подломил ему руку.
Цяо Вэй собрал силы, обошел стол и сел в его объятия.
Цзи Мин Сю ласкал ее мягкие красные губы, язык мягкий, но явно с прикусом зубов: «Кажется, женщина побывала в каком-то неизвестном месте или кто-то знает, что случилось. ?»
Цяо Вэй решил поставить бога, и он, казалось, мог видеть всеми глазами. Он сказал: «Я живу в Пекине с самого рождения. Вы не знаете, я знаю, кого я не знаю, вы все знаете, вы знаете. Если лессер хочет проверить прошлое человека, может ли он быть неясным?»
Она не верила, что не проверила ее в медитации. Она претерпела тысячу изменений, но он не мог думать о себе как о современном человеке с душой.
Первоначально она была виновна в грехе в Синши.
Она все еще в тупике и боится, что случайно что-нибудь скажет.
— Я… мне нужно поспать. Цяо Вэй изо всех сил пытался встать.
Цзи Минсю сжал ее крепче: «Я накажу тебя… и дам этому маленькому ребенку хорошего ребенка?»
Хорошо...
Цяо Вэй схватила сжатые губы.
Цзи Минсю тайком посмотрел на нее, но попытался сдержаться, почти не смог сдержаться.
Цяо Вэй увидел, что он медлителен, и не мог не поклясться втайне: разве он не хочет иметь еще одного ребенка? Почему бы не переехать? Быстро порвите одежду этому маленькому Жуоме и бросьте маленького Жуому на стол, не надо проявлять милосердие!
Цзи Мин поправил улыбку.
"Что вы смеетесь?" Цяо Вэй серьезно посмотрел на него.
Цзи Минсю сдержал улыбку и сказал: «Кажется, мне очень хочется посмеяться над кем-нибудь».
Цяо Вэй очень холодно сказал: «Ты должен быть самим собой».
Цзи Минсю увидел, что она коснулась левой руки его груди, и увидел, что она достигла правой руки его брюк. Наконец она посмотрела на свои руки и не знала, куда их деть. Брови выбрали одну: «Ты правильно сказал. Это моя обезьянка».
Цяо Вэй серьезно сказал: «Конечно, я не могу волноваться».
Разбил свою одежду.
Цзи Минсю: «…»
Ночь была тяжёлой, и спутанное тело сильно раскачивалось на счёту.
Дыхание перехватило, и тело постепенно смягчилось. Цяо Вэй мягко лежал под ним, выдерживая его поцелуи и многое другое.
Внутри дома постепенно раздался голос застенчивых людей, а серп луны на небе обнял голову и скрылся в облаках...
......
На следующий день Цинь Гай сообщил новости о том, что количество мест для вступительных испытаний было достигнуто. Всего их было три, одна маленькая, потому что Академия Наньшань не набирала учениц женского пола, а вторая не воспитывала учеников младше десяти лет, поэтому получение квоты Цинь Гуе можно охарактеризовать как кропотливое усилие.
Цяо Вэй лично поблагодарил дверь.
Первоначальное присутствие Цинь Гая в семье Цзи не было сильным. Из-за этого инцидента было весьма удивительно, что все были удивлены. Дао — это тоже своего рода навык, но однажды он отказался показать свои чувства.
Первоначально жена госпожи Цзи не согласилась отправить ребенка на улицу под солнце и дождь. Она была так огорчена, что внук боялся, что над такой маленькой куклой будут издеваться, и что ей будет тяжело работать вне дома, поэтому лучше подождать в правительстве. Цяо Вэй Хорошая жизнь проделала некоторую идеологическую работу для пожилых людей. Ребенку также нужен товарищ по играм. Он всегда дома, не учится, а является мастером. Хозяин не смеет ни сражаться, ни жениться. Хорошо учиться хорошо. Это нехорошо, но где истинный уровень ребенка? Только в коллективе скорпион - это лошадь, вы это знаете, и больший контакт с внешним миром - это хорошо для характера ребенка.
Госпожа Цзи подумала о характере своего брата, а затем подумала о характере Цзин Юня и Ван Шу. Я чувствовал, что эта штука выращена дома, и действительно лучше выставить ее на улицу, и я больше не буду против этого возражать.
Дата испытания – через три дня. Название теста меняется из года в год, но примерно оно разделено на три. Один из них — текстовый тест, один — боевой тест, а третий — тест.
По опыту предыдущих лет основное содержание текстового теста неотделимо от четырех книг и пяти классических произведений, но шансы сдать книгу не малы; тест по боевым искусствам в основном проверяет телосложение и навыки верховой езды кандидатов; последний тест более гибкий, а некоторые похожи на современные дополнительные вопросы, в основном для того, чтобы показать таланты кандидатов, например, в шахматах, каллиграфии и т. д.
Цяо Вэй попросил Цинь Гая открыть заднюю дверь и получил несколько наборов текстовых вопросов за прошлый и предыдущий годы. С арифметикой языка Цзинъюнь проблем нет, но какова последняя половина вопроса перевода?
«Академия Наньшань настолько продвинута? Вы начали тестировать иностранные языки?»
Цинь Гуе улыбнулся и сказал: «Это подтемы для кандидатов от хунну. Кандидаты с Центральных равнин не обязаны этого делать. Даже если у них нет этих вопросов, результаты кандидатов с Центральных равнин являются далеко впереди кандидатов-хунну».
Цяо Вэй мельком глянул: «В Академии Наньшань есть иностранные студенты?»
«Что такое рождение?» Цинь Гай не понимал.
Цяо Вэй улыбнулся: «Это кандидат от гуннов».
Цинь Гуе тепло сказал: «Гунны восхищаются культурой Центральных равнин и каждый год отправляют на обучение особых людей. Когда двусторонние отношения напряжены, политика будет более строгой. Теперь у двух стран хорошая сделка, политика должна быть относительно свободной. , но тебе не о чем беспокоиться. В школу можно будет поступить».
Она не беспокоится о Цзинъюне, она беспокоится о своем брате и Ван Шу, слабом ветре, громких слов не знает, это нужно отправить в смотровую, что я могу сделать?
Независимо от беспокойства Цяо Вэя сегодня, 21-е число все еще идет по графику.
Трое маленьких булочек облачились в красивые новые одежды и радостно вышли.
Ван Шу очень понравился экзамен. На первом экзамене получил золотые счеты. После этого каждый экзамен тоже был отличным. Старый джентльмен сказал, что у нее был лучший экзамен во всем классе. Она была лучше своего брата и каждый раз награждала его. сахар.
Он не выдержал испытания, прислушиваясь к надежде продуть коровью шкуру, сердце полно зависти и ревности, не знает, что ожидание самого себя будет жестоким соревнованием.
Из трех маленьких только Цзинъюнь точно знает, что делает. Имея ненадежную сестру и еще более ненадежного дядю, Цзинъюнь глубоко чувствует бремя на своих плечах.
Цзи Минсю отправил Цяо Вэя и троих малышей в смотровую. Перед каретой Цзи Мин починил головы Янь Цзинъюня и Ван Шу: «Старайтесь изо всех сил, не думайте ни о чем другом».
Ван Шу улыбнулся и сказал: «У меня обязательно получится очень хорошо! В прошлый раз я был первым! На этот раз я буду первым!»
Цяо Вэй прищурился: в последний раз, когда тебя исключили…
Цзи Минсю сжал лицо дочери и ущипнул брата. Тон был чуть посерьезнее: «Ты дядя, не проверяй хуже двух маленьких, понимаешь?»
Он боится старшего брата.
Цяо Вэй починил Цзи Мина Цзи Мину: «Ты отправляешься в КНДР».
Цзи Минсю взяла ее за руку: «Я приду за тобой».
Цяо Вэй кивнул с улыбкой: «Хорошо».
Цяо Вэй взял карету с тремя маленькими.
Хотя вступительный тест для нового студента не больше, чем тест для вундеркиндов, он также очень оживленный. Зал возле больницы переполнен и полон людей. На первый взгляд, черный пресс полон людей.
Впервые я увидела столько людей, что не могла встать с ртом.
Цяо Вэй повесил номерные знаки на шеи трех человек. Родители не могут поступить в колледж. Поэтому, когда они входят в эту дверь, они все полагаются на себя. Детям других людей десять лет, и они маленькие. Подростки, только трое из них - маленькие бобы...
Маленькие Бобы попрощались с Цяо Вэем и, держась за руки, подошли ко входу, у троих не было высокого стола.
Увидев три маленькие карточки, внезапно появившиеся на столе, мастер проверки билетов был потрясен. Оглядевшись, он присел на стол и увидел три маленькие горошинки.
Сяован Шу улыбнулся и сказал: «Мистер Хорошо!»
------Не по теме ------
Нонгмэнь Шусю: главные мать и дедушка / 姒姝
История роста поколения матерей и матерей, от возрождения до сильных, наконец, стала хозяином дома, чтобы защитить мужа, город может жить в доме.
Имя матери и матери: Большая земля большая, муж самый большой!
Сянъе: Если у тебя есть жена, зачем тебе просить об этом?