Глава 330: [330] Возвращение в Пекин, неожиданные гости

Маленький стражник, охранявший дверь, услышал стук копыт и гону и подумал, не вышел ли на улицу еще один гость. Эй, разве это не карета большого хозяина? Он знает кучера Лао Янга!

Сяо Ян ворвался в дом: «Молодой мастер вернулся! Молодой мастер вернулся!»

— Что? Молодой господин вернулся? Маленькая девочка, обрезавшая ветку цветка, отложила работу и выбежала посмотреть на нее. Это действительно была карета молодого мастера! Вторая хозяйская карета тоже есть!

«Два молодых мастера вернулись!» Сяо Ян закричал и побежал к Мэймэйюань.

В Мэймэйюань жена госпожи Цзи наклонилась, опираясь на плетеное кресло под галереей. Погода жаркая, дома душно, двор сохнет, а в этой воздухозаборнике дует прохладный ветерок. Какая польза от прохладного бриза? ? Маленьких внуков нет, она почти скучна и мертва.

Ли дала ей свежее личи и сказала с нежностью и добродетельностью: «Мама, это третий ребенок. Быстро присылают, ты попробуй».

Жена госпожи Цзи посетовала: «Нет аппетита».

Ли улыбнулся и сказал: «Знай, что ты думаешь, что это несколько маленьких. Разве это не прошло больше двух месяцев? Они скоро вернутся».

Жена госпожи Цзи фыркнула и сказала, что это так сложно. Она сказала, что не согласится с несколькими ребятами поехать на юг.

«Старушка! Старушка!» Дунмей подошел с улыбкой.

Глаза госпожи Цзи не моргнули и лениво вздохнули: «В чем дело?»

Ли сказал: «Да, посмотри, как ты смеешься, есть ли какое-нибудь большое радостное событие? Скажем так, чтобы порадовать старушку!»

Дунмей улыбнулась и не закрыла рта.

Жена госпожи Цзи взглянула на нее: «Может ли у тебя быть какое-нибудь радостное событие? Когда ты еще не пришел.

Дунмей улыбнулся и сказал: «Не большая леди, молодой мастер и два молодых мастера! Они вернулись!»

Жена госпожи Цзи мельком взглянула и села на подлокотнике: «Что ты скажешь? Медитация и медитация вернулись?»

Дорога Донмей: «Все кареты стоят у дверей!»

Жена госпожи Цзи ошеломлена: «Цзин… Цзинъюнь, они возвращаются?»

Дунмей улыбнулся и сказал: «Я вернулся!»

Жена госпожи Цзи так взволнована, что не знает, что сказать: «Эй, это возвращается? Вернись, хороший... Вернись... скорей! Готовьте седан!»

Скажем, вам нужно встать и выйти за дверь.

Ли обнял ее и сказал со смешной улыбкой: «Мама, ты сидишь, они придут!» И на Донгмей-роуд: «Выйдите вперед, чтобы напомнить вам, что старушка хочет их, пусть они поторопятся». »

"Хороший!" Дунмей улыбнулся и пошел.

Карета остановилась у дверей дома Джи, и три маленьких булочки взволнованно подпрыгнули и надеялись вбежать с комфортом: «Иди домой~»

Цзин Юнь и его братья преследовали их.

Бабушка, получившая известие о необходимости забрать ребенка, была готова к скользкости. Я знал, что мой брат сбежал от нее. Мать Сан подозревала, что она ошибалась, маленький мальчик, который бегал быстрее обезьяны. Неужели мой собственный маленький хозяин? Слабый Лю Фуфэн, маленький мастер, который не может сделать ни шагу?

Как долго он стал таким могущественным? !

Трое маленьких ребят побежали к Фаллиюаню, а Цзи Минсю и его группа тоже вышли из кареты.

Мин Анма прокрался в помещение, Бир сказал Сюциню: «Он Мин Ань, молодой мастер молодого мастера, и теперь он в основном отвечает за укрепления в правительстве. После этого выяснит, что не так с вашим двором. для него!" »

Сю Цинь посмотрел на Мин Ань, человек на Центральных равнинах был очень маленьким…

Бир представил Сюцинь: «Это горничная девушки Фу. Девушка Фу — гостья нашего второго хозяина. Не дай мне знать?»

Сановники второго мастера, ах, понимают.

Мин Ань улыбнулся и улыбнулся: «Девочка Сю Цинь, я иду ко мне!»

Сюцинь сказал: «Эта коробка очень тяжелая».

Мин Андао: «Я просто хочу переехать к мужчине! Куда мне отдать твою девушку…»

Когда слова не были закончены, Сюцинь передал коробку в руку, и его голос внезапно оборвался.

Хозяин церкви подошел к карете Цяо Вэя и Фу Сюэяня и постучал в окно. Он сказал небрежно: «Что ты делаешь? Ты все еще? Разве машина не горячая?»

Цяовэй открыл занавеску и посмотрел на него: «Просто спустись, ты должен помочь девочке занести вещи».

Хозяин церкви тайно взглянул на Фу Сюэяня из щели в занавеске и ушел.

Фу Сюэянь не сразу ушел. Цяо Вэй поняла, о чем она беспокоится, и сказала: «Вы, должно быть, не сможете скрыть этот живот. Даже если я не скажу своей семье, все придут, и вы сразу увидите, что вы беременны. этот ребенок хороший ребенок из семьи Цзи, или ребенку на улице хорошо?»

Фу Сюэ гриппа: «Это еще рано».

«Когда ты это сделал, ты сказал, что еще рано». Древние носили много и животы не показывали по полгода. Более того, Фу Сюэяню было всего три месяца. На первый взгляд отличия от обычной девушки не было. «Ты действительно просто не хочешь, чтобы о медитации знали? Если ты не хочешь рассказывать об этом семье Джи, тогда тебе действительно придется об этом беспокоиться».

Фу Сюэянь странно посмотрел на Цяо Вэя.

"Подожди." Цяо Вэй поднял занавеску и крикнул лидеру церкви. «Ум, подойди».

Глава церкви откинулся назад и посмотрел на Цяо Вэя: «Что?»

Цяо Вэй сказал: «В последний раз, когда девушка Фу просила тебя купить для нее сафлор, ты знаешь, что такое сафлор?»

Учитель сказал: «Цветок».

Цяо Вэй улыбнулся: «Есть лекарственный материал, также называемый сафлором. Знаешь ли ты, для чего используются лекарственные травы?»

В сознании взрослых краснеющий кардамон Хелан назывался «накрашенными… ногтями?»

Ресницы Фу Сюэяня задрожали.

Цяо Вэй ухмыльнулся и коснулся его подбородка. «Сафлор не используется для окрашивания ногтей. Его используют для лечения кровообращения и прерывания беременности».

Итак, хозяин церкви поймет и посмотрит на Фу Сюэяня большими глазами: «Ты ранен?!»

Фу Сюэянь: «…»

Фу Сюэ закоптила карету, а хозяин погони на мгновение безумия преследовал ее: «Как ты ранена? Где ты пострадала? Это твой ****-брат? Эй, эй! Не уходи.. ."

Бир взял сумку и подошел. Глядя на спины двух мужчин, он необъяснимо спросил: «Госпожа, я не понимаю, почему девушка Фу не сообщает второму мастеру, что она беременна?»

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Наверное… Я не хочу, чтобы у твоего второго мастера был хороший выстрел».

Теперь хватит выслеживать. Если вы знаете, что Фу Сюэянь беременна его ребенком, он боится сказать, что заберет ее домой, но Фу Сюэянь явно не хочет жениться. Он здесь, чтобы забрать ребенка. Мир рождается плавно или для отдыха, короче, не ради незнания.

Фу Сюэянь не собиралась быть невесткой Цзицзя и не пошла к старейшинам Цзицзя. Войдя в правительство, он вместе с главой церкви отправился в Цинляньцзюй.

Потомки Цинляньджу увидели, что второй молодой мастер действительно вернул такую ​​девушку, как Тяньсянь, и все они глупы.

Цяо Вэй заставлял людей забирать Сяо Юйсюаня и Цинфэнъюань и жил с Фу Сюэянем и Хо Шигуном соответственно. Эти два двора находятся рядом с Цинляньцзюй, и их разделяет лишь стена. Поэтому гораздо удобнее заботиться о двух людях.

Что касается личности, Хо Шигун нечего скрывать — это учитель ее матери, легкая маскировка Фу Сюэянь. Прежде всего, она не может позволить людям узнать, что она ночной Ло. Император отдал приказ убить ночных Луо, если они их знали. Взяв женщину из ночного Ло домой, последствия невообразимы, Фу Сюэянь все еще является учеником старейшин Суэзу. Если посторонние попросят, они приезжают в столицу только для того, чтобы поиграть и временно поселиться в Цзицзя.

Госпожа Цзи смотрит на троих маленьких ребят, смеется и не видит глаз. Еще она беспокоится, что ее брат выйдет, не так много людей будут ждать, пока мясо упадет, поэтому я знаю, что оно сильнее, чем раньше, и сила больше, чем раньше. Ручка, теленок, поднимитесь, не могу дождаться, чтобы встать на бревно.

Жена госпожи Цзи с радостью потянула Цяо Вэя за руку: «Усердно работаю, заботюсь о нескольких детях».

Не только Цзинюнь и Ваншу хороши, но и мой брат тоже очень хорош. Цяо Вэй может быть очень добра к детям Вудлендса. Это мечта г-жи Цзи. Хотя для детей это не так уж и плохо, это правда. Сколько?

Люди завидуют, а Цяо Вэй так добра к семье Цзи. Жене госпожи Цзи нечего сказать о Цяо Вэй. Я слышал, что придут учитель и сестра Цяо Вэя, и птичье гнездо женьшеня — самое лучшее. Корзина отправлена, не обязательно говорить о шелковом атласе, а также о специальном человеке во дворце, хорошей сыновней почтительности, Хо Шигуне и девушке Фу, которые относятся к ним как к хозяину семьи.

Позже госпожа Цзи спросила, почему у Цяо Вэй было так много заранее. Цяо Вэй не мог сказать, что это произошло потому, что Фу Сюэянь была беременна. Были опасения, что ночью расчет Ло позволит Фу Сюэяню вернуться в семью Цзи, чтобы вырастить плод. Он сказал: «Кажется, это суд. В этом нет ничего плохого, но я мало что об этом знаю. Об этом особо нечего сказать».

Госпожа Цзи, принимавшая участие в суде, особо не спрашивала. В любом случае, хорошо иметь возможность вернуться заранее. Она слишком счастлива быть там. Далее жена не волнуется.

Жена госпожи Цзи была счастлива. Вечером она съела большую миску риса и была полна еды. Ее вывели во двор несколько ребят.

Цяо Вэй не сопровождал жену госпожи Цзи на прогулку. Она вернулась в Цинляньцзюй с множеством драгоценностей от старушки. Цзи Минсю тоже просто взял небольшую записку с птичьей лапки и закончил ее. Взгляд был немного приятным, и Цяо Вэй с любопытством спросил: «Что такого радостного?»

Цзи Минсю сжег бумагу и сказал: «Цинь Бинюй готов принять на работу».

Цяо Вэй приподнял брови: «Эй, не правда ли, он немного крутой? Как вдруг он захотел завербовать?»

Цзи Минсю сказал: «Это не так уж неожиданно. Он так долго находился в холодном бассейне. Теперь нелегко придерживаться этого».

Цяо Вэй не вошла в холодный бассейн, я не знаю, что это такое, но через несколько дней Цзи Ушуан испугался и так и не осмелился противостоять ей. Думать было очень больно. Цинь Бинъю настаивал на этом два месяца и был вынужден сказать: «Это твердая кость».

За последние два месяца Ян Фэй и 17-летний охранник Цинь Бинъюй. Как только выяснилось, что он замерзает и умирает, он быстро поднял его и передал Цзи Ушуану. После окончания лечения он покинул холодный бассейн. Он не был в холодном бассейне каждый день. Посреди дороги к холодному бассейну, можно сказать, очень тоскливо.

Буквально вчера он наконец не смог остановиться, но не сделал против них и трёх ходов. Он хотел увидеть Цзи Минсю.

"Вы собираетесь?" — спросил Цяо Вэй.

Цзи Минсю вздохнул: «Мне просто нужно кое о чем спросить его лично».

Цяо Вэйдао: «Насчет Фу Сюэяня?»

Цзи Минсю сказал: «А ее брат, мы так долго были вдали от Су Синьцзуна, что он не посылал кого-то грабить Фу Сюэяня, хотя я не думаю, что он может грабить, но необходимо выяснить, кто он такой». продаю в тыкве какое лекарство».

Цяо Вэй подумал так и спросил: «Когда ты ушел?»

Цзи Минсю посмотрел на нее и сказал: «Только что».

Цяо Вэй на мгновение задумался и кивнул: «Уже поздно переодеваться, иди пораньше, есть я и Хо Шигун, которые позаботятся о Фу Сюэянь и ее детях в животе».

Цзи Минсю подумал: «Моя мать не следила за порядком ночного Ло, и результатом стал темный счет ночного Ло, я беспокоюсь, что они также начнут с Фу Сюэяня».

Цяо Вэй погладил его грудь и уверенно сказал: «Можете быть уверены, что есть я, учитель, и маленький белый. Какие воры могут подшутить в наших глазах? Принцесса тоже была посреди Цинь Бинъюй и ночи. Ло **** только произойдет, и теперь мы очистили семью Цзи, и все мотыльки были изгнаны. Фу Сюэяню нечего будет делать».

Когда Цзи Минсю взял ее за щеку и нежно поцеловал в губы, а когда она отпустила ее, Цяо Вэй внезапно подняла пальцы ног и предложила поцелуй.

Губы и языки переплетаются, и сладкий запах проникает в сердце друг друга.

Цзи Минсю обняла свое миниатюрное тело, держа ее за талию одной рукой и держа голову одной рукой. Кончик ее языка открыл зубы, скользнул внутрь и накрыл его, углубляя поцелуи друг друга.

Цяо Вэй был поцелован и мягок, а кандалы собрали тонкий слой водяного пара. Длинные ресницы были выбиты, щеки красные, грудь волнистая...

Этот вид настолько восхитительный, что невозможно удержать его на одном взгляде.

Цзи Минсю глубоко вздохнул и подавил злой огонь в нижней части живота. Прижавшись лбом к ней, он прошептал: «Я скоро вернусь».

Цяо Вэй поднял пальцы ног и прошептал ему на ухо: «Или ты можешь вернуться через час».

Цзи Минсю только что сказал, что времени мало, но не стал ждать, пока тот откроет рот. Озорная маленькая ручка погрузилась в его одежду, и он вздрогнул.

Мало, без совести, но очень дерзайте!

Цзи Минсю обняла ее и бросилась на мягкую кровать. Властный и сильный поцелуй упал. Цяо Вэй просто хотел взглянуть на него, но я не ожидал, что он останется.

«Ты, ты, э-э...»

Через час.

Премьер-министр находится в осаде.

Через два часа.

Премьер-министр находится в осаде.

Спустя три часа в городе закружилась голова, а премьер-министр до сих пор не получил золото.

Уроки истории говорят Цяо Вэю: никогда не ощипывать зверя, которого запретили более десяти лет, если только ты не можешь быть еще большим зверем, чем он.

Цяо Вэй почувствовал себя сонным и мрачным, а Цзинъюнь и Ван Шу дважды оказались посередине. Она этого не заметила. Беленькая приседала на грудь и грудь, и у нее пошла кровь из носа, она не обнаружила его, пока не скатилась с кровати. Внизу одна присела на табуретку и разбила табуретку, и она внезапно проснулась ото сна.

Бир услышал движение и быстро толкнул дверь. Он увидел Цяо Вэя, сидевшего на земле, и его глаза просто подпрыгнули: «Миссис Эй, как вы спите на земле?»

Цяо Вэй моргнул и зевнул: «Который час?»

Бир закрыл дверь и взял кусок одежды для Цяо Вэя. Она старалась не смотреть на следы различного смущения Цяо Вэя: «В полдень старушка просит людей спросить три раза».

Цяо Вэй застонал с головокружением и подошел к туалетному столику: «Бабушка меня ищет? Ах!»

Бир был шокирован: «Что это за дама?»

Из зеркала Цяо Вэй посмотрела на следы на ее груди и шее. Это было похоже на большой приговор. Парень кусается? Это слишком жестоко!

Бир кашлянула и дала жене плащ: «Мой дед за ночь выпил три воды».

«Это три раза? Как я думаю, что этот парень всю ночь на мне… кашель!» Цяо Вэй серьезно откашлялась: «Чего ищет старушка?»

Биэрдао: «Похоже, что Мисс Два и Мисс Сан не очень довольны свадебным платьем. Я хочу, чтобы вы и две дамы пошли в магазин и поговорили с вышитой матерью, чтобы узнать, как переодеться».

«Где второй?» — спросил Цяо Вэй.

Биэрдао: «Подожди осенью, Мэйюань».

Цяо Вэй был занят уборкой и отправился в Луомэйюань, чтобы найти Ли. У Ли все было готово, только Цяо Вэй был мужчиной.

Карета остановилась у главного входа, и они оба вышли в Мэймэйюань и направились к главному входу. Когда двое мужчин вышли из особняка, они обнаружили, что, когда дверной проем не знал, когда была карета, они осмелились остановить карету у ворот Цзицзя. Дело не в том, что он родственник, и Цяо Вэй абсолютно уверен, что это не карета семьи Цзи и не родственник. Семья Джи не такая уж и бедная родня.

Пыль слуги водителя, губы и углы разбиты, и я вижу, что долгая поездка, тяжелая работа, он поднял занавески из нескольких маленьких дыр, машина сначала отправилась к матери средних лет, затем к женщине средних лет. мать из машины помогла женщине спуститься.

Женщина высокая и подтянутая, и похоже, что луна не маленькая.

Глаза Цяо Вэй проследили за ее животом, вплоть до самого верха, и когда она увидела лицо, которое посерело, она внезапно остановилась.

------Не по теме ------

[Призовой вопрос и ответ] Поднимите волну: Кто эта женщина?

А: 荀兰

Б: Цинь Цзяо

С: Другое

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии