Вчера вечером Цзи Минсю и Цяо Вэйкепу передали информацию трех старейшин и двух старейшин. Говоря о трех старцах, они еще могут рассказать о точных преимуществах ее добрых дел и смертоносных дней. Можно упомянуть, что когда два старейшины, Цзи Чунсю, всего лишь несколько слов с Цяо Вэем, не будьте жесткими, просто бейте и бегите.
Видно, что даже Цзи Минсю считает, что у Цяо Вэя нет шансов на победу.
Цяо Вэй выиграла несколько игр подряд, ее голос стал выше, а сердце немного взволновалось. Хотя она также понимала, что большая часть ее жизни была основана не на реальной силе, а на черной кошке и белой кошке. Она может победить стольких старейшин, а это значит, что она сверхмаленький специалист, сочетающий в себе интеллект и силу, так что два старейшины, пусть лошадь подъедет!
Цяо Вэй улыбнулся и хлопнул пальцами.
Два старейшины не летали, как предыдущие старейшины. Он легко ходил по сцене. Темп был медленным, а лицо его было величественным. Он не казался убийственным, но по мере его приближения вся дуэль окутала себя. Под огромным давлением, когда он стоял в центре Тайваня, окружающее место было окутано его мощным давлением. Ученики один за другим фыркали, глядя на них с трепетом и страхом. Люди на сцене.
Цяо Вэй ущипнула ее за палец и ущипнула его. В воздухе, казалось, слегка подул невидимый ветер, врезался в дверь и заскрипел.
Она прищурилась и посмотрела на старшего.
Хоть она и не хотела этого признавать, но в тот момент она чувствовала себя мышью и сказала: «Не будь жесткой, просто бей и беги». Она хочет бежать прямо сейчас!
Пальцы ног слабо прижаты к краю стола, и все готово! Внезапно ее ноги перестали двигаться, как свинец.
Что за ситуация?
Как ее ноги не поднимаются?
Этот ход всем понравился, но это было смелое и бесстрашное выступление. Двое старейшин были настолько сильны, что были напуганы до основания, а эта женщина не могла пошевелиться, показывая, что она действительно... смелая!
Цяо Вэй схватила ее за брюки и попыталась поднять ноги. Она долго вытаскивала и не могла вытащить. Она оглянулась на двух старейшин неподалеку. Мое сердце — это не то, что этот парень сделал с собой, а ноги — это не они сами. Я должен знать, что она привязана к шести черным мешкам с песком и также может быстро передвигаться по траве. Ее сильная тренировка – это сила и сила ее ног. Как только она проигрывает, она становится очень уязвимой. Бумажный тигр исчез.
«Ты, ты, ты... подожди! Я объявляю тайм-аут! Тебе не разрешено атаковать!»
Двое старейшин смотрели на нее на месте.
Цяо Вэй вытер пот со лба и прошептал: «Что ты со мной сделал? Ты сотворил какую-нибудь магию? Или ты меня отравил?»
Выражение лица двух старейшин совсем не изменилось, как будто маленький муравей, похожий на муравья, смотрел на Цяо Вэя.
В сердце было видно Цяо Вэй, она вдруг пожалела, что пришла к власти. Она знала, что сила этого парня была ненормальной. Она не будет играть, даже если убьет ее. Это хорошо. Она даже не может использовать запасное слово. Я умру на этой станции...
Двое старцев нарисовали сложный отпечаток на обеих руках, а пальцы на ногах немного подкосились. Они обстреляли Цяо Вэя.
Цяо Вэй даже не может пошевелить ногами, не может сбежать, умрет... просто поторопитесь!
«Я голосую за Уэста… ах…»
Только половина слова была опущена. Горло Цяо Вэя внезапно исчезло. Она облизнула горло и выплюнула язык. Она попыталась выдавить звук, но слов не было. Двое старейшин подходили все ближе и ближе. Она почти смогла увидеть волосы на его лице, сказав, что уже слишком поздно, ее правая рука внезапно двинулась, и ладонь ее взяла руку двух старейшин.
Цяо Вэй недоверчиво моргнул: что случилось? Что случилось?
Не дожидаясь, пока она подумает об этом, тело бесконтрольно полетело к старейшинам.
Что такое полет? Спешите в дорогу!
