Глава 292: [292] еще два

Цинь Гайе пошел в академию и попросил несколько выходных, чтобы сопровождать жену и детей дома. Декан узнал, что у пяти молодых мастеров была сыпь от оспы, и они ответили на слова, не говоря ни слова, и Цинь Цинье не пришлось беспокоиться, а сопровождающий их сын был напряжен.

Когда Цинь Гуйе вернулся в четыре комнаты, Цинь Цзяо также удерживал Тонггир из Цинляньцзюй. Цинь Цзяо прошел в небольшую комнату из четырех комнат. Сяоси увидел Цинь Гая и почтительно провел церемонию: «Дедушка».

Цинь Гуе слегка обезглавил и спросил Цинь Цзяодао: «Куда ты идешь?»

Цинь Цзяо не говорит.

Сяо Ян улыбнулся и сказал: «Когда я вернусь к своей тете, мы пошли в Цинлянь, и молодая леди дала Тонгейру лекарство».

"Ой." Цинь Гайе и Янь Юэ посмотрели на Цинь Цзяо и сказали Сяо Сяо: «Я хочу пить, зайди и налей мне стакан воды».

«Да, мой дедушка». Сяо Ян польщен, что вышел во двор.

Цинь Гуе сделал несколько шагов к Цинь Цзяо. Цинь Цзяо всегда опускал брови и никогда не смотрел на него. Он только услышал, как он сказал: «Что говорит молодая леди? Тонг Гир может стать большой проблемой?»

"Без проблем." Сказал Цинь Цзяо.

Цинь Гай сделал еще один шаг. На этот раз у Цинь Цзяо осталась только одна нога.

«Помимо посещения врача, что вам сказала эта женщина?» — спросил Цинь.

Цинь Цзяо взглянул на него и потащил ребенка в дом.

Цинь Гай посмотрел ей в спину и задумчиво посмотрел.

......

После обеда Цинлянь пришла на прием к нескольким врачам. В те дни, когда Цяо Вэй уходил, мы болели. Большинство из них отправились в Линжитанг. Линжитанг не дорогой. Большинство людей могут себе это позволить, но это сложно. Не лучшая идея найти врача-мужчину.

«Боль не действует, в целом не больно, я дам вам кровообращение крема из пустырника и настою на том, чтобы съесть бутылку, чтобы вылечить». Цяо Вэй открыл последнего человека.

Я встала от радости: «Спасибо, мадам!»

Цяо Вэй достал из шкафа бутылочку с кремом из пустырника: «Достань, принимай по ложке три раза в день».

Я получила лекарство и пошла к нему с огромной благодарностью.

Цяо Вэй вытянулся, посмотрел на дверь и сказал: «Нет, нет, мне нужно забрать машину, мне нужно забрать детей».

«Есть еще один. Я не знаю, сможет ли моя госпожа еще быть свободной для меня».

Это мужской голос.

Цяо Вэй размял движения, сел прямо, посмотрел на дверь и увидел, как поднимают занавеску. Цинь Гай вошел.

Лицо Цинь озаряет улыбка, подобная весеннему ветерку. То, что он нравится семье Джи, вполне разумно. Он очень талантлив и старателен, не только умеет учиться, но и умеет вести себя в мире, хоть и родился на морозе, но малообеспеченных не бывает. , и нет никакого льстивого обаяния дракона. Все в порядке.

Конечно, когда мужчина попадает в кандалы, его не считают очень гламурным предком. В последние несколько лет недостатка в слухах не было. Этот дедушка всегда смеялся. Когда он раньше не знал правды, Цяо Вэй очень им восхищался. Теперь, когда он узнал свою личность, Цяо Вэй стал более уважаемым. Ведь сделать это дело действительно непросто.

«Какой ветер дует мой дядя?» Цяо Вэй безупречно улыбнулся, встал и поприветствовал Цинь Гая в доме, крикнув: «Бьер, чай для моего дедушки!»

"приходящий!"

Бир должен лечь.

«Мой дядя, садись». Цяо Вэй пригласил Цинь Гуе на главную должность.

Цинь Гай вежливо улыбнулся: «Я пришел, чтобы обнаружить, что тебя критикуют, тебе не обязательно быть таким вежливым».

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Ты тоже мой дядя, ты должен быть с тобой вежлив».

Цинь Гай улыбнулся.

Бир обмакивается в чай: «Дедушка, пожалуйста».

Цинь Гай взял чашку, набрал плавающие чайные листья крышкой и осторожно сделал глоток: «Я не пил этот чай, это чай-дань?»

Цяо Вэй сказал: «Чай в этом году не был отправлен в столицу, это чай, который посадил мой дедушка».

Чайные листья в задней части храма.

Цзеди Лин народа Тана, обычные апельсины, намного вкуснее, чем снаружи, и вкус чая, естественно, важнее.

Цинь Гуе тепло сказал: «Я могу вырастить такой хороший чай. Если у меня будет время, я очень хочу навестить твоего дедушку».

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Это сложно? Я возвращаюсь к дедушке каждый год. Если мой дядя не возражает, я поеду с нами. Мой дедушка очень гостеприимен, особенно как хороший друг. Его старик будет будьте очень счастливы!"

Цинь Гай улыбнулся и улыбнулся: «Я был немного смущен тем, что ты сказал».

Тебе все еще стыдно? Вы также больше смущаетесь.

Кроме того, я гость. Где действительно можно привести постороннего человека в скрытую семью? Это жирное мясо скрытой семьи, однажды объявленное публике, боится вызвать беспорядки в четырех странах, мне все еще немного лучше.

Цяо Вэй отпил чая и с улыбкой спросил: «Мой дядя сказал, что он пришёл и заболел. Не знаю, где это неудобно?»

Цинь Гайе сказал: «На самом деле, в этом нет ничего плохого. Это всего лишь случайный кашель несколько раз за ночь. Я боюсь, что рассержусь на Фроста и Сяоу. Я приду к вам».

«Мой дядя, пожалуйста, протяни руку».

Цинь Гай протянул руку.

Цяо Вэй вспомнил ужасное собственничество Цзи Шуана и обнаружил белую пощечину на его запястье, прежде чем ему поставили диагноз.

«Судя по пульсу, в этом нет ничего плохого. Вам не нужно принимать лекарства. Ваш дядя пьет много воды, ест меньше острой пищи и старается контролировать больше вещей в вашем доме». Сказал Цяо Вэй, покраснев.

Цинь Гай немного посмотрел: «Твоя тетя только что ушла в этом месяце, а мы еще не…»

Сказав это, он остановился и, казалось, не мог ничего сказать.

Цяо Вэй моргнул и серьезно произнес: «Разве у дяди и тети никогда не было дома? Это странная вещь. Пульс дяди явно является признаком дефицита Инь и повреждения Ян. Это недостаточно серьезно, чтобы принимать лекарства. .Обрати внимание на воздержанность. Все в порядке».

Цинь Гайе откашлялся, засмеялся и сказал: «Ты поставишь неправильный диагноз?»

Цяо Вэй невинно сказал: «Пульс такой, но… моего дяди не было с тетей, должно быть, я допустил ошибку!»

Цинь Гай вытер лоб.

«Моему дяде очень жарко?» — смущенно спросил Цяо Вэй.

Цинь Гай улыбнулся и сказал: «О, нет».

Цяо Вэй сложил пергамент, положил его в корзину для стирки, посмотрел на песочные часы на стене и сказал: «Если у дяди больше ничего нет, я их заберу».

Цинь Гайе сказал: «Я все еще хочу спросить Тонг Гира и Сяо Ву о болезни».

Цяо Вэй легкомысленно сказал: «На данный момент все довольно хорошо, продолжайте принимать лекарства, и через дюжину дней все должно быть вылечено».

Цинь Гай пожелал и посмотрел на чай в чашке: «Я слышал, что ты сегодня звонил Тонгиру одному, потому что он был болен».

Цяо Вэй ответил своими словами: «У него оспа больше, чем у пяти братьев. Я боюсь, что он поцарапал инфекцию и применил какое-нибудь противозудное лекарство».

"Оказывается, что." Цинь Гай вздохнул: «Дело Цинь Цзяо… Это мой брат не справился со старшим братом, поэтому старший брат пострадал».

Цяо Вэй сострадательно улыбнулся.

Цинь Гайе сделал глоток чая: «Цинь Цзяо маленький и робкий и не понимает правил. Не сказал ничего, что тебя расстроило?»

Цинь Гай мягко улыбнулся: «Да, у нее всегда меньше слов. Время еще не раннее, ты забери детей, я позабочусь о твоих пяти братьях».

Цяо Вэй отправил его к двери, улыбнулся и сказал: «Мой дядя идет медленно».

Цинь Гай кивнул и вышел из Цинляньцзюй.

Бир подошел с подносом и необъяснимо спросил: «Миссис, моя тетя заболела?»

Цяо Вэй посмотрел на фигуру тети Цинь, исчезнувшей в конце тропы, и слегка улыбнулся: «Болезнь сердца».

......

После нескольких месяцев отступления император настолько устал, что «переутомился» и, наконец, был сломлен ветреным и солнечным днем. Он так устал, что «устал», и император позвал его в постель. Самоотложенное дело было выполнено им самим, а затем нефрит был брошен в руки Цзи Минсю, который бесстыдно стал лавочником.

Цзи Минсю знает, в чем дело, ничего не опровергает и очень хочет остаться во дворце.

Цяо Вэй не видел Цзи Минсю дома, поэтому он лично пошел во двор и нашел Цзи Ушуана, позволив ему принести письмо Хай XIII.

На следующий день Цзи Юн выскользнул из здания Национального правительства и принес много вкусной еды, чтобы навестить своего младшего брата.

Лодыжка хозяина учителя становится все больше и больше, но он сдерживает себя и отказывается ходить по земле, поэтому по-прежнему сидит в инвалидной коляске. С этой точки зрения близнец не является братом.

Цзи Юй опасался, что его младший брат задохнулся в доме, и заставил младшего брата запустить Цинляньцзюй.

Она беременная женщина. Ей нехорошо уставать. Она может учить Господа и не смущаться. Она смотрит на гангстера Джо ленивым взглядом. Она вздыхает и вздыхает: «Пусть толкается, а то я не уйду!»

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Ну, моя сестра подтолкнула тебя, подтолкнула тебя хорошо!»

Ведь я подтянул инвалидную коляску.

Владыка владыки лег на человека целиком, высоко свесив ноги, и лицо его было испуганным: «Что ты делаешь?!»

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Толкни тебя».

Настоятель церкви схватился за поручень: «Ты... ты меня подвел!»

Цяо Вэй подошел к его уху, улыбнулся и сказал: «Ты просил меня подтолкнуть, я делаю то, что ты мне сказал».

Сердце взрослого учителя дрогнуло: «Я... я, я, я... я не хочу этого! Ты меня подвел!»

"поздно."

Пусть ты дразнишь бабушку, не «подталкивай» тебя к сомнениям в жизни, я не буду называть фамилию Джо!

Цяо Вэй превратил инвалидную коляску в лежачую коляску, бежал всю дорогу, пробираясь по горам, где шли неровности, при подъеме в гору вся фигура учителя почти стояла вверх тормашками, хваталась за поручень и не давала себе подняться. спинка стула. Скольжения вниз; когда время уже совсем истекло, взрослый хозяин чуть не налетел, а еще схватился за поручень, схватил пальцы и поранил, а на нос и лицо не набросился.

Когда переступаешь через лестницу, первый уровень и первый уровень переворачиваются вниз, и кишечник быстро разрывается!

В сад легко попасть. Цяо Вэй ослабил инвалидное кресло. Взрослый учитель, очевидно, напугал его ноги, но он не знал, откуда взялись силы. Он встал, подпрыгнул и поддержал ствол, вау-вау-вау...

Когда Цзи Юнь встал с большим животом, когда он бродил по саду, Цяо Вэй сковал мастера церкви в павильоне, и он пил чай и перекусывал.

Цзи Юн с улыбкой улыбнется: «Посмотри, какой ты хороший».

Хозяин церкви вот-вот рухнет...

Подходит ли мне свекровь? !

Вы все слепы? Глаза? Глаза...

......

Трое человек просто сели в павильоне, и Цзишуан пришел с Цинь Цзяо.

До рождения Цзи Юня Цзи Шуан была настоящей первой леди столицы. После рождения она была второй, и для этого не было никаких причин. Это было то же самое, что и у Мисс Джи, у которой была принцесса. Мать, по этой причине Цзи Шуан не может похоронить эту дочь, но она еще молода, и позже вышла замуж, она смогла остаться у нескольких, она родила дочь, Цзи Вэй десять лет, ничего не вышло, всевозможные сравнения, она чувствует, что Цзи Юн не так хорош, как он сам, и ее сердце уравновешено.

На данный момент у нее снова появился сын, а затем она смотрела Джи Юн, но ее уже не было.

Она улыбнулась и вошла в павильон с красным светом. Вчера вечером ее дедушка был очень теплым (жестоким) мягким (жестоким). Она была сыта, и настроение у нее было такое хорошее, что она лопнула, и пошла с ветром: «Эй, приходи».

"Тетя." Цзи Вэй сказал с улыбкой и тихо сказал учителю: «Позвони».

Мастер учителя отвел глаза: «Не звонили».

«Вызов людей». Цяо Вэй Шэнь Шэн.

Мастер Лорда: «Тетя».

Цзи Шуан впервые послушал другого человека и счастливо улыбнулся: «Мин».

Взгляд лорда упал на женщину позади нее: «Кто она?»

Цзи Юн тоже посмотрела друг на друга.

Цзи Шуан потянул Цинь Цинь за руку и вывел Цинь Цзяо вперед: «Сестра твоего дяди, Цинь Цзяо, Цзяо Цзяо, быстро позвони людям, это твоя сестра, это твой второй брат».

Это имя на самом деле такое же, как у приятеля. Кажется, чтобы угодить дяде, тетя действительно использовала всю семью.

Цяо Вэй посмотрел на Цинь Цзяо со смешной улыбкой и хотел узнать брата этой сестры, она сказала, что ничего не сказала.

Цинь Цзяо опустила голову и ничего не сказала.

Цзишуан сказал: «Я тебе не говорил? Это все от семьи, не бойся, подойди, позвони сестре, позвони второму брату».

Цинь Цзяо все еще не звонит.

Цзишуан ненавидел железо и сказал: «У меня много мяса, как тебя зовут!»

Цинь Цзяо повернулся и ушел!

"Эй, ты!"

Цзишуан злится, она относится к деревенской девушке как к сестре, но другой человек настолько неузнаваем, что это действительно делает ее безликой!

«Ты стоишь за меня!»

Цзи Фрост взял Цинь Цзяо.

Цинь Цзяоюй подошел к ее руке.

Цзишуан снова потянул его. На этот раз она подтянула ее и сразу отвела в центр павильона. Цинь Цзяо был неуклюжим и не стоял твердо. Она бросилась через перила павильона.

Под перилами находился пруд с лотосами. Лицо Цзишуана изменилось. Я быстро потянулся за ним. Я опоздал, и Цинь Цзяо набросился на него!

Цзишуан испугался и шагнул вперед: «Цинь Цзяо!»

Цяо Вэй взглянул на Цинь Цзяо, который боролся в воде. Он молча вытянул ногу и лизнул Цзишуана, и Цзишуан не остановился, а тоже бросил ее вниз!

«Помогите…» Цзишуан не будет поливать.

Цяо Вэй стоял на перилах и кричал: «Цветочное затмение»: «Иди и сообщи своему дедушке! Его сестра и жена в воде!»

------Не по теме ------

[Вопрос и ответ]: Кого спасет моя тетя?

Ответ: Цинь Цзяо

Б: Цзишуан

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии