Глава 310: [310] еще два

После звонка начались занятия.

Академия Наньшань — не место для усердного обучения, особенно на подростковом этапе. До того, как цель жизни определена, учебная программа распределяется очень разумно и равномерно: утренний урок текста, дневной урок боевых искусств и класс таланта, литературный класс имеет наибольшую долю, но в нем больше всего содержания. учиться.

Будучи многолетним сыном, Сунь Фуцзы отвечает за все литературные занятия. Помимо шести книг и девяти номеров, есть еще четыре книги и пять классических произведений. Сегодня это Книга Песен.

В прошлом, в классе «Книга песен», любимым учеником Сунь Фуцзы был Цзинюнь, за ним следовал Сяо Сяогунцзы, возраст этих двух учеников в классе маленький, особенно Цзинюнь, которому в этом году всего шесть лет, такой маленький ребенок. Я могу слушать это с полной концентрацией и могу все понять. Сунь Фузи считает, что ему не следует слишком хорошо учить. Однако после двух преданных сердцу учеников он чувствует, что может пополнить свой список любимых. Два человека.

«Содержимое этого класса — «Юму», «На юге есть гроб, и Ге устал. Ле — всего лишь джентльмен, Фушоу — скорпион. На юге есть гроб, а Ге — пустошь». Ле Джентльмен, Фу Лу будет. На юге есть гроб, Гэ Вэйчжи. Ле всего лишь джентльмен, Фу Бинчэн. «Кто-нибудь знает, о чем говорится в этом стихотворении?»

Сунь Фузи обычно задает такие эзотерические вопросы. Его глаза будут смотреть на Сяосяоцзы и Цзинюнь. Однако сегодня его голос упал, и у него не было времени взглянуть на этих двоих. Он встал перед маленьким человеком: «Я знаю, Мастер».

Сунь Фуцзы присмотрелся поближе и оказался на самом деле молодой сектой ученичества. Су Синьцзун был известен своими боевыми искусствами. Сунь Фуцзы не думал, что его литературный талант сможет реализоваться. Сунь Фуцзы отнесся к этому очень терпимо и позволил Ли Фанфэю писать стихи. Перевод текста, с поэзией результаты неплохие! Мало того, но и добавил свою точку зрения: «...Это стихотворение верно, но я думаю, что, будучи джентльменом, нельзя только думать о других. Земельная комиссия заполнена».

Эта концепция немного отклоняющаяся, но победа нова, это правда, Сунь Фуцзы удовлетворенно кивнул, в семье девушки могут быть такие идеи, поздравления, поздравления!

Позже в классе Ли Ло также продемонстрировал такой же превосходный талант, как и учитель. Независимо от того, что спрашивал Сунь Цзыцзы, он может ответить на вопросы, двумя новыми учениками будут те, кто принадлежал Цзин Юнь и Сяо Сяози. .

Лицо Сяо Гунцзы стало немного уродливым, и поражения от Цзи Цзинъюня было уже достаточно. Почему два новых ученика лучше него?

Взгляд Цзин Юня очень спокойный, он внимательно слушает урок и время от времени вытирает губы сестры.

Выдающаяся успеваемость Ли Фанфэя и Ли Ло выражена не только в стихах, но и в арифметике, которая заставляет одноклассников смотреть друг на друга.

«В числе семь или семь еще два, пять нулей — это просто ноль, а между девятью числами осталось четыре. Сколько там красных огоньков?» Сунь Фузи задал вопрос.

Это «Солдат Хань Синя» Цинь Цзюи, который также представляет собой очень сложную арифметическую задачу. Грубо говоря, это означает, что есть световой мост, состоящий из множества разноцветных огней. Если насчитать семь или семь, останется двое; пять пять Количество счетов точно такое же. Когда к числу доходит девять или девять, остается еще четверо. Теперь спросите: сколько огней на этом световом мосту?

В классе все еще есть много людей, которые понимают смысл вопроса и сразу же рисуют на бумаге, но прежде чем нарисовать картинку, Ли Фанфэй и Ли Ло сказали один и тот же ответ: «Триста десять»»

Каждый — это проблеск.

Сунь Фуцзы спросил: «Как ты это догадался?»

Это означает, что оба правы.

Ли Фанфэй улыбнулся и сказал: «Если вы вернетесь к Мастеру, это будет великое дело».

Сунь Фузи был слишком удивлен, чтобы что-либо сказать. Такой маленький ребенок на самом деле знает, как добиться большого успеха. Он должен знать, что сам уже давно находится в гармонии. Хотя это будет позже, наизусть посчитать все равно сложно.

Эти двое детей не пришли на вступительные испытания. Если они участвовали, то кто, наверное, не первый?

Раньше два человека смогли обменять двух учеников на Су Синьцзуна. Этому клубу очень повезло, что у него такой хороший ученик.

— Брат, ты понял? — спросил Ван Шу Цзинюнь.

Цзинъюн не пошевелил ручкой, но разобрался, даже если она была быстрее, чем эти двое, он слабо вздохнул.

Ван Шу опустил маленькую ручку брата, лежащую внизу стола: «Я знаю, что мой брат лучший!»

В частной школе Деревни Носорогов Лао Сю однажды открыл небольшую плиту только для Цзин Юня. В то время он преподавал «Сутру Сунь Цзы», и в ней были подобные темы. Старик рассказал ему только о Да Яне. На самом деле такая техника довольно сложна. Ребёнка Цзинъюня в этом возрасте невозможно освоить. Старое шоу — всего лишь случайное упоминание. Ожидается, что Цзинъюнь действительно научился.

Однако Сунь Фуцзы не знал, что Цзин Юнь тоже это сделает, и Сяо Гунцзы спрятал голову в куриной конуре. Хотя Цзин Юнь был более талантлив, чем Сяо Гунцзы, говорили, что до того, как приехать сюда, он побывал только в частной стране. Как тамошний мастер может учить такой сложной вещи?

В конце утреннего урока, когда Сунь Фуцзы добился лучших результатов, он вернулся в учебную комнату и прикоснулся к Ли Фанфэю и Ли Ло. Когда пришло время, вся школа знала, что у Су Синьцзуна было два великих ученика. Это.

Поскольку Су Синьцзун послал такого хорошего ученика, студенты по обмену, отправившие их в прошлое, не могли быть такими уж плохими.

«Вы хотите отпустить продукт?» — предложил декан.

И Мину 19 лет, он учится в Академии восемь лет. Он один из лучших студентов колледжа.

Вице-президент Цзян сказал: «Если вы этого не сделаете, это слишком тяжело для Минмина. Если вы уедете на полгода, будет трудно компенсировать задержки. Неужели сейчас тот же возраст, и ученые не тяжелые? "

Новыми студентами становятся только те, кто несерьезно учится.

Лучшими среди первокурсников являются братья и сестры Цзинъюнь и Ваншу. Двое — один и один боевой. Их можно охарактеризовать как гражданские и военные. Однако им всего шесть лет. Нужно ли отправлять такого маленького ребенка к Су Синьцзуну?

«Я думаю, что это осуществимо». Вице-президент Цзян рассмеялся. «Вы забыли, что премьер-министр также является учеником Сусинь Цзуна? Дом семьи Цзи находится у подножия секты Сусинь. Большинство людей заботятся о них. Они хорошие люди и посылают их. Раньше было лучше чем кто-либо другой».

Цзин Юнь и Ван Шу поселились студентами по обмену. Декан написал письмо с заявлением императору. Император уважал решение академии. Император согласился, что переменам практически нет места.

Новость быстро распространилась по Цинляньцзюй, и Цяо Вэй в тот момент разозлился: «Что? Отпустить Цзинюнь и Ван Шу в Сусинь?»

Взрослые ели апельсины, а апельсины хлопали.

Сяо Шимэй тоже был шокирован.

Бир почесала затылок: «Я не могу тебе сказать, пусть Минган зайдет и вернется!»

— крикнул Цяо Вэй Минганю.

Мин Ань рассказал Цяо Вэю о новостях из дворца: «Су Синьцзун отправил в академию двух очень хороших учеников. Их возраст аналогичен возрасту детей в классе Цзинъюнь. Эти двое детей очень сильны. Слова. Колледж так плохо отправляет людей. Они также не умеют отправлять два косых свидания для сквоша. Они выбирают Чжунцзинъюнь и Ваншу. Кто позволил им пройти первый тест на диметил при поступлении?

Цяо Вэй облизал пальцы: «Разве Академия не студент? Разве лицо Су Синьцзуна не поместило в нее двоих детей и не засунуло туда?»

Мин Андао: «Это особенный подарок императора».

«На что такое особое разрешение Императора? Почему я забрал двоих детей в академию, а **** не усидел на жаре и стал учеником сердца?» Цяо Вэй снова хлопнул пальцем. "Я смущен." Я не знаю, как это больно!»

У учителя равнодушное лицо: «Ты мой».

Цяо Вэй отдернула руку.

Учитель, взрослый, посмотрел на опухшие пальцы и почернел лицом.

Цяо Вэй моргнул: «Должно быть, это действительно Фу Бо!»

Сяошимэй сказал: «Вы говорите, пять братьев? Почему он это сделал?»

Цяо Вэй сказал: «Разве я не могу передать тебя?»

Сяошимэй прошептал: «Пять братьев… Неужели это так плохо?»

Цяо Вэй взглянул на нее и сказал: «Почему ты не вела себя так плохо? Ты забыла, как группа тебя поймала? Я действительно причинил тебе боль. Я должен забрать тебя обратно и взять с собой. Нехороший человек!»

Сяошимэй склонила голову: «Извини, я устал от тебя».

Су Синьцзун известен. Учиться там – большая редкость. Это только когда дети уходят. Она тоже должна уйти, но медитация не может уйти. Итак, семье приходится разделить эти два места. Это не то, что она хочет видеть.

«Су Синь Цзун… неплохо». - осторожно сказал Сяошимэй.

Цяо Вэй сказал: «Конечно, я знаю, что это неплохо. Если тебе будет хуже, пойдут ли твои братья? Пойдут ли Девять Высочества? Бог Южного Чу пойдет к правительству?»

— Так какие у тебя сомнения? — спросила младшая сестра.

Цяо Вэй сделал глоток чая: «Я не понимаю, если ты это сказал. Еще не поздно. Возвращайся домой и отдохни».

"Ой."

Младшая сестра положила закуску в руку и молча подошла.

Цяо Вэй снова посмотрел на Мин Ань: «Что задержал хозяин вашей семьи? Разве уже не так поздно?»

Мин Ань улыбнулся и сказал: «Официальные дела чисты, но их призвал император. Кажется, есть что-то важное».

Цяо Вэй кивнул: «Знай, ты тоже уйдешь на пенсию».

"Да, мэм." Мин Ань вышел на пенсию.

Цяо Вэй увидел, что Мастер не пошевелился, и задал вопрос: «Тебе все равно придется уйти?»

— Ты говоришь, отпусти меня? Учитель спросил взрослых.

Рассвет Цяо Вэя закричал: «Все ушли, ты не можешь уйти?»

«Не уходи». Лидер очень человечный.

Цяо Вэй посмотрел на него и улыбнулся: «Позволь мне быть здесь, я не боюсь, что твое маленькое добро снова придет к тебе?»

Хозяин церкви презирает: «Режь! Когда я хочу ее увидеть!» Говорит, зевая, сверкая глазами: «Я хочу спать!»

Цяо Вэй посмотрел на него со смешной улыбкой.

Учительница, взрослая, медленно вышла, медленно переступив порог, а затем помчалась обратно в дом.

Цяо Вэй почти улыбнулся.

Маленькие плюшки еще не знают, что стали студентами по обмену. Они радостно приняли ванну, повернули головы на кровати и спросили, почему они не вернулись.

Эй, такой липкий и медитирующий, что, если ты пойдешь к Су Синьцзуну?

Цяо Вэй положил на кровать две маленькие булочки, дал им рожок и осторожно вышел.

В четыре часа дня Цзи Минсю все еще не вернулся домой.

Цяо Вэй скучно достал сумочку, наполовину вышитую оригиналом, и вышил ее иглой. Внезапно каким-то образом игла оказалась в пальце. Она вытерла кровь с кончиков пальцев и положила сумочку обратно в корзину для вышивания.

Прошло полчаса, и Цяо Вэй зевнул.

Бир толкает дверь: «Миссис, хотите засидеться допоздна? Я кашу на кухню оставлю».

Цяо Вэй коснулась своего живота: «Эй, он немного голоден».

— Что случилось с твоей рукой? Взгляд Бира упал на слегка покрасневшие кончики пальцев Цяо Вэя.

Цяо Вэя это не волновало: «Я просто случайно связала, ничего».

Бир сказал: «Не будьте женщиной в будущем, это не материал для женщин».

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Я также сшил несколько комплектов одежды для Цзинюнь и Ваншу».

Бир улыбнулся и удалился.

Цяо Вэй обхватил голову одной рукой и вздохнул: «Я в своем сердце… Почему ты не такой практичный?»

"Госпожа!" Бир вошел.

"В чем дело?" — спросил Цяо Вэй.

Разве ветка персика не является крупным планом Цзишуана? Что она делает?

Цяо Вэй кивнул: «Позволь ей войти».

Ветку персика принес Бир, и Цяо Вэй села и слабо посмотрела на нее: «Я пришла ко мне так поздно, состояние моей тети плохое?»

Тао Чжи занят сказал: «Нет, маленькая леди, мадам, она проснулась».

Цяо Вэй слегка удивился: «О? Проснулся? Ты можешь говорить? Помнишь прошлое?»

«Я могу говорить, я помню, все хорошо». Просто настроение было не такое высокое, и ветка персика ничего не говорила.

Цяо Вэй собирается встать: «Я собираюсь жениться на ней».

Персиковая Ветвь остановила Цяо Вэйдао: «Госпожа сказала, что сейчас она не хочет никого видеть. Она попросила рабов прийти к вам. У вас есть одна вещь».

Цяо Вэй откинулся на спинку стула.

Ветка персика вынула из широкого рукава парчу и протянула ее Цяо Вэю.

Цяо Вэй открыл коробку и взглянул на нее. Он закрыл ее и выглядел холодным. "Кто это?"

Ветка персика: «Она принадлежит лорду, дама нашла ее в дедушкином шкафу, и дама не знает, что это такое, но дама сказала, что это может пригодиться молодому господину и барышне».

После двух стрел у меня наконец-то появился длинный мозг.

Цяо Вэйчжэн сказал: «Я знаю, ты поблагодарил за меня мою тетю».

Персиковая ветвь имеет долг: «Рабы уходят на пенсию».

Цяо Вэй посмотрел на дверь и сказал: «Бьер, пришли персиковую девочку».

Бир отослал ветку персика.

Цяо Вэй подошел к двери, включил защелку, подошел к кровати, открыл шкаф, достал жетон, открыл коробку, отправленную персиковой веткой, и вынул жетон внутри.

Одинаковый.

Как это произошло?

Почему у Цинь Бинъюя под рукой два длинных жетона ветра? Потерял ли он кусок в ранние годы и дал ему замену?

Однако цвет и возраст двух жетонов равняются году. Цинь Бинъюй не мог знать заранее, что потеряет его, поэтому взял запасной.

Нет, это невозможно.

Но если нет, то только один жетон — это Цинь Бинъюй.

Присланная ветка персика, несомненно, принадлежит Цинь Бинъюй.

Так что же дала принцесса Чжао Мин Цзи Шанцину перед его смертью? Кто этот кусок жетона?

Бир выпустил ветку персика, откинулся назад, чтобы увидеть Цяо Вэя, просто толкнул дверь, Цяо Вэй выбежал изнутри, Бир был потрясен: «Миссис!»

Цяо Вэй сказал: «Я выйду».

Бьерна задумался: «Куда ты идешь так поздно?»

«Тунъюань».

......

В Тунъюане Цзи Шанцин уже отдохнул, но Цяо Вэй сказал, что произошло что-то важное, Цзи Шанцин оделся и встретил Цяо Вэя в кабинете.

Цяо Вэй не ходил с ним по кругу. Он положил на стол два жетона: «Отец, а можешь ли ты узнать, какой жетон дает тебе царевна?»

Цзи Шанцин просмотрел жетон и указал на жетон слева: «Вот этот».

Цяо Вэй смутился: «Как ты это узнал?»

Цзи Шанцин улыбнулся и сказал: «На обратной стороне этого произведения есть киноварь».

Цяо Вэй перевернула, действительно, то, о чем она подумала, она спросила: «Отец, ты видел этот жетон раньше? Или, когда принцесса подарила тебе, ты видел его впервые?»

Цзи Шанцин на мгновение задумался и сказал: «Я видел это несколько раз раньше… но она, кажется, не дала мне знать, я не спрашивал многого».

Рассвет Цяо Вэя сдвинулся: «Итак… император знает этот знак?»

Цзи Шанцин задумчиво подумал: «Я не очень хорошо это знаю… Подожди, он должен был это увидеть. Когда Чжао Мин вышел из дворца, ящик с жетоном случайно упал на землю, и император подобрал его. Чжаомин, когда император спросил Чжаомина, что это такое? Чжаомин сказала с улыбкой: антиквариат, собранный людьми, император посмеялся над ней и вернул ее».

Лицо Цяо Вэй изменилось.

Цзи Шанцин спросил: «Что с тобой случилось? Верно, как ты можешь держать в руке два длинных ветра?»

Цяо Вэй не ответил на его слова, а закричал: «Если император увидел этот жетон, был ли он узнан, когда ему его дали?»

"О чем ты говоришь?" — спросил Цзи Шанцин.

Цяо Вэй взял жетон киновари: «Отец, этот ветер делает вещи принцессы».

— Что у принцессы в порядке? Цзи Шанцин был еще больше сбит с толку.

Цяо Вэй тихо сказал: «Принцесса, она… тоже длинный ветер».

Цзи Шанцин выжил.

......

Дворец слаб в ночи.

В беседке Императорского сада было немного прохладно. Фу Гунгун накинул императору серебряный плащ, убрал холодное вино и сменил горшок с горячим.

Император уронил солнечное пятно: «В прошлый раз я не сопровождал тебя, на этот раз я убью тебя несколько раз».

Цзи Минсю спокойно сказал: «Ночь глубока, императору не обязательно быть упрямым».

Император моргнул пьяным голосом: «Как это упрямо? Ты твой двоюродный брат, ты мне слишком поздно не нравишься».

Цзи Минсю посмотрел на него и сказал: «Император, вы слишком много пьете».

Император слабо улыбнулся: «Эй, он очень ясен».

Цзи Минсю больше не разговаривал. Он не пил очень много. Алкоголь он употреблял редко и пил только подручный чай.

Император отпил еще несколько глотков спиртного: «Эй, вдруг вспомнил о твоей матери. У твоей матери много алкоголя. Это лучше, чем таракан. Он может пить его каждый раз, когда пьет. Он думает, она девочка. , как дела? Эй, это... этот здоровяк еще может пить?"

Цзи Минсю прошептал и слегка дернул губами: «У Сяовэя хорошее количество алкоголя».

«Я хочу, чтобы ты женился на женщине?» — пьяно спросил император.

Цзи Минсю нельзя отрицать.

Император пьяный: «Эй... больно твоей матери».

Цзи Минсю ясно сказал: «Мать тоже тебя очень уважает».

"Конечно, она ее уважает. Она ее тянет! Император собирается драться на улице. Когда он вернется, он родит ребенка, сказав, что это твоя тетя. Ты родилась и выросла! Тебе почти двадцать, ты должен позаботиться о молочной кукле. Звоню моей тете... 朕哄 Она... 朕 大 大 大 ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ” ”” ”” ”” ”” ”” ”” ”” ”” Она, знает, почему, почему не было детей в течение нескольких лет? Это все твоя мать ... холодно, - я хочу спать с мой брат», жарко, «Я хочу переспать с братом», гром, «Я хочу переспать с братом», чего нет, или «Я хочу переспать с братом»… Я могу» не догоним!"

Цзи Минсю спокойно слушал.

«Хитрый Чжаомин мертв…» Император улыбнулся и пристально посмотрел в свое сердце, его глаза слегка покраснели.

Император совершил еще одно безумие, и Цзи Минсю его не беспокоил. Он ответил, когда ему был нужен ответ.

Я не знаю, как долго продолжалось это состояние. Горячее вино на столе убрано из трех горшков. Император, кажется, наконец успокоил эмоции, вытер капли воды с лица и посмотрел на правление Цзи Мина: «Горы и горы приходят. Это непросто, нелегко удержать это. Когда император был у власти, он годами воевал, а народ не жил. Перед смертью он наконец подарил мир и процветание. Ему пришлось удерживать горы и реки Лицзя, и он не мог позволить императорам и предкам династий течь водой. Ночной Ло — самая большая угроза».

Цзи Минсю помахал рукой и сказал: «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»

Император сказал: «Отгребай ночь, один не останется».

Цзи Минсю пристально посмотрел на него. Он также без колебаний посмотрел на Цзи Минсю. На заре у них обоих были глубокие чувства, и Цзи Минсю сказал: «Цель Чена».

Император улыбнулся: «Эй, я приготовил горшок хорошего вина, Фу Гунгун, и взял резные цветы стрекозы!»

Фу Гунгун подошел к нему с шикарным кувшином, передал кувшин в руку императору и с интересом удалился.

Император налил себе бокал вина. Судя по крышке горшка, он встал и налил Цзи Минсю еще одну чашку. «Этот цветок, вырезанный из цветов, самый лучший. Ты любил его пить, когда был жив. Используй его для себя. Я хочу прийти к тебе. Мать не будет винить меня».

......

Карета Цзицзя подъехала ко дворцу, и Цяо Вэй выпрыгнул из кареты.

Охранники настороженно шли вперед: «Кто здесь?»

Цяо Вэйчжэн сказал: «Я жена премьер-министра, я хочу видеть премьер-министра!»

Охранник спросил: «Может ли быть священная цель?»

Цяо Вэй покачал головой: «Нет».

Охранники махнули рукой: «Нет никакой священной цели? Тогда вы все еще ждете здесь, а премьер-министра зовет пить император!»

Цяо Вэй слегка нахмурился: «Можете ли вы мне помочь? Мне нужно сказать премьер-министру очень важную вещь».

Охранник вздохнул: «Я не хочу тебе помогать. Это приказ императора. Никто не беспокоится. Я собираюсь помочь тебе в бесполезном, это не дойдет до ушей императора».

......

Император взял бокал с вином и улыбнулся, как улыбка: «Ночной Ло — это очарование жизни. Говорят, что люди ночного Ло очень красивы, я часто думаю, может ли красота иметь твою мать?»

Цзи Минсю тоже взял стакан.

Император улыбнулся и выпил вино из бокала.

Император сжал его запястье: «Вы не боитесь, что вас отравят?»

Цзи Минсю затуманил ветер и сказал: «Цзюнь хочет умереть, суд должен умереть».

Ведь я не колебался пить.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии