Глава 289: [289] Расследуй настоящее, три маленьких (новое в конце) и еще одно

По настоянию Цзи Шуана Цинь Цзяо жил в семье Цзи.

Семья Цзи осталась у тети Цинь и ни разу не повела цветным глазом, чтобы разбить эту племянницу. Теперь, когда сестра семьи уже на пороге, семья Цзи будет иметь хорошее гостеприимство, но не случайно, что сын Цинь Цзяо, Тонг Гир, получил его. Сыпь от оспы, Цинь Цзяо неудобно идти к старушке и другим людям с просьбой о безопасности, все не придут, поэтому жизнь будет отправлена ​​в четыре комнаты.

Цяо Вэй также подготовил церемонию, в основном из шелкового атласа и украшений.

Бир выбирал украшения и при этом говорил: «Почему ты присылаешь такую ​​хорошую вещь? Разве это не сестра, которая ушла из дома? Обычно я мало передвигаюсь, а дедушка не хочет видеть ее одну». ?"

Цяо Вэй очистила апельсин и сказала с улыбкой: «Мой дядя не будет ее ждать, поэтому она не будет воспитывать ее с тетей».

«Четыре дамы, она злится, да? Сестра моего дедушки ей не сказала». К имени Цзи Шуан Биеру всегда было трудно адаптироваться, разумно сказать, что вышедшая замуж в семье дочь должна была изменить голос, чтобы звать бабушку, но это имя было слышно, и Цзи Вэй вернулась домой. Следующий человек, который был рядом с ним, все еще кричал Мисси. Цзишуан имел долгую историю. Нехорошо было быть барышней, но она позвала даму в порядке четвертого.

Цяо Вэй симметрична, но она знает, что Цзишуан злится, но теперь ее разбивают.

Бир надела украшения, обернулась и увидела смеющуюся Цяо Вэй, улыбка была немного странной, она не могла не спросить: «Миссис, чего вы смеетесь?»

Цяо Вэй съел апельсин и слабо сказал: «Я посмеялся над количеством женщин в этом мире, и есть много женщин с мозгами, но не так много людей, у которых есть мозг и мозг, и моя сестра может их сосчитать. "

Бир в растерянности: «Мадам, о чем вы говорите, как я могу не понимать?»

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «В будущем тебе придется долго перекусывать, не смотри на Сяо Вэя честно, у него в желудке действительно неплохая вода».

«Как там маленькая Вэй?» Мозг Бира все еще представляет собой ауру, но на этот раз я действительно не могу понять, что играет Цяо Вэй.

Цяо Вэй посмотрел на песочные часы на стене и сказал: «Еще рано, я посижу в четырех комнатах, дайте мне что-нибудь».

Бир сказал: «Я пойду».

Цяо Вэй сказал: «У тебя нет прыщей, или не ходи на фронт».

Бир посмотрел на атласный стол и сказал: «Я провожу тебя до двери».

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Боюсь, я не смогу это выдержать?»

Бир сказал: «Сейчас не больше, чем в деревне. Моя жена делает слишком много, и кажется, что я делаю недостаточно».

"Сюда." Цяо Вэй кивнул. «Эта линия, возьми ее!»

Бир облизнула губы и вынесла из Цинляньцзю парчовую и парчовую шкатулку.

Когда двое слуг прибыли в четыре комнаты, Цинь Цзяо только что въехал в дом. Комната находилась недалеко от верхнего дома Цзишуана. Шуминг был открытым и элегантным, и это была лучшая комната за пределами дома. Посуда тоже имеется, а одежда и украшения сшиты на заказ из бывшего крема Цзишуан, но их вообще не носят, а новую одежду кладут в комнату.

Цзи Шуан все еще сидит на корточках, не может замедлить сестру дедушки, как они уважают Ванью, как уважают Цинь Цзяо.

Представьте себе, каково было, когда семья Цинцин жила в Гуйсянюань. Затем посмотрите на голову Цинь Цзяо и поймите, что Цзишуан передал лицо Цинь.

«Этим тазиком пользовались один раз, дайте ему новый!» Цзишуан стоял под галереей и был готов вести следующего человека.

"Тетя." Цяо Вэй вышел во двор, улыбнулся и поздоровался.

