Глава 326: [326] Оставьте плод (еще один)

Фу Сюэянь тупо посмотрел на него: «Я только что услышал, что ты сказал?»

"О чем ты говоришь?" спросил учитель.

Фу Сюэянь пристально посмотрел на него: «Я позволю тебе перестать приходить ко мне позже».

Мастер учителя посмотрел на нее сверху донизу: «Хочешь пойти ко мне?»

Рассвет Фу Сюэяня был тронут: «Ты хорошо слушал, я не имею к тебе никакого отношения. Ты не хочешь тратить на меня время. В противном случае я не гарантирую, что следующим человеком, который сгорит в огне, будете вы».

Это в конце съёмки пяти дивизий, но учитель не подумал об ублюдке и сказал: «Я не тренируюсь, я не сгорю».

Фу Сюэянь схватил свою одежду и прошептал: «Как ты вообще понимаешь людей?»

Хозяин церкви был ошеломлен внезапным ее холодом, и скорпион захлопнулся, и банка в руке была передана: «Дай, новый мед, очень сладкий».

Фу Сюэянь отпустил его: «Продолжай есть, я не хочу».

Учительница сказала: «У меня самого есть, я купила несколько банок, несколько банок, банку, можно».

Фу Сюэянь был бесцеремонен: «Я предупреждал тебя в прошлый раз, ты мне не нравишься, не приходи ко мне больше!»

«Кто тебя приставает?» Учитель повернул глаза и сказал: «Ты мне тоже не нравишься!»

Фу Сюэянь холодно взглянул на него и повернул во двор. За его спиной раздался голос владыки: «Эй! Это пропало? Я не закончил! Эй! Вернись ко мне!»

Сигареты Фу Сюэ не вернулись в его дом. Проходя мимо двери мужчины, мужчина вышел изнутри и посмотрел на Фу Сюэяня. Он улыбнулся и сказал: «Меня здесь нет, что случилось? Что известно?»

Фу Сюэянь сказал: «Ты думаешь больше».

Мужчина улыбнулся: «Я думаю слишком много, или ты думаешь слишком мало?»

Шаг Фу Сюэяня остановился.

Мужчина сказал: «Ты женщина короля ночи, твое тело, твое сердце — все принадлежит будущему королю ночи. Предашь короля ночи, ты знаешь».

Фу Сюэ **** не вернулась в дом.

Сюцинь закрыл дверь и осторожно достал миску с кислой сливой: «Мисс, поешь?»

Пышный белый палец Фу Сюэ ущипнул сливу, но не положил ее в рот.

Сюцинь спросил: «Почему бы тебе не съесть девушку? Хочешь изменить свой вкус? Что ты хочешь съесть, скажи мне, я позволю это сделать повару».

У Фу Сюэяня длинные и тонкие перья ресниц: «Сю Цинь».

"Хорошо?" Сюцинь впился взглядом в большие глаза и в замешательстве посмотрел на нее.

Она сказала: «Спустись с горы и купи мне что-нибудь».

"Что купить?" — спросил Сюцинь.

"Красный цветок." Прошептала она.

Лицо Сюциня изменилось. Свет падает на ее обнаженный живот, и она дрожит: «Мисс, вы хотите…»

Фу Сюэянь спокойно сказал: «Иди».

Сюцинь был опечален.

Честно говоря, она надеется, что Мисс сможет оставить этого ребенка, но она также понимает, что этот ребенок не может остаться, потому что, как только ночью его обнаружат, и женщина, и ребенок окажутся в опасности.

Сюцинь вышел из павильона Цинлю и направился к Цзунмэнь Сусиньцзуна. Недолго думая, Линьчуань догнал его: «Сестра Сюцинь!»

Сюцинь замедлил шаг и подождал его, сказав: «Что-нибудь есть о брате Линчуаня?»

Линь Чуань улыбнулся и сказал: «Куда ты идешь?»

Глаза Сюциня сверкнули: «Я... схожу с холма и куплю что-нибудь».

Линьчуань улыбнулся и сказал: «Я просто хочу спуститься с горы, пойдем вместе!»

Сюцинь не умел его отвергать. Ему пришлось сказать чертовски скальп: «Что ты хочешь купить, могу я купить это для тебя?»

Линьчуань Роуд: «Как это интересно? Здесь так много вещей, ты девочка, не выдержишь!»

Сюцинь сказала: «Я не обычная девушка, я тоже буду заниматься боевыми искусствами».

Линьчуань поднял брови и улыбнулся: «Я не могу запугивать тебя, как Угун! Сын попросил меня купить ему картинку, купить ручку, купить чернила и купить ее. Ты не хочешь помочь женщине купить что-нибудь? Как так??"

Глаза Сюциня вспыхнули, и он сказал: «Я не покупаю много».

Линьчуань вздохнула и сказала: «Я вижу, что молодая леди в последнее время не очень хороша. Разве ей некомфортно? Ее никто не ждет. Я немного волнуюсь. Мне лучше спуститься с горы, чтобы купить, а вы возвращайся, чтобы служить госпоже».

Сюцинь застенчиво улыбнулся: «Я купил дом девушки, как я могу сделать тебя большим мужчиной?»

Линьчуань сказала: «Я не посторонний. Я приму ее как родственницу и помогу сестре что-нибудь купить. Что смущает?»

У Сюцинь был застенчивый и неловкий вид: «Нет-нет, это все личные вещи семьи дочери. Мужчина задыхается».

Линь Чуан почесал затылок: «Вот так, давай вместе спустимся с горы».

Сюцинь втайне жаловалась, что не может избавиться от этого Линчуаня. Как бы она купила сафлор?

Они вместе спустились с горы и отправились в Груш-Таун за покупками. Линьчуань следил за шоу, и у Сюциня не было возможности присоединиться к аптеке.

«Вы ничего не собираетесь покупать? Почему бы не купить?» Линьчуань.

«Я... я не знаю, какая ткань хорошая». Сюцинь попытался успокоиться.

Линьчуань улыбнулся и сказал: «Вот и все!»

Сюцинь не смог, но ему пришлось последовать за Линьчуанем в соседний Бучжуан. Бу Чжуан Шудянь была владелицей. Начальник увидел, как вошли красивый молодой человек и красивая маленькая девочка. Я сразу почувствовал, что магазин пришел и поднялся. Полная улыбка: «Чего ты хочешь?»

Сюцинь посмотрел на Линьчуаня сбоку, сжал его пальцы и извинился: «Я хочу… на луну».

Линьчуань смог понять эти слова и сразу же поднял лицо.

Жена босса знает одно за другим, и улыбка становится глубже. Она взяла Сюциня за руку: «Внутри, пожалуйста, зайди со мной».

Сюцинь и босс пошли в заднюю комнату, а хозяйка открыла коробку, взяла все новолуния и положила их на стол. «Девушка, вам нужен хлопок или вы хотите использовать хлопок? Цена хлопка. Он дорогой, но он легче травяной золы. Я же говорил вам, что вы богаты, зачем использовать хлопок? Я хороший новый хлопок.. ."

Сюцинь вытащил кинжал из рук, и тот был помещен на шею хозяйки. Начальник испугался и закричал. Сюцинь вовремя схватила рот и прошептала: «Не хочу умирать». Потерял голос!"

Хозяйка боялась кивнуть.

Сюцинь отпустил руку и направил кончик ножа ей на шею: «У тебя в доме есть задняя дверь?»

Жена босса указала пальцем.

Сюцинь сказал: «Я ухожу, не позволяй человеку снаружи найти меня, иначе я убью тебя, когда вернусь!»

Хозяйка кивнула в знак боя.

Сюцинь взял кинжал, а ткань вытащили из задней двери. Перед тканевым домом была улица, а задняя дверь выходила на другую улицу. К сожалению, на задней улице не было аптеки, и пришлось обойти парадную дверь, но тогда Линьчуань обязательно ее обнаружит.

Когда Сюцинь оказалась перед дилеммой, к ней подошла знакомая фигура.

«Эй? Ты не смущаешь свекровь? Как ты спустился с горы?» — спросил учитель с растерянным лицом.

Не дожидаясь ответа Сюцинь, изнутри дома раздался голос Линьчуаня: «А что насчет нее?»

Хозяйка преувеличенно улыбнулась: «Как ты переживаешь за этого сына? Она в уборную пошла!»

Учительница посмотрела на ткань позади нее и спросила: «Хочешь купить одежду для своей дамы?»

Сюцинь сжал сердце и запаниковал: «Мастер Цзи, могу ли я вас угодить?»

«Меня не волнуют ваши дела». Мастер бесцеремонен.

Сюцинь прошептал: «Это дело моей госпожи. Она хочет что-то купить. Ты можешь мне помочь это купить? Я вернусь позже и пойду и найду это для тебя?»

Лорд лорда гордо поднял подбородок: «Что она хочет купить?»

Сюцинь скрестил сердце: «Красные цветы».

......

Сюцинь и Линьчуань купили вещи обратно в горы.

Мужчина весь день сидел в комнате Фу Сюэяня. Фу Сюэянь сидела перед подоконником и ножницами расставляла цветы. Он сказал: «Новый господин на месте, не надо ли идти на звук?»

Фу Сюэянь вставил срезанный пион в бутылку: «Я не хочу выходить».

Мужчина жадно посмотрел на нее: «Тогда я буду здесь с тобой».

Фу Сюэянь посмотрел ему в глаза и срезал ландыш: «Не сопровождаешь свою невесту?»

Мужчина усмехнулся: «Су Синьцзун — это не его фамилия, я все еще хочу делать то, что делает женщина из семьи Сюй?»

Фу Сюэянь больше не говорил и со спокойной душой вставил цветы.

Сюцинь и Линьчуань вернулись к жизни. Сюцинь посмотрел на сына в комнате с Юй Гуаном. Он посмотрел с улыбкой: «Мисс, я выкупил его обратно, где?»

Не дожидаясь ответа Фу Сюэяня, мужчина первым открыл рот: «Что ты купил?»

Фу Сюэянь тихонько вставил ландыш в бутылку: «Сю Цинь, что ты купил, дай сыну посмотреть».

Сюцинь медленно пошел, взял луну из коробки и показал ее мужчине.

На лице мужчины не было печали. Он улыбнулся и сказал Фу Сюэ: «Неудивительно, что у тебя такое плохое лицо».

Фу Сюэянь спокойно взял гладиолусы.

Сюцинь забрала коробку, она уже вернулась на гору, и второй мастер семьи Цзи тоже вернулся. Ей пришлось пойти во двор нового лорда и забрать сафлор обратно, но этот **** Линьчуань словно смотрел на нее, и куда бы она ни пошла, у него были самые разные оправдания.

Пока Сюцинь задавался вопросом, как избавиться от Линчуаня, раздался голос мастера церкви: «Я купил ту вещь, которую ваша госпожа просила купить, и теперь отправлю ей, не позволяйте я внутри?" »

Сюцинь просто будет плакать из-за второго хозяина семьи, не говоря уже о том, что она его найдет. Он думал, что у нее есть руки и ноги, зачем ему покупать его? Разве ты не хочешь, чтобы сыновья нашли их? Теперь, когда его отправили к двери, разве это не равносильно тому, чтобы положить все на глаза сыну?

По сообразительности сына я вижу, что сафлор не может догадаться, что случилось с барыней?

Эта маленькая глупость!

«Я пойду посмотреть». Сюцинь улыбнулся и вышел.

"Вернись." Мужчина остановил ее.

Холодный пот Сюциня выпрямился, Юй Гуанъянь обратился к Фу Сюэяню, Фу Сюэянь жаждал, все еще тихо вставляя цветы, по-видимому, не зная о предстоящих событиях.

Взгляд мужчины на мгновение задержался на ее лице, и губы слабо произнесли: «Линчуань».

"Сын!" Линьчуань подошел к двери.

Слова мужчины переданы Линь Чуаню. Глубокий рассвет всегда светится на лице Фу Сюэяня: «Вы идете к даме за вещами, которые купил молодой мастер Цзи Цзи».

"Да!"

Линьчуань должен спуститься и сделать большой шаг.

На спине Сюциня выступил слой холодного пота. Солнечный свет снаружи дома был очень теплым. В начале лета даже ветерок был полон воспалений. Но почему-то ей было очень холодно.

Вошел Линчуань: «Сын!»

Фу Сюэянь и Сюцинь одновременно посмотрели на Линьчуань. Когда они увидели большую корзину с цветами в его руке, он был ошеломлен.

Цветы граната, цветы пиона, розы, герань, деревья феникса, цветы лодки-дракона, цветы Луошэня... все они красные, красные и красные, как красные цветы!

Фу Сюэянь: «…»

Сюцинь: «...»

Глава церкви брел по небольшой дороге домой, чувствуя себя достаточно хорошо, чтобы лететь.

Вилка свекрови уже должна была увидеть цветочную корзину? Надо переместить, он сломан? Не думали, что он такой щедрый? Подобно сафлору, он скупил все красные цветки бутонов!

Кто еще подобен ему под солнцем?

Кто еще? !

«Я такой умный!» Лорд лорда оглушил его грудь.

......

В павильоне Цинлю мужчина наугад выбрал цветок граната в цветочной корзине и с насмешкой сказал: «Вы позволяете ему покупать для вас цветы?»

«Да, ты не видел меня в цветочной композиции?» Облако Фу Сюэянь было легким и ветреным, и это тоже было совпадением. Она не часто дарила цветы. Сегодня как-то разрезал обратно кучу кальмаров. Цель первоначального времени, наверное, просто найти что-то для себя. Делая дела, я не ожидал, что эта встреча будет правильной и неправильной.

Мужчина подошел к ней, ее пальцы схватили ее за подбородок и заставили поднять голову: «Эта маленькая вещь, просто отдай ее Линчуаню, не беспокойся о посторонних, мне не нравится, что ты разговариваешь с другими мужчинами. ."

Фу Сюэянь скрестил лицо и уклонился от его руки.

Мужчина снова сжал его, Фу Сюэянь ударила по ладони, мужчина пристегнул ей запястье и ухмыльнулся: «Я не счастлив?»

Сюцинь бледно сказал: «Сын…»

Мужчина прошептал: «Тебе здесь негде говорить!»

Сюцинь замер.

Кончики пальцев мужчины коснулись белого лица Фу Сюэяня и медленно опустились. Она заправила волосы в белую шею и застегнула ее. Ее лицо было почти близко к нему.

Его дыхание упало на ее мягкие красные губы.

Она тупо посмотрела на него.

Он слегка улыбнулся, кончиками пальцев погладил ее губы и тихо сказал: «Сколько раз ты хочешь, чтобы я понял?»

Фу Сюэянь подошел лизнуть ему руку.

Он схватил ее за щеку и поцеловал ее мягкие губы с сильным и властным характером. Фу Сюэ оттолкнул его и бесцеремонно ударил!

Снято!

Лицо мужчины тяжело ударилось, а уголки губ были избиты. Мужчина вытер красную кровь из раны, холодно улыбнулся, обошел стол, обнял ее и прижал к кровати.

Цветочное затмение Сюциня: «Сын!»

Мужчина поиграл ладонью и вытряхнул витрину из дома, затем натянул рукава и закрыл дверь.

......

Победа Цяо Вэя над пятью старейшинами быстро распространилась. Рано утром многие другие больницы пришли на боевое искусство Цзянху Даохэ. Цяо Вэй начал общаться после завтрака и отослал того. Подойдя к следующему, другой дом был переполнен и наполнен, сидел в земле, двор был полон, а снаружи двора был устроен длинный сарай, и его не хватало, чтобы избавиться от времени ароматного ладана. .

«Поздравляем Джо Зонга, поздравляю».

«Поздравляем Джо Зонга, поздравляю».

......

Оба они были заняты гостями, и лица их смеялись.

Лорд лорда прокрался и вошел. Настроение сегодня было хорошее, и редкий человек вышел вперед, чтобы присоединиться к веселью. Из рук он вынул коробку со словами: «Не говори, что я скупой, я потратил на нее много денег. Ты купил ее!»

Цяо Вэй не поверил, что этот маленький характер может купить себе что-то хорошее, и открыл его рукой, а это был золотой кулон!

Хозяин учителя похлопал ее по плечу: «Хорошо ли висеть по приказу вашего господина?»

Цяо Вэй коснулся лба: «Эй, у тебя нет температуры? Как ты можешь дать мне такую ​​хорошую вещь?»

Хозяин церкви не может быть жив: «На этом месте сегодня хорошее настроение!»

Цяо Вэй вешает золотой кулон по собственному приказу хозяина: «Как? Видишь свою маленькую красавицу?»

Руководитель взрослой гордится весенним ветерком: «Я этого не видел, но она попросила меня купить ей что-нибудь. Она предлагает мне пойти за ней!»

Цяо Вэй краснеет: «…»

Ваша уверенность настолько завораживает?

«Что она хочет купить? Разве это не груша?»

«Иди к тебе! Как она может меня порадовать чем-то невкусным! Она просила купить ей цветы, сафлор».

Улыбка Цяо Вэя померкла: «Какой цветок?»

«Сафлор! Я купила большую корзину и скупила все большие красные цветы в цветнике!» Хозяин церкви улыбнулся.

Разум Цяо Вэя считал дни, и когда ему стало легче, он встал.

Мастер учителя удивленно посмотрел на нее: «Что ты делаешь?»

Цяо Вэй сказал: «Я найду ее».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии