Вступительные испытания для первокурсников колледжа Наньшань в этом году ни в коем случае не являются самыми частыми в истории. Это не самый трудный, но самый потрясающий. Никто не ожидал, что в смотровой комнате окажется трое таких маленьких детей, один из них. Еще девчонка, эта девушка тоже победила гуннов-гуннов...
Маленького принца хунну, лидера кандидатов-хунну, это не убедило. Он отказывается верить, что сильный мужчина на лугу будет слабее маленькой девочки. Должно быть, маленькая девочка совершила мошенничество. Второй брат предупредил его, что Центральные равнины вызывают наибольшее затруднение.
Будучи обманутым маленькой девочкой, на самом деле было стыдно выдать это, но Фэй Лянь боялся пошевелиться, поэтому для него было практически невозможно солгать из маленькой девочки.
Но это не имеет значения, разве его еще нет?
Он хочет развенчать шантаж маленькой девочки перед всеми магистрами и кандидатами. Когда доказательства будут убедительными, он не поверит, что Мастера осмелятся вас прикрыть!
С сильной и уверенной уверенностью в себе маленький принц гуннов нашел маленькую девочку, которая была маленькой гусеницей.
Маленькая девочка выглядит такой красивой, белой и нежной, ее глаза большие, как говорящие, все дети в прерии не сравнятся с ней красивой, маленький принц гуннов думает о своих двух королях, тоже очень красивая Люди Центральных равнин, но красивые люди Центральных равнин очень плохие, во-вторых, эта маленькая девочка тоже хочет приехать.
Он должен научить ее неловко и заплатить изрядную сумму денег, чтобы жители Центральных равнин могли открыть глаза и ясно увидеть, что их кандидатов-хунну не так-то легко обмануть.
Подумав так, маленький принц гуннов сделал то же самое.
Он бросил вызов маленькой девочке. Невежественное выражение лица маленькой девочки казалось непонятным его Центральным Равнинам. Затем он позвонил в Ушань. Ушань был очень сильным переводчиком. Он свободно говорил на Центральных равнинах. Но у маленькой девочки по-прежнему пустое лицо.
Маленький принц гуннов подумал, что она может не понимать человеческого языка. Неважно, если она не понимает. Он может научить ее.
Маленький принц гуннов позвал Ушаня и устроил демонстрацию борьбы. Он поднял Ушаня и выбросил стол!
Затем он помахал маленькой девочке и похлопал себя по груди.
На этот раз маленькая девочка наконец поняла. Она подошла и перепрыгнула, схватила за талию маленького принца гуннов и сделала то же самое, что маленький принц гуннов только что сделал с У Шанем. Тогда Маленький принц из трагедии гуннов……
Маленького принца гуннов все нашли через полчаса. Он висел на большом дереве. Ветви крошились, и это описывалось как очень неловкое. Поскольку он висел слишком долго, его конечности затекли, и его спасли с дерева. Принимая очень забавную позу лягушачьих объятий, на глазах у толпы люди несли ее на носилках.
Результаты экзаменов хунну в течение многих лет были не очень хорошими, но их тесты по боевым искусствам и отборочный тест всегда были далеко впереди, поэтому часто можно увидеть, что имена кандидатов хунну появляются в первой десятке. За год к хунну пришли десять кандидатов. Первые десять испытаний были проведены сюнну. Все они также выиграли один из экзаменов. Это была самая трагическая потеря кандидатов от Центральных равнин. После этого, как ни старались кандидаты Центральных равнин, они взяли много первых и отмыли их. Не могу потерять этот абзац «передний позор».
Сегодня кандидаты-хунну проиграли свой самый гордый проект. Маленькая девочка заняла первое место в испытании по боевым искусствам, обладая абсолютной силой, и сокрушила высокомерного Фейляня и высокомерного принца сюнну. .
Я действительно горжусь и горжусь!
......
Однодневный экзамен был успешно сдан, и кандидаты один за другим покинули колледж. Родители или слуги, которые ждали долгое время, стекались, чтобы забрать своих детей.
Цяо Вэй и Цзи Минсю стояли в толпе, и хотя она знала, что не столкнется с людьми, Цзи Минсю крепко держала ее за руку.
Цяо Вэй вытянула шею и посмотрела налево и направо. Всегда было спокойно и спокойно. Этот клуб не мог не волноваться: «Как же всё-таки не выйти?»
Внезапно из ворот вышли трое явно меньших.
Цяо Вэй также обеспокоен тем, что они слишком малы и заставят спешащих домой кандидатов столкнуться. Что удивило Цяо Вэя, так это то, что все кандидаты заботятся об этих детях и оставляют пространство большим.
Трое малышей не знают, что держать, они сыты, а смотрят больше всех, почти все свалились в горки.
Ван Шу увидел свекровь, подбежал и бросился в объятия Цяо Вэя: «Мама!» и посмотрел на Цзи Вэйсю сбоку: «Эй!»
Цзи Минсю обняла свою дочь. В будние дни ее не видели по целым дням. Но я не знаю почему, но я не скучаю по этому сегодня. Я, наверное, знаю, что она пошла в школу, и она переживает по этому поводу.
Цзи Минсю посмотрела на множество разбросанных вещей на руках дочери и задалась вопросом: «Что это?»
Ван Шу беспомощно сказал: «Это то, что прислали братья кандидатов! Я сказал, что не хочу, но они должны это дать. Это слишком тяжело».
Цзи Минсю: «…»
Цяо Вэй: «...»
Все еще трудно быть полным любви. Я обычно долго не знаю, как научить слово. Это на несколько пачек, да еще идиомы выходят. Это действительно ошеломляет.
Вскоре наехали Цзин Юнь и Ян Гир, очевидно, мальчики, но они убежали от своих сестер (маленьких дочерей), полные слез!
В объятиях этих двоих также много подарков. Большую часть из них представляют собой закуски, привезенные кандидатами из дома. Есть также некоторые гаджеты, такие как кисти для письма и подвески в виде вееров. На самом деле это кандидаты им их дали. У каждого нет другого значения, как и у этих троих. Маленький парень.
Три небольших урожая были полны, а в карете было хорошее настроение.
Цзинюнь и Ван Шу много раз учились, но когда меня впервые забрал шаттл, я чувствую себя особенно довольным!
Я никогда не видела такого количества людей и никогда не оставляла взрослого человека на столь долгое время. Это похоже на открытие Нового Света, и меня это не в восторге.
Сначала двое мужчин беспокоились, что трое маленьких ребят не адаптируются. По реакции нескольких человек, это было просто их собственное сердце.
«Что ты ел в полдень?» — спросил Цяо Вэй.
«Таро, каша, соленья». Сказал Ван Шу пальцами.
Цяо Вэй молча посмотрел на Цзи Минсю: «В твоей альма-матер так плохо кормят?»
Дорого ли обучение, дорого? Регистрационный взнос для трех малышей стоил шестьдесят два доллара. Если признать, будущее группы ремонтов и серебра одного человека в январе 52, Ашэн в классе частной школы города, январский пакет ремонта только два или два, также не слушал Ашенга, говорящего, что он ел таро и соленья.
Цзи Минсю мягко улыбнулся: «Какова бы ни была ситуация сегодня, обычная еда хороша».
Цяо Вэй немного опустила сердце, но не потому, что она не может вынести тягот детей, а потому, что в возрасте трех лет все они находятся в теле. Когда необходимо дополнить питание, можно без проблем съесть соленые огурцы за два приема пищи. Недостаточно есть каждый день. Это.
После этого Цяо Вэй спросил троих, что они тестировали.
Ван Шудао: «Есть письмо, есть бег».
Цзин Юнь: Разве это не полезно для бега? Едет...
Ван Шу откусил небольшой персиковый пирог и прищурился: «Мастер также просил меня помочь ему переместить вещи!»
Цзин Юнь: Это путешествие, путешествие, путешествие...
«Я играл в шахматы». - сказал он внезапно.
Цяо Вэй улыбнулся и посмотрел на него: «Кто там?»
Он с гордостью сказал: «И много людей».
— Тогда ты выиграл? — спросил Цяо Вэй.
Мой брат кивнул: «Выиграй».
Сыграв 18 игр и проиграв 17 игр, последняя была под руководством Цзинюня. Это облако сцены использовало силу дикой природы и, наконец, позволило этому ненадежному дяде победить, тогда дядя выдвинулся вперед. Сорок семь результатов были забыты...
Когда я был на экзамене, Цяо Вэй беспокоился об этом. Я беспокоился об этом. Пройти тест было легко, но я старался изо всех сил. По результатам подскажите, что делать.
Несколько человек вернулись в правительство. Госпожа Цзи с нетерпением ждала этого дня. Рис был не вкусным. Наконец, несколько маленьких ребят с нетерпением ждали этого. Она не беспокоилась о Цзинюнь и Ваншу. В конце концов, двое детей были в стране. Я начал урок, но вышел первым, и вокруг меня не было слуги. Что мне делать, если я борюсь? Что мне делать со штанами? что мне делать, если я голоден? Что, если я буду плохо питаться?
"Бабушка." Эй, брат, оказал любезность.
Госпожа Цзи взяла его на руки и спросила, что он делал сегодня. Мог бы и поесть, но пошел в избы, а мог упасть и потрогать.
Эй, особенно маленький взрослый, сказал: «Я поел, я их тоже на дачу отвез».
Я тоже чувствую, что я действительно такой!
После целого дня криков все трое играли в Ланмэйюань. Когда Цяо Вэй толкнул дверь и попросил Шу Шу и Цзин Юня вернуться в Цинлянь, они обнаружили, что все трое уснули на ковре.
Цяо Вэй отвела брата к кровати, сняла с нее одежду и обувь, натянула одеяло и укрыла его, а затем позвала Цзи Цзисю, и один человек отнес его обратно во двор.
Ночью Цяо Вэй лежала в объятиях своей семьи и взяла за руку свою семью: «Ты сказал, смогут ли они получить это? Хочешь спросить своего дядю?»
Цзи Минсю зажала нос: «Неужели нет уверенности в моем ребенке?»
Цяо Вэй сказал: «Я не беспокоюсь о Ван Шу и моем брате? Я знаю, что Цзин Юнь будет принят».
Цзи Минсю сказал: «Тебе придется побеспокоиться о том, чтобы спросить своего дядю».
Цяо Вэй принял удобную позу в его объятиях: «Я все еще не спрашиваю, считаю ли я, я жду душевного спокойствия. В любом случае, я все знаю через три дня».
«Это тоже правда». Цзи Минсю обнажила мягкую талию, и нежный поцелуй упал на ее щеку. «Начальник идет в школу, а третий ребенок еще там. Нужно ли больше работать?»
Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Я не думаю, что ты хочешь третьего ребенка, просто найди предлог, чтобы продолжать приходить».
Цзи Минсю перевернулась, прижала ее под себя, лукаво посмотрела на нее, и ее рука упала ей на грудь: «Тот, кто так зацепил девушку, не сможет удержать ее для мужа».
Цяо Вэй поднял руку, и его холодные кончики пальцев скользнули по его груди. Он сказал с улыбкой: «Есть ли кто-нибудь, кто сказал это о Сянгуне, и Сянгун тоже очень зацепился?»
Ведь один перевернулся, а двое поменялись вверх и вниз.
Цзи Минси лежала на мягкой кровати и смотрела на то место, где она прикрыла волосы. Брови подхватили: «Дама любит делать то, что выше, но жаль…»
Когда слова не были закончены, он снова обнял ее и переключился на лежащего внизу Цяо Вэя.
Цяо Вэй посмотрел на него с обидой.
Одной рукой он сжал ее тонкую талию, а другой ущипнул за подбородок. Она сначала подарила ей долгий поцелуй, а потом многозначительно сказала: «Лучше быть такой».
«По силе я, кажется, не меньше тебя». Цяо Вейпи улыбнулся и ничего не сказал, поднял колени, толкнул его вниз, затем стройные ноги и сел на его тело. Гром: Было слишком поздно прикасаться к ленте для волос, спрятанной под подушкой, и привязал запястье к столбу на стене. кровать.
Цзи Минсю лукаво посмотрел на нее: «Женщине изначально это понравилось».
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Скоро мне это понравится».
Цзи Минсю слегка подняла брови.
Цяо Вэй наклонился и прижался к нему, прикрывая губы.
Цзи Минсю ответила на ее поцелуй, сердцебиение друг друга стало учащаться, дыхание стало тяжелым, и Цяо Вэй постепенно открылась…
В момент единения Цяо Вэй невольно испытывает мягкое чувство.
Внезапно ее талия сжалась, она повернулась и легла на мягкую кровать. Почти в то же время ее рука была привязана к кровати, и она невероятно двигала запястьем.
Цзи Минсю слабо улыбнулся: «Шелковая веревка не развязана».
Цяо Вэй подняла глаза и обнаружила, что браслет на ее запястье использовался не для того, чтобы завязать его ленту для волос, а была серебристо-белой веревкой Сяолинхуань. Этот парень... явно подготовлен!
Цзи Минсю поднимет оружие Цяо Вэя, повязку для волос, и осторожно бросит ее на землю: «С молодым мастером я все еще немного нежнее».
В этот вечер банда Джо «наказывалась» снова и снова, и все узоры, которые она приготовила для тела Господа, «наслаждались» один за другим, что очень «катастрофично».
......
Через несколько дней после ожидания результатов экзамена Цяо Вэй вернулся в город Рино и сначала отправился в Жунцзи, чтобы навестить босса.
Дела у Ронджи настолько хороши, что ему приходится принять бронь. Вестибюль переполнен, количество приятелей увеличилось вдвое, а у шеф-повара появилось еще трое. Первоначальный склад был снесен и превращен во вторую кухню.
Землю за ним купил хозяин и построил небольшой дом. Аккаунт босса и Цяо Вэя был перенесен. К этому моменту все дома на втором этаже стали гостеприимными.
Яо Цин все еще не отходил от книги. Он начал собирать деньги в прошлом месяце. Он готовил быстро и хорошо и выиграл несколько мастеров.
Сяолиу стал директором и перешел на модерн. Это был менеджер лобби.
Босс сел в свой только что созданный аккаунт, схватил горсть семян дыни и лукаво присел на корточки. Цяо Вэй стоял напротив него, но даже век не поднял.
Цяо Вэй тоже был вежлив. Он взял стул и сел. Он посмотрел на него и слегка улыбнулся: «Эй, что случилось с Ронг Ге? Лицо такое вонючее, кто нас разозлил?»
Босс Ронг выплюнул скорлупу семени дыни, не соленую, и сказал: «Кто ты?»
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Ронг Гэ действительно благородный человек, который забывает вещи, я не уходил уже несколько месяцев, я не узнаю себя?»
Ронг Бо наконец посмотрел на Цяо Вэя и вздохнул: «Ты немного похож на наш второй дом».
Цяо Вэй рассмеялась и схватила с тарелки семена дыни. Она взяла скорпиона босса и взяла Цяо Вэя за руку. Цяо Вэй легко сбежал от нее.
Цяо Вэй очистил семена и положил их перед боссом. Он улыбнулся и сказал: «Дай, Ронг Ге».
Ронг Бо сказал: «Не думай, что я смогу простить тебя, если ты очистишь два семечка!»
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Где я могу? Я не дал Жун Гэ согрешить, но мне придется подождать три дня и три ночи, прежде чем я смогу позволить Ронг Гэ разозлиться».
«Ты тоже знаешь!»
Цяо Вэй вздохнул: «Я, конечно, знаю, что пожалел об этом, когда ушел, но я уже в пути. Я не могу вернуться. Место, куда я пошел, слишком далеко. В море нехорошо связываться с тобой. Это займет всего несколько месяцев». Нет новостей. Но ты определенно есть в моем сердце. Первый человек, к которому я вернулся, — это ты!»
Ронг Босс ошеломил Цяо Вэя слабым взглядом: «Правда?»
Цяо Вэй очень серьезен: «Когда я тебя обманул?»
Ронг Бо уловил акцент и сказал: «Ты не ходил на Цуй Гунгун?»
Цяо Вэй сказал с неприязнью: «Какой лук Цуй Гунгун? Как он может сравнивать его с Жун Гэ? У меня и у него есть то, что им нужно, и вы действительно искренни. Я с Цуй Гунгун. Когда вы говорите о бизнесе , ты думаешь об этом в уме. Ты, брат, должен верить, что другие — это облака, и дело в том, что это судьба!»
В конце лицо Ронга не было таким вонючим: «Несколько месяцев вне тебя… Ты меня искал?»
Цяо Вэй больше, чем просто палец: «Клянусь Богом, абсолютно нет!»
Ронг Бо сказал с черным лицом: «Я предупреждаю вас, что терпеть Цуй Гунгун — это уже мой предел. Если вы осмелитесь сделать второго…»
Цяо Вэй клянется: «Юнг Гэ, можешь быть уверен, я обещаю, что в твоей жизни будет только один».
«А как насчет Цуй Гунгун?» Сказал Ронг Босс.
Цяо Вэй не колебался: «Он умеет считать только половину!»
Ронг Босс фыркнул, открыл ящик, достал парчовую шкатулку и присел на корточки у ее руки: «Дай!»
"Что это?" — спросил Цяо Вэй.
Ронг Бо сказал: «Ваш бонус».
«У меня есть бонус?» Цяо Вэй с радостью открыл коробку и посмотрел на толстую стопку серебряных билетов, и его сердце замерло.