Жена госпожи Цзи позвала Цинь Гуе и Цзишуана в Луомэйюань. Глаза Цзишуана опухли и опухли, а нос был красным и плакал. Но в итоге она не заплакала и не повесилась, а еще смогла жить.
Она холодно села в кресло, Цинь Гай стоял рядом с ней, потянувшись к ней, она бесцеремонно открыла.
Цинь Гайе.
Жена госпожи Цзи сжала воспаленные ладони. Она уже ступила в лесс одной ногой. Большую часть своей жизни она никогда об этом не думала. Она была питомцем большой дочери, а она была еще ребенком. Она не хочет на ней жениться, предпочитая, чтобы она оставалась дома. Кто бы ни ожидал, в конце концов, она так сильно пострадала, что у нее болит сердце!
"Дедушка!" Она строго посмотрела на Цинь Гая. Морщинистый ветеран схватился за подлокотник кресла. Слишком большая сила, синие вены резко выступили наружу.
Цинь Бинъю посмотрела на нее сверху вниз: «Нян».
Жена госпожи Цзи была убита горем и сказала: «Вы все еще любезно называете меня матерью? Ты забыл, что я твоя мать, верно?
Цинь Гуе занят: «Мама, ты всегда будешь моей матерью, моей матерью!»
Жена госпожи Цзи указала на него, ее пальцы дрожали: «Моя мать? Тогда ты племянница своей матери?!
Цинь Гу тупой.
Жена госпожи Цзи посмотрела на свою грудь: «Что я сделала в своей прошлой жизни? Мой сын похож на эту женщину, а моя дочь замужем за мужчиной. Это всё равно, что один человек, и это не мои длинные глаза. Привет! Позвольте вам, ребята, столкнуться с семьей Цзи, чтобы навредить мне!»
Цинь Гай грустно сказал: «Мама, я ошибаюсь, я действительно знаю это неправильно! Мне это не интересно… Я просто в замешательстве…»
Жена госпожи Цзи хлопает по столу: «Я так запуталась, что даже дети меня выдали!»
Пятерым юным мастерам всего два месяца, а детям уже два года. Самое табу в семье – вынуть голову ребенка и прижать выброшенного брата. Это не хорошая вещь. Цзишуан надеялся более десяти лет. Такой сын, в результате родился второй ребенок (сестры пока об этом не упоминают, а со временем собираются выйти замуж).
Цинь Гайе прошептал: «Ребенок… ребенок не мой…»
Цзишуан мгновенно нахмурился: «Не твой? Ты нашел невиновную женщину?! Ты все еще рожаешь детей? Ты человек! Или нет!»
По сравнению с поиском большой желтой племянницы, родившей босса, Цзишуан еще более неприемлем, тот факт, что другая сторона уже вышла замуж за женщину, она проиграла маленькой девочке, в конце концов, цвет снижает любовь, мужчина любит украсть Эй, раздать это не так уж и сложно, но какому мужчине в мире понравится женщина, которая еще не закончила? Ее мужчина в Цзишуане очень беден? Ни одна женщина этого не хочет? Стоит ли трогать такую женщину?
Смешно, что она проиграла из-за сломанной обуви!
Цинь Гай присел на корточки и пристально посмотрел на Цзишуана: «Фрозер, я сбиваю с толку, я бесстыдный, ты так добр ко мне, дай мне ребенка, я не должен выносить тебя на улицу, но ты поверь мне, всегда есть только один в моем сердце».
Цзи Шуан указал на дверь: «Только я один, что с ней происходит? Думаешь ли ты обо мне, пока спишь, и спишь ли ты с другими женщинами?»
Цинь Гай тихо сказал: «Я давно не был с ней, я…»
Цзишуан ахнул красными глазами: «Мне не разрешалось прикасаться к тебе, когда я была беременна? Разве я не дала тебе ветку персика?! Ты бы предпочла выйти на улицу и не трогать дом. Что ты хочешь делать?»
Цинь Гуе сказал: «Я не думал о том, как быть с ней. Раньше я слишком много пил. После этого мне ее жаль. Время от времени я забочусь о ней. Я не был у нее несколько раз. раз. Ты веришь мне, дитя.
Цзишуан грустно посмотрел на него: «Мне все еще приходится верить, когда ты? Ты слишком много лгал мне…»
Цинь Гайе сказал, обвиняя себя: «Я не должен держать тебя. Я должен сказать тебе, когда допустил ошибку. Я молюсь о твоем прощении, но я слишком боюсь потерять тебя, поэтому…»
Цзишуан ошеломлен: «Один раз ты не осторожен, второй раз не осторожен, разве сегодня это не неосторожно? Ты сегодня не пьешь!»
Тетя Цинь держит за руку Цзи Шуана: «Я ошибаюсь с Фростом, ты прости меня, ты даешь мне еще один шанс. Человек, который мне действительно нравится, это ты, я больше не буду путаться. На самом деле, я планировала сделать это раньше Неужели ты не забыл ее отослать? Я сказал, что отошлю ее обратно, но ты не согласен, тебе придется забрать ее в дом...»
Цзишуан невероятным образом усмехнулся: «Это все еще моя вина?»
Цинь Гай повторял снова и снова: «Это моя вина, моя вина, вы видите, простите меня в Ван Ю и Сяо Ву».
«Я не хочу тебя снова видеть». Цзишуан холодно разжал руку и вышел из дома.
Цинь Гуе пришлось догонять, но старушка остановила его. Госпожа Цзи сказала с глубоким сердцем: «Сначала вам следует вернуться».
Глаза Цинь Гая полны сожаления: «Мама, ты поможешь мне уговорить мороз…»
Жена госпожи Цзи прошептала: «Моя жена, в моем сердце все еще горит огонь, ты поможешь ей убедить ее? Кто меня уговорит?!
Цинь Гай ничего не говорит.
Жена госпожи Цзи выслала его из Луомэйюаня. Ей очень надоел этот человек, поэтому она издевалась над племянницей и по своему характеру несколько лет назад должна была убить его живьем!
Ночью Тунъюань и вторая комната также получили новости. Цзи Шанцин и Цзи Шэн пошли в дом Цинь Гая, а Ли пошел к старушке.
Цзишуан не плакал, а просто кричал и слизывал слезы.
Жене госпожи Цзи было так больно.
Ли вздохнул и сказал: «Как это случилось? Я не такой человек».
Да, Цинь Гай — одноклассник Цзи Шэна и трех мастеров. Два его мастера все в глазах. Это не несправедливо. Означает ли это, что два мастера намеренно нашли неоднозначное мнение о Цзи Шуане? Какая польза от этого двум господам?
Я думала, дело в знании корней, а слепых браков и вдов было гораздо больше, чем снаружи, и так и должно было быть до конца!
Цзи Шуан взяла новый кусок чая и вытерла слезы.
Ли сказал: «Я не хочу плакать на морозе, ты еще хочешь подумать, что делать? Разумно сказать, что такое большое дело, его невозможно простить сразу, но он.. .и в конце концов это отец Ван Юя и Сяо Ву. Как ты на самом деле с ним? Что ты думаешь о Ван Ю и Сяо Ву? Ван Ю большой, но он может это выдержать, маленькая пятерка вышла из строя Луна, ты позволяешь ему не иметь отца. Взрослеешь? Нехорошо иметь день отца. Ты можешь спросить Цзин Юня и Ван Шу, чтобы они знали».
Цзишуан неохотно сказал: «Как может быть то же самое? Они оба были изгнаны из своих домов и выросли в сельской местности. Мой ребенок родился, чтобы быть ребенком в семье Цзи! Может ли Цзицзя все еще лечить их?»
Ли не кивнул. «Ты сказал, что это имеет смысл. У нас так много людей, всем им больно, и им больно. Они хотят приехать и вырастут мирно и радостно. То есть ты имеешь в виду... нет с твоим дедушкой. вы прошли?"
Цзишуан посасывал нос: «А ты продолжишь со своим вторым братом?»
Ли улыбнулся и сказал: «Мне не обязательно идти с твоим вторым братом. Как ты себя чувствуешь, когда приближается луна? Ну, брат Утун — это не биологическая жизнь дедушки. Если ты можешь сделать кровь своего брата с головы до ног , я буду заботиться о ней долгие годы. Еще не придешь?»
«Два 嫂…» Цзишуан не думал, что это большое событие. Цзи Руюэ также была ребенком ее второго брата. Она была второй после всех, но луна ее совершенно не волновала. Ей было некомфортно за второго брата, но теперь она мне чуть не стала стервой, и я наконец понял всю трудность второго курса.
Ли сказал: «Ты должен гладить свое сердце, а не с тетей. Я не буду тебя останавливать, но я должен напомнить тебе, что мой дедушка — человек, а не бог. Он человек, который совершает ошибки. Он просто совершает преступления по всему миру». Виноват, другой не убил, второй не поджег, вы его за это просто прогоняете, не слишком ли рентабельно?»
Цзи Шуан заскрежетал зубами и сказал: «Я увижу, как он идет к огню! Мне не терпится убить его ножом! Как я могу с ним жить?»
Слова Ли долговечны: «Ты в воздухе, и когда ты злишься, ты так не думаешь. Когда твой второй брат поднимает первую племянницу, я не знаю, насколько больше, чем ты, я за два.Молодой господин рожден, чтобы терпеть.Когда он поднял вторую племянницу, я уже онемела.Как он любил,как натворить за собой беду?В конце концов, он вообще не вернулся домой.В конце концов год, я должен сопровождать меня. Вернуться к своей семье, а не сопровождать группу женщин, мой сын чихнул, ему пришлось чувствовать себя плохо в течение нескольких дней, что это? Это кровь костей. Что такое картинка женщины в этой жизни?Ну?Мужчина?Деньги?Сын?Ты поднимаешь только Кот все равно ворует,а тем более отдельного человека?Ты говоришь,как обычно дедушка к тебе относится?Если он действительно изменил,ты правда не планируешь отдавать ему шанс?"
Цзи Шуан вспомнил горести прошлого и с горечью переварил их.
Некоторые слова Ли в лице старухи говорили, что это неуместно, но этот участок костей никого не волнует.
Жена госпожи Цзи долго вздохнула. То, что фамилия Цинь делает такие вещи, не может быть излишним, но право Ли верно. Он совершил ошибки, которые совершают все люди во всем мире. Если двое детей потеряют отца, это слишком несправедливо по отношению к двум детям.
Более того, на десять тысяч шагов назад было сказано, что Цинь Гай действительно хорош для Цзишуан, вонючий характер Цзи Шуан, даже ее мать невыносима, и Цинь Гайе редко бывает ребенком в течение 20 лет.
Я покинула Цинь Гайе, где мне найти мужчину, который так к ней привык? Даже если он будет найден, можно ли гарантировать, что другая сторона не повторит ошибку Цинь Гуе?
......
Этой ночью Цзи Фрост спал во дворе старушки.
Цзи Шанцин и Цзи Шэн ворвались в четыре комнаты, а Цинь Цинье хлопнул едой и умирал. Почти все кровати не могли опуститься, но он изо всех сил пытался встать на колени в сливовой больнице, молясь о прощении старушки и Цзи Шуана.
Должен сказать, что мужчина может это сделать, и это действительно большой труд.
Эта новость была донесена до Цинляньцзюй рано утром.
Цзи Минсю перешел в династию, а дети пошли в академию. Цяо Вэй и хозяин церкви сидят на заднем дворе, греясь на солнышке, а вокруг линии хозяин мастера держит катушки обеими руками, а Цяо Вэй рвет нить. В руках мяч оба сработали неплохо.
Хозяин церкви нахмурился от неодобрения: «Можете ли вы поторопиться?»
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Спешите? Время идти к реинкарнации?»
Лидер церкви был так разгневан, что стиснул зубы и захлопнул прошлое.
Когда Цяо Вэй пошевелил ногами, он достиг каменной скамейки и закричал!
Бир вышла вперед и рассказала новости, которые она услышала.
У Мастера Мастера недоверчиво округлились глаза: «Неужели старушка и Ли действительно так говорят?»
Бир кивнул.
Лидер очень зол: «Они двое глупые? Этот **** несет женщину возле дома с Цзи Шуаном и ждет, что он реабилитируется? Как это возможно?»
Да, как это возможно? Однажды неверность, сто раз не нужно, даже эти два маленьких товара понимают правду, старушка и Ли не понимают, сказать, что их недостаточно, чтобы заботиться о Цзишуане, не совсем. Это эпоха, это патриархальное общество, та же ошибка, мужчины совершают преступления вместе с женщинами, конец совсем другой. Красные абрикосы женщины вылезли из стены и уловили то, что их предстоит погрузить в клетку для свиней. Но все три жены и четыре жены мужчины законны. Трудно услышать постороннюю комнату, но прецедента увольнения человека не было. .
Она думала, что гордится ею так же, как и семья, и выскочит из такого запрета. Оказалось, что все по-другому.
Цяо Вэй улыбнулся.
"Что вы смеетесь?" Учитель нахмурился.
Цяо Вэй обошел вращающуюся группу: «Я смеялся над миром, которым мы измеряли ваш мир».
Хозяин церкви недоумевал: «Где ты там? Ты говоришь Тана?»
Цяо Вэй покачал головой: «Нет, это очень далекое место. Там мужчина может жениться только на женщине. Если ты хочешь быть с другой женщиной, ты должен сначала уйти со своей женой».
Настоятель церкви странно посмотрел на нее: «Есть такое место? Вы не пекинка?»
Цяо Вэй сказал: «Ты не поймешь».
Мастер учителя встал, взял за руку линейную группу на столе, подошел к Цяо Вэю и прошептал: «Я знаю, ты фальшивка! Ты фальшивка! Ты не настоящий Цяо Вэй!»
Сердце Цяо Вэя прищурилось и спокойно посмотрело на него: «Больше никакой чепухи, я вытащил твой язык!»
Учитель, взрослый, сжал шею и откинулся на табуретке: «Что за люто? Ты не умеешь шутить!»
Цяо Вэй сказал Бир Роуд: «Продолжайте».
"Да." Бир ушел в отставку.
Цяо Вэй продолжала вращаться вокруг группы, а мастер учителя очень молчаливо поворачивал руки, чтобы она могла плавно тянуть стропы.
Учитель и взрослый пинали Цяо Вэя ногами по туфлям: «Эй, свекровь, я ненавижу фамилию Цинь».
Цяо Вэй обошел очередь и без всякого выражения сказал: «Ты все еще меня ненавидишь».
«Это не то же самое».
«Чем это отличается?»
Учитель сказал: «Я ненавижу тебя, потому что ты слишком свирепый, ты не убьешь меня, я могу ненавидеть тебя немного меньше».
Цяо Вэй улыбнулся: «Благодарю вас!»
Мастер учителя не мог не поднять брови, а затем задумчиво сказал: «Но зовут Цинь, как я могу видеть его таким приятным для глаз?»
Цяо Вэй сказал: «Я тоже вижу, что он не радует глаз».
Хозяин церкви моргнул: «Нет, ты должен его выгнать. Когда ты думаешь жить с ним в доме, ты не можешь его есть!»
Бир откинулся назад: «Госпожа, два молодых мастера, кухня спрашивает, что есть в полдень?»
Учитель сказал: «Горячий красный локоть, острый краб, пол-кошки галогенной говядины, горшок баранины, две львиные головы, еще креветочный бульон, грибной суп, два блюда, одно рагу из каменного сахара, Птичье гнездо, да, приготовленное на пару. яйца, не забудь положить немного креветок!»
Цяо Вэй крикнул на него: «Ты не можешь это есть».
Хозяин церкви смотрит на небо.
......
В полдень великий хозяин церкви полон вкусных яств. Тебе не обязательно есть с Ван Шусяо, это самое счастливое занятие в жизни! Все хорошие блюда - его, хоть свекровь и лютая, но никогда его не обворовывала. С этой точки зрения кажется, что он действительно может немного ненавидеть эту ерунду.
После еды мастер учителя лениво присел на корточки в плетеном кресле на заднем дворе, а Цяо Вэй все еще облизывала свою леску. Он посмотрел на Цяо Вэя и сказал: «Эй, насчет ублюдка Цинь, у меня есть идея».
Цяо Вэй не поднял глаз: «У тебя есть еще идеи?»
Хозяин церкви фыркнул: «Не недооценивайте меня, на этот раз это действительно хорошая идея, и я не хочу добавлять хаос, чтобы не произошло никаких случайностей».
«Какая идея?» — небрежно спросил Цяо Вэй.
Учитель самодовольно сказал: «Ты звонил Цинь Цзяо в прошлый раз. Я слышал это с ней. Цинь **** любит ее, потому что она похожа на принцессу? Ты сказал, если бы я был дешевым, я бы знал это. остаться в семье Цзи?»
Рука Цяо Вэй, она не думала об этом?
Большая семья больше всего боится скандалов. Человеку, который возбудил свои мысли, не так просто построить несколько внешних комнат. Это уже распространенное нарушение. Более того, его объектом является Чжао Мин, и Цзи Шанцина нельзя терпеть.
Днем Цяо Вэй нашел Цинь Цзяо.
Из-за этого Цинь Цзяо не мог помочь ей остаться в семье Цзи. Ее уже изгнали из семьи Цзи, и она вернулась в свой первоначальный небольшой дом.
Она не ожидала, что Цяо Вэй подойдет к двери, и долгое время не забывала приветствовать людей.
Цяо Вэй сел в холле и сказал: «Короче говоря, я ищу вас, чтобы заключить с вами сделку».
«Какая сделка?» — спросил Цинь Цзяо.
Цяо Вэйчжэн сказал: «Я знаю, что вы вынуждены, вам не нравится мой дядя. Если я смогу помочь вам оставить моего дядю, не могли бы вы сделать что-нибудь для меня?»
Цинь Цзяо на мгновение задумался: «Можете ли вы помочь мне найти Чжоу Шуня?»
Цяо Вэй сказал: «Я не могу этого гарантировать, я могу только определить вашу свободу».
Цинь Цзяо жаждал: «Как ты в этом уверен?»
Цяо Вэй сказал: «Я совершаю паломничество, я совершаю паломничество во имя моего мужа, а ты свободна».
Во взгляде Цинь Цзяо есть намек на раскованность: «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»
Цяо Вэй выглянул в окно, и свет упал на полноценный цветок розы: «Я хочу, чтобы вы объяснили семье Цзи, мой дядя смотрит на вас, потому что я использовал вас как замену принцессе Чжаомин».
Цинь Цзяо покачал головой.
— Ты не хочешь? Цяо Вэй нахмурился.
Цинь Цзяо прошептал: «Нет, ты допустил ошибку. Человек, который ему нравится, не принцесса. Он орхидея».
------Не по теме ------
Началась двухмесячная активность месячного билета. Месячный билет украден из красных пачек, и украдено не один шот. Красный конверт, который можно ограбить несколько раз, ждет вас!