Цяо Вэй действительно сомневалась, что она злая, и отчаянно сопротивлялась силе. Она хотела остановить свои шаги и хотела опустить руку, показывающую большой ход, но все было не слышно. Она была привязана к несравненному мастеру. Корпус, сальто слева, сальто справа, верхний хук, голень, один удар и один стиль, яростное владычество, невероятно достичь своего.
Она клянется, что действительно не училась этим вещам даже во сне!
Ученики выглядели глупо. Все говорили, что за волнением наблюдал обыватель. Инсайдеры посмотрели на дверной проем. Группа учеников, не обладавших глубокими навыками, наблюдала за Цяо Вэем. Она только думала, что стала более быстрой и способной, чем раньше, но большие ученики на сцене были уже другими. Что-то необъяснимое.
Восемь дивизий почесали затылки: «Пять братьев, как долго она стала такой могущественной? Это было только с партией... всего два человека!»
Разве это не вопрос двоих? Игра трех старших - это то, что она действительно начала показывать свои силы, но эти приемы - это не все приемы трех классиков, больше похожи на рукопашный бой, но в этот раз все по-другому, она играла только ходами, есть разные. Это еще более странно.
Когда она украла боевые искусства Су Синьцзуна? Почему ты не разобрался раньше? Если бы она использовала эти два приема в бою против трех старейшин, она бы устроила поединок трем старейшинам, и ей не пришлось бы долго преследоваться тремя старейшинами.
Мысль мелькнула, и пятеро братьев слегка нахмурились: «Когда она только что остановилась, кто-нибудь видел?»
Восемь учителей вздохнули в один голос: «Я только видел, как сестра второго отряда пошла в сарай, не знаю, смогу ли я ее найти».
В столице сестра второго дивизиона ранила Цяо Вэй, Цяо Вэй прострелила сестру второго дивизиона, двое из узла Лянцзы невелики, она пошла искать Цяо Вэй, у большинства из них нет ничего хорошего, не говоря уже даже если она хочет обучать Цяо Вэй боевым искусствам, она не будет использовать два трюка.
Пять братьев увидели, что Цяо Вэй использовал два удара боевых искусств Суо Цзуна, но я не знал, что все выступления Цяо Вэя в то время были сценариями Су Синь Цзуна, но ученики еще не научились. Пять дивизий получили шанс увидеть Сюй Юнцина. После двух ударов я распознал две уловки. Сюй Юнцин, который знает ладонь, смотрит вниз от начала до конца, и все брови сдвинуты в сторону Чуаньцзы.
Как она понимала высший уровень мастерства?
Если бы не эта группа мастеров, практиковать могли бы только лорды и старейшины. Он боялся, что возникнут подозрения, что Цзи Минсю стал предметом слухов о боевых искусствах.
Цяо Вэй и двое старейшин играли на сцене, а зрители пировали и благословляли.
Хороший голос Цяо Вэй начал последнюю атаку на двух старейшин. Она помогла пробежать несколько шагов, наступила на стену, прошла несколько шагов по стене, сальто, и рухнула на двух старейшин.
Когда двое старейшин встали, они были уже близко к краю, и она взяла тяжелую руку, сразу же поскользнулась подошвами ног и упала с поединка.
На этот раз Цяо Вэй снова победил.
Внизу послышались оглушительные аплодисменты.
Настоятель церкви поразился: «Как давно свекровь стала такой могущественной?»
Он не занимается боевыми искусствами, но свинину не ел. Разве вы не видели бегущую свинью? Свекровь явно не противник двух старших, а один удар и один стиль, красивый и стандартный, чтобы победить двух старших.
Эти трюки... совсем не такие, как можно разыгрывать!
Сегодня бросил вызов двум старейшинам, и поединок окончен.
Сюй Юнцин подозрительно нахмурился и ушел с трибуны.
Цяо Вэй махнул рукой Цзи Минсю. Цзи Минсю слегка кивнул и взглянул на фигуру за занавеской из бус. Его взгляд растворился на трибунах.
Под аплодисменты группы учеников Цзи Минсю забрал Цяо Вэя и троих маленьких ребят с места происшествия и вернулся в другую больницу.
Трое ребятишек выбежали во двор, схватили «нож-пистолет» и начали драться. В результате, конечно, Цзин Юнь и его брат были ошеломлены.
Цяо Вэй сидела в кресле и снова и снова смотрела на свою руку.
Цзи Минсю спросил: «Что случилось?»
Цяо Вэйна вздохнула: «Вы можете не поверить, когда говорите это. Я просто не успела. Я не успела. Очевидно, я не могла пошевелить ею. ,перевернул и выключил. Физическую форму потерял. Для кого-то другого уже выплюнул!"
Цзи Минсю и раньше испытывал некоторые сомнения. Слушая высказывания Цяо Вэя, это подтверждает его собственную догадку. Мировые боевые искусства постоянно меняются, но как бы они ни менялись, их невозможно взять из ничего. Дело не в том, что у нее есть какой-то фундамент, а в том, что сильная подготовка Хо Шигуна бесполезна.
«Вы говорите, что я злой?» — спросил Цяо Вэй у большого человека.
Цзи Минсю мягко улыбнулся: «Ты не злой. Двое старейшин контролируют тебя только с помощью внутренней силы. Когда внутренняя сила человека достигает пика, он может использовать внутреннюю силу, чтобы запутать другую сторону, чтобы другая сторона могла не двигаюсь, или Судя по тому, как он хочет двигаться, мастерство двух старейшин уже достигло такого уровня».
В этом отношении Цзи Минсю действительно породил много эмоций.
Цяо Вэй коснулся подбородка: «Ты сказал, если он против моей матери, кто лучше?»
Она дразнила Цзи Минсю, и она не знала, как с этим справиться. «Ты знаешь это, когда ты прав». Увидев лицо Цяо Вэя, он добавил: «Но мать такая могущественная, даже если это правильно. Он, безусловно, сможет победить двух старейшин».
Цяо Вэй и Ронг Жун сказали: «Это! Это моя мать!»
Задумавшись о чем-то, Цяо Вэй необъяснимо спросил: «Почему двое старейшин намеренно позволили мне победить его?»
Цзи Минси посмотрел на двор: «Скоро будет ответ».
......
Однако Сюй Юнцин вышел на трибуну и сразу же направился ко вторым старейшинам. Но двое старейшин уже шаг за шагом покинули место происшествия. Он поспешил во двор второго старейшины и хотел найти двух старейшин, чтобы расспросить друг друга и понять, в чем заключается сегодняшняя дуэль. Ситуация, почему он смущается?
Когда Сюй Юнцин прошел половину пути, младшая сестра убила его с пандуса: «Эй!»
Сюй Юнцин остановился и посмотрел на нее. Она что-то вспомнила и немного сказала: «Что случилось? Не тебе ли остаться во дворе?»
Сяошимэй обиженно сказал: «Ты держишь меня во дворе весь день, мне скучно! Я терпел этих, и ты не даешь мне увидеть дуэль, я тоже терпел ее! Но я слышал, что... старейшины Про- ученики пришли! Ты... ты решила выйти за меня замуж?
Мысли Сюй Юнцина о дуэли, но не обратил особого внимания на это смущение, он только увидел человека с изящной грацией, идущего к старейшинам, затем прошел и Фу Сюэянь, не так ли... Этот человек брат Фу Сюэяня?
«Эй! Я говорю с тобой! Ты это слышал?» Младшая сестра увидела свое молчание и очень встревожилась.
Сюй Юнцин вернулся к Богу и умилостивил ее: «Эта штука возвращается и говорит: сначала вернись во двор, а там еще есть дела».
"Что у тебя есть?" Младшая сестра схватила его за руку и не позволила уйти.
Сюй Юнцин был нетерпелив и беспомощен и вздохнул: «Я ищу двух старейшин».
Цветочное затмение Сяо Симэя: «Ты идешь к старейшинам? Неужели так необходимо заводить мой роман? Братья и учителя не говорят, что не дадут мне жениться? Как это может быть? Ты говоришь два или два Ни слова!»
Сюй Юнцин сказал: «Не создавай проблем, стеклянный месяц!»
Сяо Шимей не высокомерен: «У него проблемы? Очевидно, что вы собираетесь запугивать меня! Я должен выдать себя замуж за человека, который никогда не носил маску. Ты мой родственник, как ты можешь игнорировать мою жизнь и смерть? ?"
Сюй Юнцин вспомнил внешний вид сына, и он был не хуже, чем Цзи Минсю. У него были некоторые опасения, но если это был он, то беспокоиться не о чем: «Старшие тоже для того, чтобы Привет, я выбрал того, кто выбрал одного из них. Когда ты встретишь его, он тебе понравится». ."
Сяошимэй сказал: «Я не буду! Они все говорили, что четыре брата хотят жениться на четырех братьях, но я не хочу, мне даже не нравятся эти четыре брата. Кто еще мне может нравиться?»
«Это не то же самое!» Сказал Сюй Юнцин.
Когда медитация только пришла в сердце секты, стакану было всего несколько лет, и он был братом и сестрой. Где появится мысль, которой не должно быть?
Младшая сестра не выжила и не умерла, и Сюй Юнцин пообещал не жениться на ней. Сюй Юнцин очень хотел найти второго старшего, неопределенно ответил: «Я думаю об этом», а младшая сестра улыбнулась и отпустила.
После ухода Сюй Юнцина младшие сестра и сестра с радостью вернулись в свои дворы. Вдруг ее позвал тихий и магнетический голос: «Девочка, ты что-то потеряла».
Младшая сестра оглянулась на скорпиона и посмотрела на другую сторону. Она поймала только взгляд.
Она не знает, как описать этого мужчину, но он... определенно самый уникальный мужчина, которого она когда-либо видела. Его человек почти такого же роста, как четыре брата, как будто он тоньше четырех братьев, одетый в лазурный плащ. Лицо как корона нефритовая, брови надбровные, глаза теплые, как солнце на небе, губы слегка покачиваются, улыбка порядочная и нежная.
"Девочка." Рука в его руке была вытянута вперед.
Младшая сестра восприняла это дело со вздохом облегчения, и ее глаза не отошли от его лица.
Он улыбнулся: «Девочка не увидит, стало ли в сумочке меньше вещей?»
"Ничего." Младшая сестра лукаво посмотрела на него.
Он склонил голову и улыбнулся. Он снова поднял глаза и посмотрел на младшую сестру. Вэнь Жунруйю сказал: «Раз уж мало, то я уйду».
Младшая сестра тупо посмотрела на него. Он повернулся и младшей сестре показалось, что ему даже тепло на спине.
«Мисс! Вы здесь! Напугали меня!» Чуть вздохнул, ахнул и подбежал. «У тебя в мгновение ока нет глаз, моя жена испугалась, пусть все пойдут тебя искать! С тобой все в порядке?» Мисс, что с вами не так? Что ты делаешь? Да что ты, ты, ты... ты так видишь!»
Сяо Шимэй взяла сумочку в руку, ухмыльнулась, и ее нахальное лицо вернулось во двор.
......
Мужчина вернулся в свою резиденцию, Фу Сюэянь была в комнате, Сюцинь дала ей веер и увидела, как мужчина ударился о занавеску. Сюцинь быстро положил веер, встал и начал церемонию.
«Вы уходите на пенсию». Сказал человек.
Сюцинь моргнул и посмотрел на свою даму. Хотя Фу Сюэянь был закрыт, но по сравнению с жестом выхода Сюцинь вышел.
Мужчина взял веер и сел рядом с Фу Сюэянь, нежно обмахивая ее: «Когда ты стала так бояться жары?»
Фу Сюэянь повернулся к себе спиной, и его голос прозвучал тихо: «Что ты делаешь?»
Мужчина слегка улыбнулся: «Я принес тебе лучшие резные цветы. Хочешь попробовать их сейчас?»
Облако Фу Сюэянь легко сказал: «Нет, я не хочу пить».
Мужчина улыбнулся и сказал: «Вы не больше всего любите выпить?»
«Тогда завтра», — сказал мужчина.
Фу Сюэянь не ответил на слова, придерживая голову одной рукой, лишь лежа боком на склоне, фигура красивая и удушающая.
Взгляд мужчины скользнул от нее к ее голове, она улыбнулась и спросила: «Можете ли вы связаться с ветром?»
Фу Сюэ дымоход: «В контакте».
— Ты можешь что-нибудь получить? — спросил мужчина.
"Нет." Фу Сюэ дымоход.
"Почему нет?" Улыбка с лица мужчины полностью исчезла.
Фу Сюэянь покачал пощечиной в одной руке и медленно сказал: «Я только что написал несколько писем Чанфэну. У меня не было времени увидеть его. Его поймала семья Цзи».
— А что насчет письма? — спросил мужчина.
Фу Сюэянь сказал: «В коробке».
Мужчина взглянул на коробку на столе, встал, взял ее, открыл крышку и перевернул ее. Прочитав, он слегка улыбнулся: «Значит, они уже были в семье Тана. Это все ясно, и вот как это делается, как ветер сделал это?»
Фу Сюэянь небрежно поиграл со скорпионом: «Это надо спросить у ветра. Я знаю только это. Я думал о том, чтобы спасти ветер, но не знаю, откуда они взяли ветер. Я пришел в Сусонг и пойду за ним». ."
Мужчина положил письмо обратно в коробку, а сам улыбался и улыбался от радости: «У тебя все хорошо. Не нужно подвергать себя долгому ветру. Ветер открыт, и семья должна сомневаться в ночи. ." На голове они... в тебе не сомневаются?
Фу Сюэянь сказал: «Я не знаю».
Мужчина улыбнулся и сказал: «Ребенок все еще ищет тебя снаружи. Что ты с ним сделал? Он так одержим тобой?»
Фу Сюэянь холодно посмотрел на него, улыбнулся и улыбнулся: «Я шучу. Еще не рано, я готовлю еду».
Фу Сюэянь ничего не сказал и медленно сел.
Мужчина позвал мужчину, чтобы тот поставил большой стол и другую вкусную еду, Фу Сюэянь любила поесть, Фу Сюэянь сидела на табуретке и не двигала палочками для еды.
Мужчина взглянул на нее и тихо спросил: «Что случилось? Не аппетитно?»
"Нет." Сказал Фу Сюэянь.
Мужчина взял морского краба, отсадил на корточки жирные и нежные крабовые ножки, положил их в миску Фу Сюэяня, открыл панцирь краба и разбил нежного краба в желтый цвет: «Это краб, который тебе нравится больше всего».
Фу Сюэянь посмотрел на крабовые ножки и крабовое мясо в миске и слабо сказал: «Я не хочу сегодня есть крабов».
Мужчина мягко улыбнулся: «Сегодня вы можете быть удивлены: вино не пьет, краб не ест, это дикая природа снаружи, и многие вещи отличаются от прошлого?»
Фу Сюэянь взял палочки для еды и положил в рот маленький крабовый кусочек. Мужчина взял ее миску и сказал: «Не хочешь есть, не хочешь есть. Не надо себя заставлять. Я дам тебе новое блюдо».
«Сын сына, Су Синьцзун люди хотят видеть». Дежурный сообщил об этом возле дома.
"ВОЗ?" — спросил мужчина без гнева.
Слуга сказал: «Похоже, это ученик Сюй Цзунчжу».
Мужчина отложил палочки для еды и сказал служителю: «Пусть войдет».
"Да." Дежурный удалился, и через несколько мгновений были введены пять дивизий.
Пятеро братьев внезапно поинтересовались новостями, зная, что человек, подошедший на полпути, был братом Фу Сюэяня. Он восхищался Фу Сюэянь и не мог проявлять неуважение к ее брату. Он взял османтус из двух банок и принес его в дом. На пороге Фу Сюэянь просто надела вуаль. Он не мог не пожалеть об этом. Я так долго знаю Фу Сюэяня. Я никогда не видел ее внешности. Это действительно любопытно.
Однако брат Фу Сюэянь такой красивый и красивый, что она не должна быть хуже.
Мысли пяти подразделений были встречены с энтузиазмом: «Фу Божен видел брата Фу, я видел Фу Шицзе, а сегодня я узнал, что Фу Шисюн вернулся из тура. Два ароматных османтуса сварены Су Синьцзуном. душистый османтус первовершинной вершины. Аромат приятный, сладкий и вкусный, нравится и хозяину, и старейшинам».
Мужчина слегка улыбнулся: «У пяти дивизий есть сердце».
Рассвет пяти дивизий остался на лице Фу Сюэяня: «У Су Синьцзуна помимо душистого османтуса есть персиковый цвет, а вкус персикового цвета слаще, чем душистый османтус. Если он вам понравится, я пришлю его. назад."
Фу Сюэянь был слишком ленив, чтобы заботиться о нем. В этот момент со двора послышался голос лорда. «Почему я могу войти из-за фамилии Фу? Можете ли вы ввести сюда привилегию старейшин?» Вы хотите так издеваться над людьми?»
Пятеро братьев нахмурились, прошептали: «Это ублюдок!»
Мужчина слегка улыбнулся: «Послушайте свой тон, как знать этого человека?»
Пять подразделений были убиты горем, и первое: «Брат Фуру не знает, этот человек — брат моих четырех братьев, второй мастер семьи Цзи, большинство людей, которые не учатся без навыков, все дни сосредоточены вокруг Фу. Шицзе, Фу Шицзе потрясен. Ему ясно сказали, что он не будет себя утруждать, но он просто не слушает».
Мужчина неизменно улыбается: «Если ты придешь к моей сестре, пусть зайдет».
Ресничные перья пятибрата задрожали, но они не осмелились осмелиться, а пришлось позволить слугам привести мастера.
В дом вошел хозяин церкви. Сначала он посмотрел на пять дивизий с пренебрежением. Затем он упал мужчине на лицо: «Ты брат Фу Сюэяня, жених младшей сестры?»
Мужчина и Янь Юэ сказали: «Он упал, вы второй хозяин семьи Цзи?»
"Да!" Лидер – мужчина.
Мужчина мягко улыбнулся: «О невесте заботится семья Цзи. Я здесь, чтобы поблагодарить вас».
Дурак слышит, что он говорит, что младшая сестра сбежала от замужества и спряталась в семье Цзи. Он не знал, как это знать, но его нельзя винить. Кажется, он... очень благодарен.
У самого учителя лицо выросло от гнева и гнева. Каждый день, посмотрев в зеркало и зайдя посмотреть на других, он не почувствует, кому хорошо это видеть. На данный момент он должен признать, что брат Фу Сюэяня — человек с красивой внешностью и даже с добрым сердцем. Особенно его улыбка теплая, люди не могут не хотеть быть рядом.
Подумав так, тон Мастера сознательно не смягчил его: «Пожалуйста, вы сами».
Пять братьев по дивизии кусают зубы, действительно бесстыдно, кто с тобой?
Мужчина тепло спросил: «Мы едим, они собираются вместе?»
Пять отделов заняты: «Я не хочу этого…»
"Забудь это!" Глава церкви прервал слова пяти дивизий. «Вас, братья и сестры, так легко воссоединить. Если у нас что-то будет, мы не будем заморачиваться!»
Пять братьев: «Я...»
Мастер учителя схватил его за рукав: «Иди! Тебя зовет твой хозяин!»
Пять дивизий были выведены насильно. С его боевыми искусствами ему, естественно, не нужно было так смущаться, но он не хотел оставлять грубый образ Фу Шисюн и Фу Шицзе, и ему пришлось проглотить это.
Он открыл учителю Господа и холодно сказал: «Ищешь ли ты смерть?»
Учитель сказал: «Эй, пошумите немного больше, и все в комнате смогут слушать».
Пять дивизий посмотрели на двор позади себя и нажали на тихую громкость: «На этот раз, глядя на лицо Фу, я тебя обошёл, но тебе лучше не ломать меня хорошо, иначе я хочу, чтобы ты хорошо выглядел!»
......
Во дворе повара приготовили стол с новыми блюдами: тушеная рыба, хрустящая утка, куриные ножки с соусом, жареные грибы, зеленый лук, свинина, трехшелковая, острая и кислая ламинария, рассольный арахис и небольшой горшочек с белыми грибами. семена лотоса. .
Мужчина взял миску с семенами белого лотоса и положил ей на руку. Он прошептал: «Я изменился по вкусу Центральных Равнин. Можете ли вы посмотреть на это время, чтобы удовлетворить свои желания?»
Фу Сюэянь с пустым выражением лица взял палочки для еды и положил в рот кусочек гриба.
«Я говорил тебе, что ты похудел за последние несколько дней, ты плохо ешь?» Сказал мужчина и дал ей куриную ножку.
Фу Сюэянь посмотрел на толстые куриные ножки и потер рот рукой.
«Что случилось? Ты выглядишь очень неловко». Мужчина посмотрел на нее и спросил.
Фу Сюэянь взял его за руку: «Ничего».
Мужчина сказал: «Если ты заболел, я попрошу тебя к врачу».
Фу Сюэянь прав: «Я не болен».
Мужчина слегка улыбнулся: «Иди и поешь быстрее, ешь побольше мяса и восполни это».
Взгляд Фу Сюэяня упал на куриные ножки, и в нижней части его глаз промелькнуло отвращение, он сдерживался и нежно кусал.
«Как вкус?» — спросил мужчина с обеспокоенным видом.
"Неплохо." Фу Сюэянь поймал немного острых и кислых водорослей и беззаботно съел их.
Мужчина взял рыбную кость и положил рыбу в ее миску: «Раньше ты не ела острое».
Фу Сюэ гриппа: «Я поел сейчас».
Мужчина спросил: «Оно кислое?»
Фу Сюэянь сказал: «Лучше не кислеть».
Мужчина смотрит на дверь: «Подойди, сними эту водоросль и поменяй уксус».
"Незачем." Фу Сюэянь сказал с нетерпением: «Просто ешь, не позволяй старому бросаться».
Мужчина взял Фу Сюэяня за левую руку и сказал: «Ну, послушай».
Фу Сюэянь убрал руку, взял миску и начал есть.
Мужчина сказал: «Эти два человека приставали к вам?»
Фу Сюэянь сделал паузу и тихо сказал: «Фу Божень этого не делал, он больше осведомлен о наступлении и отступлении, а не о преследовании, и посылать вещи совершенно правильно».
— Он тебе очень нравится? — спросил мужчина с улыбкой.
"Нет." Фу Сюэянь быстро отрицал это.
Мужчина сделал глоток семени белоухого лотоса, и улыбка на губах стала такой же легкой, как лотос.
......
Пять дивизий бросились обратно во двор и вспомнили, что произошло в Фу Сюэяне. Они просто не воевали. Если ребенок не отошел от него, значит, он уже ел с Фу Шисюном и Фу Сюэянем за одним столом. Фу Шисюн — брат Фу Сюэяня. Пока он набирает лайки, он и родственники Фу Сюэяня взгляните!
Это все этот чертов ботаник!
«Пять братьев, обедайте!» Ученик взял коробку с едой.
В рисе здесь еда со двора Фу Сюэяня, и можно увидеть все блюда на столе. Он более обилен, чем хозяйский стол.
«Не ешь, я буду практиковаться в фехтовании!» Он вытащил меч.
Ученик фыркнул и присел на корточки перед коробкой с едой.
Пять подразделений использовали метод меча, чтобы спровоцировать кусочек цветка меча под персиковым деревом. Когда он летел на крышу, он планировал позаимствовать силы. Когда дракон повернулся к персиковому дереву, его вдруг что-то ударило по спине. В середине он застыл и упал с крыши...
Ученик испугался. Он пробежал по коробке с едой и похлопал по плечам пять подразделений. Он запаниковал и спросил: "Пять мастеров, пять дивизий, пять дивизий! Давай! Пять дивизий попали в аварию..."
......
В то время в других больницах не знали, что пятерым братьям нужно было чем-то заняться во время практики. Вся еда была на столе. Семья сидела за столом и ждала. Три маленьких булочки выглянули из двери. Почему второй дядя не вернулся? Он ни на что не опаздывает, то есть поесть никогда не поздно...
Лорд лорда пробрался в дом.
Цяо Вэй взглянул на него: «Куда ты пошел? Вся семья ждет, когда ты поешь».
— Кто просил тебя ждать? Глава церкви сел рядом с Цзинюнь и пошел за палочками для еды. Цяо Вэй сфотографировал свою руку и «вымыл руки!»
Хозяин церкви ошеломил, и Бир вызвал горячую воду. Он тщательно вымыл его и поднял почерк белого нефрита: «Это удовлетворено?»
Цяо Вэй дал ему миску риса, и он съел ее большим ртом.
Цзи Минсю сначала дал Цяо Вэю блюдо, затем он и несколько маленьких булочек, несколько человек ели, вошел Бир: «Миссис, кто-то смотрит снаружи».