Когда Цяо Вэй вышла из больницы, она увидела в дверях молодого официанта. Служитель не носил священную одежду секты Сусинь. Если она хотела прийти к человеку, который не был любовником, Цяо Вэй шла вперед и говорила: «Ты ищешь меня?»
Слуга поклонился: «Маленький Линьчуань, я видел госпожу Цзи».
Этот звук госпожа Цзи успешно уловила Цяо Вэй, и Цяо Вэй посмотрел на него с улыбкой: «Что ты делаешь, чтобы найти меня?»
Пассажиры Линьчуаня со вздохом облегчения сказали: «Сын моей семьи приказал Линьчуаню подойти к жене и сказать несколько слов».
«Кто твой хозяин? Мне есть что сказать, почему бы тебе не прийти лично? Разве он не убежден, что я не заслуживаю встречи с ним?» — спросил Цяо Вэй.
Линьчуань выгнул лучника: «Женщина неправильно поняла, мой хозяин никогда не смотрел свысока на то, что имела в виду дама, но на этот раз нужно было что-то сделать, но разница была небольшой, и дама была прощена».
Цяо Вэй слабо улыбнулся и сказал: «Чего делать нельзя, очевидно, что неудобно появляться, тебе не трудно, говоришь ты, что ты скажешь своей семье?»
Линь Чуань улыбнулся и сказал: «Мой хозяин сказал, что до тех пор, пока женщина готова согласиться на его условия, положение патриарха Су Синьцзуна — это женщина».
Цяо Вэй не поспешил спрашивать, каковы условия, а сказал с улыбкой: «Чтобы завоевать положение государя, вам нужно завоевать пятерых старейшин. Должен ли ваш господин это понимать?»
Линьчуань сделал паузу и не улыбнулся глубоко: «Если мой хозяин не понимает, что чувствует женщина, узнав, что сегодня она выиграла двух старейшин?»
Цяо Вэй моргнул: «Я сказал, что это что-то странное, смеешь ли ты стоять за призраками? Твой хозяин немаленький, ты можешь контролировать старейшин Су Синьцзуна».
Линьчуань улыбнулся и сказал: «Слова госпожи тяжелы. Мой хозяин не может контролировать старейшин. Лишь немногие старейшины были обязаны личным чувствам моей семьи. На этот раз право — отплатить моему хозяину».
Цяо Вэй взглянул на него: «Какие человеческие чувства могут вложить в это целую секту Су Синь?»
Линь Чуань улыбнулся и сказал: «Госпожа. Вы только говорите, что хотите быть повелителем Суэцзуна. Если вы хотите, вы будете сотрудничать с моим хозяином. Если вы этого не хотите, то меня здесь не было. ."
Цяо Вэй сказал со смешной улыбкой: «Почему ты думаешь, что я не смогу победить старейшин?»
Линьчуань Роуд: «Талант госпожи действительно экстраординарен, но боевые искусства – это не разовая вещь. Я считаю, что эта женщина знает лучше, чем младшая».
Цяо Вэй откашлялся и с гордостью спросил: «Какие условия ты хочешь, чтобы я ему пообещал?»
Линьчуань Роуд: «Моя семья хочет одолжить кое-что у моей жены».
"Что?" — спросил Цяо Вэй.
Линь Чуань Шугуан посмотрел глубоко в глаза Цяо Вэя и сказал: «Самый острый кинжал в мире и самый мощный меч».
Разве самый острый кинжал не прожигает небо? Самым мощным мечом, несомненно, является меч жреца.
Чего они хотят от этих двух вещей?
Конечно, по сравнению с тем, чего хочет от них другая сторона, Цяо Вэй еще больше любопытно, откуда другая сторона узнала, что она сожгла небо и меч священника?
Неудивительно, что, сжигая небо, она использовала его сегодня, может отрезать кинжал из шелка в снегу, конечно, самый острый кинжал под солнцем, может ли священник меч? Откуда он узнал, что она может получить меч священника?
Рассвет Цяо Вэя был встревожен.
Линь Чуань, кажется, ожидал, что Цяо Вэй будет такой реакцией, спокойно и спокойно улыбнулся: «Женщина не должна бояться, моя семья не должна принимать вещи женщины как свои, просто использовать их по назначению, и потом кончится, верну его жене».
Цяо Вэй тихо сказал: «Позвольте мне подумать об этом и дать вам ответ завтра».
Официант вежливо улыбнулся: «Ну, если будет что-то маленькое, отпустите».
Цяо Вэй махнул рукой: «Иди».
Служитель ушел, Цяо Вэй свернул во двор, три маленьких булочки играли в поту, Ван Шу прижал брата к траве, прижал брату прямые глаза, Цяо Вэй посмотрел на Шу, похлопал ее по попке: «Не будь непослушный."
Ван Шу улыбнулся.
Цяо Вэй вошел в комнату, Ван Шу повернул голову и ошеломил брата, а во дворе послышался крик Цзинъюня и его брата.
Сев за стол, Цзи Минсю прочитал несколько книг из коллекции библиотеки Су Чжицзуна. Увидев, что Цяо Вэй вошел, он отложил книгу: «Но человек Фу?»
«Кто такой Фу, брат?» Цяо Вэй сел напротив него, взял красную клубнику, накормил его и съел одну сам. Натуральная вещь вкусная, но небольшая, но кисло-сладкая и имеет сильный аромат.
После того, как Цзи Минсю закончил есть, Фан Дао: «Брат Фу Сюэянь, невеста младшей сестры».
Племянник Цяо Вэя закричал: «Он пришёл к Су Цзун Цзуну? Дело не в том, что когда он был женат, он показал свое лицо... Да, старшие в отъезде, младшая сестра может выйти замуж, я занята в последнее время. Суть дуэли в том, чтобы забыть об этом».
Цзи Минсю сказал: «Не волнуйтесь, пока вы и старшие не разделитесь, никто не пойдет на брак младшей сестры и брата Фу».
«Это хорошо, я обещал, что Сяошимэй не выдаст ее замуж за мужчину». Цяо Вэй сказал, о чем-то думая и задаваясь вопросом: «Вы спрашивали меня, приходил ли кто-нибудь от него? Вы знаете, придет ли он ко мне?»
Цзи Минсю сказал: «Угадай».
Цяо Вэй оглядел его сверху донизу и подозрительно спросил: «Почему ты можешь догадываться?»
Цзи Минсю посмотрел на ее недовольное выражение лица, и Цзюньцзюнь не смог сдержать улыбку: «Он тоже сегодня ходил смотреть битву».
Цяо Вэй нахмурился: «Как я могу не знать, ушел ли он?»
Цзи Минсю сказал: «Когда он пришел, вы отдыхали в сарае, и изначально ваши боевые искусства не могли победить двух старейшин, но двое старейшин, не колеблясь, фальсифицировали и позволили вам красиво победить. Это произошло после того, как он пришел. Так что, я думаю, причина, по которой два старейшины проиграли тебе, в том, что он получил его совет».
Цяо Вэй сказал: «Ты действительно смеешь сомневаться, ты никогда не думал, что он ученик старейшин, он не может позвонить своему дяде?»
Цзи Минсю слегка улыбнулся: «Вы не видели, чтобы Фу Сюэянь гулял по сердцу Су Синьцзуна. Как ученики старейшин могут быть такими высокомерными?»
Цяо Вэй вытер руку и поддержал банду: «То же самое верно и для этой пары братьев и сестер, статус ночного Ло не низкий. О, вы догадались, что сказал мне слуга брата Фу?»
Цзи Минсю сказал: «Обещано ли вам позволить вам занять должность государя и позволить вам выполнить его условия?»
Цяо Вэй посмотрел на него с обидой: «Ты знаешь это, когда практикуешь это? Честно, ты подслушивал?»
Цзи Минсю слегка улыбнулся: «Я все еще использую подслушивание? Думаю, я узнаю, если ты потеряешь его сегодня. Если ты потеряешь две горы, ты не сможешь с этим смириться. Сегодня ты выиграешь только последнюю. Ты можешь снимут положение государя, и пусть ты сдашься в это время, ты примирился?»
Цяо Вэйчжэн сказал: «Конечно, я не хочу. Этот парень действительно смущен. Он намеренно позволил мне попробовать сладость, чтобы я мог соблазнить меня и пообещать ему».
«Какие условия он упоминает?» — спросил Цзи Минсю.
Цяо Вэй взглянул на него: «Эй? Хозяин Пустоты на этот раз не сможет догадаться?»
Цзи Мин поправился, чтобы ответить, увидел ее лицо черным и изменил рот: «Не думаю».
Невидимый маленький хвост позади Цяо Вэя наклонился вверх: «Я знаю, ты не догадаешься!»
Другими словами, Линьчуаню и его собственному диалогу, как говорят, исполнилось пятьдесят один год.
«Это странно, не правда ли? Он действительно знает, что меч священника находится в наших руках!»
Цзи Минсю подумал: «Ночь Ло знает, что семья Цзи позже станет священником, поэтому он пошлет мою мать проникнуть в семью Цзи. После провала плана она послала Цинь Бинюй, Цинь Бинюй в эти годы сидел на корточках. Это только потому, что "Мы не были в скрытой семье. Как только мы пойдем, это будет означать, что меч священника тоже в руке. Цинь Бин Юй отправит эту новость обратно в ночь".
Цяо Вэй внезапно понял: «Неудивительно, что мы только что вернулись из скрытой семьи. Фу Сюэянь отправилась в столицу. Она получила новости о Цинь Бинюй, чтобы получить меч священника. Меч священника, который мы вложили в скрытую семью, они могут» Не получу, вот и хочу. Закон велит мне сдать. Ты сказал... Что они хотят сжечь небеса и священника мечом ночью?»
Цзи Минсю через мгновение сказал: «Боюсь, что только люди ночи Ло смогут ответить на этот вопрос».
Цяо Вэй кивнул. "Как насчет завтра?"
Цяо Вэй эксцентрично посмотрел на него: «После согласия? Неужели это действительно одолжение им Му Му и меча жреца?»
Цзи Минсю взял ее за руку: «Я поговорю об этом позже и закрою перед собой трудности».
Если я буду следовать характеру Цяо Вэя, я действительно не обязательно согласен с условиями другого. Я сказал, что неизвестность — самое страшное. Она не знает, какие ночи проводят люди Луо. Но никто не будет заниматься убыточным бизнесом. Польза, которую приносит меч священника и Му Цзябао, должна быть больше, чем священное сердце. Су Синь Цзун уже является одним из лучших жиров в мире, но есть что-то более соблазнительное, чем он. Что это будет, Цяо Вэй не может придумать.
И Цзи Минсю хватает смелости рисковать. Он никогда не боится неизвестных факторов. Кажется, он уверен в том, что родился. Хотя он не знает, что произойдет, он знает, что если это произойдет, он сможет решить эту проблему. это.
......
Лучшая комната в павильоне Цинлю, ночью лунный свет также самый очаровательный.
Фу Сюэянь сидела у окна и тихо смотрела в окно. Я не знал, смотрел ли я на пейзаж или на звезды. Во время просмотра я отправил кислые сливы в миске в рот. Сюцинь только что вымыл кусок чая. Большая миска с кислыми сливами была почти на дне, и она от удивления расширила глаза: «Мисс, вы едите так много слив, вам не плохо по ночам?»
Фу Сюэянь небрежно сказал: «Голодный».
Сюцинь сказал: «Если ты голоден, ты можешь съесть что-нибудь еще! Если ты съешь слишком много, у тебя заболит живот. Подожди, я пойду на кухню посмотреть, есть ли что-нибудь вкусненькое?»
"Привет……"
Фу Сюэянь только что открылся, Сюцинь вышел со смогом. В конце концов, это был тренер. Он шел быстрее обычного. В мгновение ока я оказался на кухне. Это было очень искусно. Повар здесь был на пару. Большая миска с ребрышками из ламинарии, время приготовления достаточно долгое, ламинария мягкая и нежная, мясо на ребрах нежное, похожее на тофу, не соленое и не легкое, суп полон алкоголя, вода из рта должна стекать , Поторопитесь, дайте немного моей даме.
Я знал, что она только что вошла в дом и не передала ребрышки в руки Фу Сюэяня. Фу Сюэянь держался за подоконник, и его стошнило.
Сюцинь ошеломлена, глядя на свою даму и прошептав: «Мисс… Что с вами случилось?»
Фу Сюэянь ничего не сказал, схватился за нос скорпионом и поднялся в заднюю комнату.
Сюцинь поставила на стол суп из ребер из морских водорослей, подняла занавеску и погналась за ней. Сложный взгляд на Фу Сюэянь: «Скучал по тебе… тебе некомфортно?»
"Нет." Фу Сюэ дымоход.
Ресницы Сюциня задрожали: «Ты не приходил сюда в этом месяце».
Фу Сюэянь взял одежду и пошел в ванную, чтобы искупаться. Сюцинь заблокировала дверь и лукаво посмотрела на нее: «Который час?»
«Не спрашивай». Фу Сюэ дымоход.
"Кто это?" — спросил Сюцинь.
Фу Сюэянь опустил лицо и сказал: «Я сказал, что ты не спрашиваешь!»
«Что случилось? Сюцинь, ты злишься?»
Теплый голос мужчины медленно появился в двери.
Грудь Фу Сюэяня слегка поднималась и опускалась, и он холодно посмотрел на Сюциня. Сюцинь опустил горло и повернулся к комнате: «Сын идет».
Мужчина переступил порог и неторопливо вошел в дом: «Я только слышал, что твой хозяин рассердился. Как ты от нее избавился?»
Сюцинь сказал: «Я... украл жир этой женщины».
Мужчина улыбнулся и сказал: «Вы так долго ждали ее. Вы до сих пор не знаете ее характер. Она ненавидит делиться вещами с другими. В следующий раз, когда вам что-то понадобится, скажите мне прямо, я куплю это для вас». "
«Спасибо за сына». Сюцинь был в долгу.
Взгляд мужчины упал на суп из сливы и морских водорослей: «Готовы столько съесть, на ужин не хватит?»
Сюцинь тихо поставила на поднос кислую сливу и суп из морских водорослей: «Если ты вернешься к сыну, мне придется найти повара. Сын ищет даму. Ничего, я отступлю первым, суп будет холодным». . Это."
Мужчина улыбнулся: «Иди, ешь еще».
"Да."
Сюцинь вышел с подносом.
Мужчина вошел в комнату, масляная лампа на Андроиде, свет был неяркий, и он падал на ее тело, из-за чего она чувствовала себя немного одинокой. Мужчина усмехнулся: «Я должен остаться с тобой».
Фу Сюэянь сел на стул у кровати и холодно спросил: «Так поздно, есть что-нибудь?»
Мужчина подошел к ней и сел: «А нельзя ли к тебе прийти, если у тебя ничего нет?»
Фу Сюэянь посмотрел на него: «Мне нужно поспать».
Мужчина поднял свои тонкие пальцы и ущипнул ее за подбородок, позволяя ей медленно повернуть лицо и посмотреть на себя: «Если ты не видишь меня столько дней, ты действительно хочешь меня?»
Фу Сюэянь бесстрастно посмотрел на него.
Его большой палец нежно сжал ее губы, выражение лица Фу Сюэянь совсем не изменилось, даже его глаза были такими же холодными, как всегда, мужчина улыбнулся и отпустил ее: «Я пришел к тебе, чтобы сообщить Тебе хорошие новости, я скоро получу меч жреца и горящее лезвие. Два длинных ветра создали вещи, которые не были получены в течение 30 лет, и, наконец, я должен их получить. Когда я получу их, я возьму тебя. Вернись в ночь».
......
Однако, сказав, что Сюй Юнцин прошел через несколько перипетий, он наконец пришел во двор вторых старейшин. Двое старейшин исцелялись в комнате. Использование внутренних сил не было ужасным, но чрезмерному их использованию пришлось бы противодействовать. Сегодняшняя игра причиняет ему боль. Не светлый.
Он хотел отказаться видеть Сюй Юнцина, но уже вошел сам: «Два старейшины, что сегодня?»
Двое старцев взяли остальное и слабо посмотрели на него: «Что происходит?»
Сюй Юнцин увидел, что он нарушил практику двух старейшин. В душе он был весьма разочарован. Он мог подумать о сомнениях в своем сердце и отверг идею отказа: «Почему бы тебе проиграть маленькой девочке?»
Двое старцев не изменили цвета: «Почему ты этого не видел?»
Сюй Юнцин сказал: «Я не верю тому, что видел. Она не ученица Су Синьцзуна. Как она может быть главой секты?»
Двое старейшин посмотрели прямо на него: «Я хочу спросить тебя об этом. Я хочу быть мастером и старейшиной, чтобы практиковать свое сердце. Почему она посторонняя? Ты тайно обучаешь Цзи Мина? Завершено? Тогда Цзи Минсю передал это. к ней?"
Сюй Юнцин сказал: «У меня его нет!»
Двое старейшин сказали: «Что еще вы можете сказать об этом происшествии? Если бы вы не были мужем и женой, вы бы потеряли жетон и поставили бы пари, но почему бы это произошло сегодня?»
Сюй Юнцин был ошеломлен и потерял дар речи. Он признал, что недооценил ситуацию. Он никогда не думал, что Цяо Вэй победит с самого начала, но он никогда не думал, что она сможет победить нескольких старейшин и выиграть еще одну игру завтра. Это легко изменить. Никто не будет винить пятерых старейшин в их некомпетентности. Они будут винить только его в бедах.
Он не может быть грешником Сусонга.
В завтрашний день старейшины не смогут проиграть, никогда!
Сюй Юнцин покинул двор старейшин и направился в резиденцию старейшин. Он хотел тщательно обсудить со старейшинами, как сражаться завтра. Однако, подойдя к двери, он увидел фигуру в плаще. Мужчина повернулся к нему спиной. В направлении шептали старейшинам.
Сюй Юнцин необъяснимо чувствует себя странно, пряча свою фигуру за деревом.
Линьчуань Роуд: «Мой сын сказал, что завтра ты проиграешь».
Сюй Юнцин подумал, что ошибся.
"Почему?" — спросил старший.
Линьчуань сказал: «Почему ты должен спрашивать моего сына, я несу ответственность только за слова».
В конце концов, он выгнул руку, повернулся и ушел.
Старейшины тоже вошли во двор, оставив за деревом стоять только Сюй Юнцина.