Цяо Вэй теперь главный врач пяти молодых мастеров. Цзи Шуан не груб с ней. Она улыбается и спускается по ступенькам, неся руку: «Как ты?»

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Я пришел посмотреть, как обстоят дела с пятью братьями, и, кстати, чтобы послать что-нибудь девочке Цинь, я не знал, что она сестра дяди, более презрительная, и, пожалуйста, тетя, простите». мне."

Нельзя сказать, что Цяо Вэй пренебрежительно относился к Цинь Цзяо. Она схватила сумочку Цинь Цзяо и схватила вора, напавшего на Цинь Цзяо. Она также показала сыну Цинь Цзяо болезнь. Как Цинь Ци мог быть ей должен? Чувства человека, причина, по которой это говорится, - дать Цинь Цзяо и его дяде лицо, у дяди есть лицо, крем Цзи тоже удобен.

Конечно же, Цзишуан прислушался к словам Цяо Вэя. Улыбка посреди комнаты была неосознанно глубокой и говорила: «Я не поблагодарила тебя за деликатную вещь».

Цзяоцзяо...

У Цяо Вэя мурашки по коже оторвались от земли...

Цзи Шуан взял Цяо Вэя за руку в комнату, а Бир положил вещи на стол, и Цяо Вэй отправил его в Цинляньцзюй за лекарством.

Цяо Вэй заболел за пятерых молодых мастеров. Течение оспы обычно составляет около двух недель.

«С твоими пятью братьями все в порядке?» — обеспокоенно спросил Цзишуан.

Цяо Вэй не женился на ней. Как говорила истина: «Первые несколько дней высокой температуры — опасные периоды. Всегда будьте внимательны. Если вам очень жарко, не забудьте вовремя позвонить мне».

Цзишуан нахмурился и нахмурился, о чем-то думая, называя ветку персика.

«Мадам, вы мне звоните?» — спросил Тао Чжи.

Цзишуан сказал: «Вы позволите девочке Цинь подержать детей Тонге, Сяо Вэй здесь, только для детей Тонге».

"Да." Персиковая ветка отступила.

Есть чашка чая.

Цяо Вэй только что съел апельсины, и чай был слишком смущающим. Тогда она не передвинула чашку. Она посмотрела на Цзишуана, улыбнулась и сказала: «Моя тетя очень хорошо относится к девочке Цинь».

Цзишуан слабо вздохнул: «Эй, я видел, что она была слишком бедна. Женщина привезла ребенка недалеко от столицы, чтобы найти мужа, и ничего не нашла, но к тому же ребенок заболел».

Цяо Вэй должно быть его собственным письмом.

Вскоре Цинь Цзяо забрал ребенка в дом, поспешно совершил ритуал и встал на том же месте.

Цзи Шуан указал на стул рядом с Цяо Вэй: «Ты должен воспринимать это как свой собственный дом, не чувствуй себя некомфортно, сядь».

Цинь Цзяо села со своим ребенком.

Тонгу Гиру в этом году исполняется два года. Я не знаю, болен я или нет. Я лениво лежал на руках у матери, время от времени мои глаза поворачиваются, и мне очень любопытно новое окружение.

Цяо Вэй пощупал пульс Тонгира. У Тонггира заболевание началось раньше, чем у пяти молодых мастеров, и сыпи было больше. Другие не имели большого значения. Эти двое были разного возраста, и дозы и некоторые травы были разными. Что касается конкретной, то эффективность препарата зависит от организма человека.

Цяо Вэй отдернул руку и сказал: «На данный момент большой проблемы нет, принимайте лекарства вовремя».

У Цинь Цзяо есть долг, он собирается задержать ребенка, чтобы уйти, Цяо Вэй внезапно сказал: «Девочка Цинь, не спрашивал фамилию своего мужа».

«Фамилия — Чжоу». — прошептал Цинь Цзяо.

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Я хотел бы спросить, что Чжоу Гунцзы делает в столице. Девушка Цинь не поймет неправильно, я не собираюсь спрашивать о личных делах Чжоу Гунцзы, но девушка Цинь так долго приехала в Пекин. не слышал новостей о Чжоу Гунцзы. Я также хочу немного поработать, чтобы посмотреть, смогу ли я помочь».

Цинь Цзяо опустила брови и ничего не сказала.

Цзи Шуан Вэнь сказал: «Цзяо Цзяо, не бойтесь, Сяо Вэй — сам себе человек».

Цинь Цзяодао: «Я не знаю, что он делает, он не сказал, когда ушел».

Цяо Вэй снова сказал: «Какие поделки он может иметь в твоем родном городе? Если ты знаешь, чем он может заниматься, его будет легче найти».

Цинь Цзяо не издает ни звука.

Цзишуан с тревогой сказал: «Ты просто скажи, твой старший брат так долго тебя искал, никаких новостей, я хочу прийти, его способности не найдены, и теперь я могу рассчитывать только на своего племянника!»

Цинь Цзяо обняла ребенка на руках и сказала: «Он ударит железо».

«Кузнец?» — презрительно спросил Цзишуан.

Цинь Цзяо жаждал: «Я не знаю».

Цзи Шуан ненавидел железо и говорил: «Здравствуй, сестра моя, я женился на кузнеце? Ты не найдешь себе хорошей семьи дома? Не можешь найти, приезжай в Пекин ко мне». Я все еще могу плохо с тобой обращаться?!»

Цинь Цзяо тихо обняла ребенка.

Взгляд Цяо Вэя на мгновение упал на лицо Цинь Цзяо. Цинь Цзяо не любил разговаривать, не связывался с людьми, и его характер был немного холодным. Казалось, он был полон настороженности ко всему окружающему, но это не давало людям какого-то ощущения столешницы. У нее уникальный темперамент, как у орхидеи в лунную ночь: нежный, тихий и слабый, но смешанный с редкой неохотой.

Судя по внешнему виду, Цзи Шуан разгромила две улицы, но если Цяо Вэй мужчина, она думает, что Цинь Цзяо ее больше привлечет.

Такая женщина, как Цинь Цзяо, заставит мужчину невольно защитить ее под своим крылом.

Вот-вот будет неприятно видеть, как Цинь Цзяо слегка отклонился в сторону.

Цяо Вэй собрался с мыслями и слегка улыбнулся. Он спросил: «Как вы приехали в Пекин, чтобы встретиться с моим дядей?»

Цинь Цзяодао: «Я встретился на улице».

"Какая улица?" — спросил Цяо Вэй.

Рассвет Цинь Цзяо всегда падает на его собственный склон: «Улица Чанлю».

Цяо Вэй посмотрел ей в глаза: «Твой дядя обнаружил тебя первым?»

Цинь Цзяо кивнул.

Цяо Вэй увидела, что ее больше не просили оставаться, и со временем приняла это: «Кажется, ребенок хочет спать. Тебе следует отвести ребенка вздремнуть».

Цинь Цзяо был в долгу и не пускал Тонге в дом.

Цзишуан сказал: «Золотая и смелая, я напугал ее».

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Я волнуюсь, задайте еще несколько вопросов, моя тетя не идет в сердце».

Джи Фрост выдернул пощечину и сказал: «Я — ничто. Ты не должен быть перед своим дядей, как сказать, что он его сестра. Хоть он и сводный брат, но его старший брат как отец, он до сих пор не могу о ней заботиться».

Цяо Вэй посмотрел на вещи на столе: «Когда я только что говорил об этом, я забыл передать вещи девушке Цинь, и я передам их ей для моей тети».

Цзи Шуан улыбнулся и сказал: «У тебя есть сердце, я благодарю тебя за твою доброту».

Цяо Вэй не получил похвалы от этого титула: «Моя тетя действительно хороша для девушки Цинь».

Цзи Шуан вдруг улыбнулся и сказал: «Она мне очень нравится. У меня три старших брата, нет сестер, и я всегда хочу сестру».

Цяо Вэй улыбнулся, посмотрел на первоначальное выражение лица, посмотрел на песочные часы на стене и сказал: «Я собираюсь забрать их, я увижу свою тетю завтра».

Цзи Фрост сказал: «Я пришлю тебя».

Цяо Вэй поддался давлению: «Нет, моя тетя, пожалуйста, останься».

Цзишуан улыбнулся и сказал: «Помедленнее».

Цяо Вэй встал и пошел.

Пока тень Цяо Вэя не исчезла, Цзи Шуан облизал его застывшее лицо и позвал ветку персика. Он спросил небрежно: «Она отдохнула?»

Персиковая ветка ответила: «Да, мэм, девушка Цинь и Тонг Гир заснули вместе».

Цзишуан слабо сказал: «Это тоже спит, мое сердце действительно большое! Если мой муж уйдет, я буду здесь… забудь об этом, ты можешь уйти на пенсию! Хорошая жизнь ждет, не проси моего дедушку насмехаться. ."

"Да." Ветка персика должна быть опущена.

......

Через полчаса Цинь Гай вернулся в дом с багажом Цинь Цзяо.

Цзишуан улыбнулся и поприветствовал его. Он достал слойку и вытер пот со лба: «Неужели так скоро упаковано?»

Цинь Гайе сказал: «У нее не так уж много вещей».

Цзишуан взглянул на коробку на земле, но ты не взял вещи старушки. Он даже взял с собой сестру!

"Что с тобой не так?" Цинь Гай увидел не очень хорошее лицо Цзишуана и спросил.

Цзишуан слегка улыбнулся: «Ничего, я думаю, что вещей моей сестры кажется слишком мало, мне нужно добавить к ней еще».

Цинь Гай тепло сказал: «Нет необходимости, она не сможет жить долго. Когда она покупает больше, она не может это принять, это тратится впустую».

Цзишуан сказал: «Мне не нужно искать кого-то, чтобы отправить ее обратно. Несколько экипажей, чего нам не хватает?»

Цинь Гай пристально посмотрел на нее: «Это слишком много хлопот для тебя».

Цзишуан покраснел своим ласковым взглядом, свесив его горло, и тихо сказал: «Мы не говорим этого между нами. Твоя сестра — моя сестра. Я буду относиться к ней как к своей родной».

Цинь Гай взял ее на руки и посмотрел вдаль: «Фрос, ты такой хороший».

О чем я подумал, Цзишоу сказал: «Да, Сян Гун, Фан Сяовэй пришла, дала Цзяоцзя кое-что и пообещала помочь ее мужу найти ее мужа».

Цинь Гай сказал в глубоком свете: «Как я могу ее беспокоить?»

Цзишуан не думал, что это так: «Это все от семьи, в чем проблема?»

Цинь Гай сжал руку Цзишуана: «Я просто не хочу полагаться на Цзицзя, чтобы найти то, что я хочу. Я не хочу покидать Цзицзя, как будто ничего не произошло».

Цзишуан посмотрел на него: «Ты злишься?»

Цинь Гайе сказал: «Нет, я знаю, что ты хорошо ко мне относишься».

Цзишуан погладил себя по груди и беспомощно сказал: «Я слишком огорчен твоей сестрой. Ты сказал, что ей нелегко одной принести ребенка. У ее мужа нет новостей уже два или три года. Кто знает, если что-то не так или нет? Она, я не хочу поскорее все прояснить, чтобы твоя сестра уладила это желание?

Цинь Гай кивнул: «Я понимаю, спасибо, Мороз».

Цзишуан протянула руку, схватила мужа за сильную талию, закрыла глаза и хотела насладиться тишиной перед ее глазами, но внезапно из комнаты послышались крики Тонгыра.

Цинь Гуе поднял ее и сказал: «Тонгир заплакал, я собираюсь присесть».

Цзи Шуан открыл рот: «Эй…»

Цинь Гай повернулся и пошел.

Глядя на фигуру ухода мужа, Цзи Шуан затянула скорпиона, и Сяовай заболел. Резонно сказать, что он должен приехать нищим, но почему у нее так неуютно на душе?

......

Цяо Вэй сел в карету и поехал в академию. Когда она подошла к двери, прибыл Цзи Минсю. Цяо Вэй выскочил из кареты и подошел. Он слегка улыбнулся: «Премьер-министр не только опаздывает, но и преждевременно отступает. Если я император, то боюсь, что вы злитесь. Так и есть».

Цзи Минсю взял ее за руку, и мошенник сказал: «Долг не непосильный, но он уже много раз злился, неплохо для двоих».

Цяо Вэй засмеялся и сказал: «Не бойтесь гнева Императора изменить свою позицию?»

Цзи Минсю поиграла кончиками пальцев и небрежно сказала: «Ты боишься это увидеть?»

Цяо Вэй взглянул на него: «Император — твой двоюродный брат, естественно, лицом к тебе, но я слышал, что этим цензорам не терпится жениться на твоей коже, если они смешают тебя…»

Цзи Минсю сказал: «Это не передо мной».

Цяо Вэй внезапно почувствовал боль императора, а кузен был настолько пьян.

Двое подождали некоторое время, и трое маленьких парней вышли рука об руку. Лица у всех были красными и трепещущими, а дух был полон энергии. Было ясно, что этот день был хорошим. Цзинъюнь первым обнаружил мать и отпустил ее. Чао Цяо подбежала, и вскоре Ван Шу тоже нашла его и побежала к Цяо Вэй, но забыла выпустить руку брата, схватила брата и некоторое время бежала, и весь брат полетел. Вставай, ай, ай, кричи!

Ван Шу полетел в объятия матери.

Он врезался в тело Цзи Минсю и швырнул его вниз. Можно сказать, что это крайне печально.

Цзи Минсю поднял своего брата и схватил его руками. Другая рука повела сына в карету.

Цяо Вэй тоже села с Ван Шу.

«Весело ли ходить в школу?» — спросил Цяо Вэй.

Ван Шу улыбнулся и сказал: «Счастлив!»

Цяо Вэй вытерла пот со лба: «Правда? Какой это класс?»

Ван Шудао: «О... это класс!»

«Эй, какой урок ты сегодня посещал?»

Мой брат знает правду: «Класс Мастера…»

Цяо Вэй помог этой суммой, это тоже ненадежно, можно только спросить Цзинюнь.

Из Цзинъюнькоу Цяо Вэй имеет общее представление об учебной программе Академии Наньшань. В Академии Наньшань не было образования. В десятилетнем возрасте появляются дети с определенными устоями. В колледже нет одного или двухгодичного обучения. Прочитав ее год за годом, через пять лет те, кто имеет отличные оценки, могут завершить учебу посредством оценивания.

Учебная программа академии разделена на шесть категорий: ритуальная, музыкальная, стрелковая, императорская, книжная и номерная. Эти шесть категорий вместе называются шестью искусствами джентльмена. Это обязательный курс для каждого школьника. Книга и номер — это маленькое искусство, являющееся начальным курсом. Остальные четыре — это Да Йи, курсы продвинутого уровня.

Шесть книг и девять номеров — это основные курсы Цзин Юня, занимающие половину класса. Помимо шести книг и девяти номеров, есть еще классы талантов, такие как темперамент, рисование и боевые искусства.

В каждом классе есть свой многолетний хозяин, и это классный руководитель.

Давний сын Цзин Юня и Ван Шу по фамилии Сунь.

Сунь Фузи — фигура из пепла академии. Ходят слухи, что он не заменял занятия еще восемьсот лет назад. Он вывешивает вымышленное имя только для того, чтобы поддержать пожилых людей в колледже. На этот раз каким-то образом он предложил стать новым мастером нового класса.

Карета быстро подъехала к семье Цзи, и трое маленьких ребят выскочили из кареты и помчались в Цинляньцзюй.

Ван Шу не разрешили броситься на первое место, но его брат очень хотел повиснуть на ее теле. На этот раз у моего брата был опыт, но он не обалдел от полета.

Скорость маленького толстяка действительно не покрыта. Через некоторое время он побежал в Цинляньцзюй.

У входа в Цинляньцзюй сидят три небольших ряда, и Ба Баэр смотрит вперед и смотрит на него.

«Стоп и стоп! Стоп и стоп!»

Мой брат позвонил Шу Шу.

Сяобай взволнованно бросился к нему!

Глаза его брата сияли, а руки были широко раскрыты.

Сяо Бай убежал от него... и бросился в объятия Ван Шу.

У моего брата рука замерзла...

К счастью, в это время белый сдвинулся, и белая молния пронеслась мимо. На этот раз он был абсолютно полон решимости пойти прямо к приятелю.

Тусклые глаза жрецов встретились, и я понял, что Дабай прыгнул в залп его рук, прыгнув с макушки и уверенно нырнув в объятия Цзинъюня.

Остались только бусины.

Перл носит на голове большой красный цветок, расставляет ноги и летит к старшему брату.

鎏哥儿 с пустым выражением лица мелькнула в стороне, и Перл врезалась в камень!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии