Глава 34: 】урок

От носорогой деревни до города всего десять верст, она шла один раз на своей прогулке, провела полчаса, то есть без всякой тяжести, она уже устала и разбежалась, а теперь у меня двое детей, таких уровень сложности можно себе представить.

В это время она действительно начала жаловаться на смущение ребенка. Был ли человек мертв или бросил мать и ребенка? Зачем ей одной такая тяжелая работа?

Ему лучше уже мёртвый. Если ей скажут, что он по какой-то причине все еще жив, она должна его починить!

Я должен сказать, что ненависть иногда не так уж и плоха. Сердце Цяо Вэя воспламенилось бушующим гневом, и когда он шел, он чувствовал, что его тело полно силы!

В древние времена не было Wi-Fi без мобильного телефона, и мало кто оставался допоздна и почти ложился спать, когда было темно.

Хотя она хорошо выспалась, детям было жарко, но, по ее оценкам, сейчас было не больше десяти часов. Она застряла в снегу как минимум два часа. Когда она прибыла в город носорогов, день все еще был черным, весь мир был словно забрызган чернилами, только снег на земле слабо отражал слабый свет.

Когда Цяо Вэй оглянулась на дорогу, она не могла поверить, что действительно идет. Она ступила на ступеньки и села на ступеньки перед магазином.

Она вся мокрая от пота, и сухого места нет.

Сяосюэ тоже слишком устала, она еще ребенок, и ей придется зайти так далеко, и у нее будут судороги.

Это обида на ногу Цяо Вэя.

Цяо Вэй коснулся головы: «К счастью… я не продал тебя тогда…»

То есть, если вы продадите свою малышку, фонарь вам подарить не получится.

Снежный хвост снеговика высокий и старый.

Цяо Вэй слишком устал и ахнул большим ртом.

Вдруг маленькая рука сжала рукава и нежно потерла ее лоб.

Когда Цяо Вэй оглянулась, она увидела, что Цзин Юнь держала в руках пару опухших глаз, слабо и лукаво глядя на нее. Она сказала хриплым голосом, что едва могла говорить: «Мама, прости, я больше никогда не буду». больной."

Цяо Вэй посмотрела на его сухие белые губы, и трещина в голове, казалось, треснула в ее сердце: «Неважно, мама не устала».

Цзинъюнь вытерла пот матери и медленно сказала: «Мама, отпусти меня, я могу идти».

На самом деле это занятие полезно для рассеивания тепла, но внешний ветер слишком сильный.

Цяовэй натянул простыни, которые собирались соскользнуть вниз, накрыл все свое тело и засунул маленькую руку назад: «Есть еще силы, ходить, пить воду?»

Цзинъюнь кивнул.

Цяо Вэй открыла багаж, но обнаружила, что спешила и забыла принести мешок с водой.

«Мама, я не хочу пить». — разумно сказал Цзинъюнь.

Нос Цяо Вэя вдруг стал немного кислым, он поднял руку и нежно коснулся головы сына: «Извини, мама забыла принести, и мать пошла в аптеку, где была вода».

Личико Цзин Юня застряло на спине Цяо Вэя: «Я действительно не хочу пить».

Губы потрескались, скорпион тоже немой, как же ему не пить?

«Мама ведет тебя пить воду».

Цяо Вэй поборол усталость и встал на стену. Не сделав и двух шагов, впереди в переулке послышался пьяный мужской голос.

«Полумесяц склоняется со страной (братом), страна (брат) ведёт тебя в деревню, сестру-воровку (ребёнка), эх – иди в деревню…»

Поющий — человек с тремя плечами и спиной, а в каждой руке прикручен кувшин с вином. Похоже, он уже пьян.

Трое мужчин шли наискось в эту сторону, замерзшие и не видя девочки, держащей на руках ребенка, ночь была такая темная, ее лицо было белым, как снег.

Все трое не могли не выпить немного алкоголя, и на Цяо Вэя появилась злая улыбка.

Обычно это происходит в обычное время, эти трое вообще не будут противниками Цяо Вэя, но на данный момент Цяо Вэй измотан, и на его теле висят двое детей. Он не может победить его, но он не может бежать, не бегая.

Когда она сказала, что уже слишком поздно, она решила, что фонарь на спине Сяосюэ, и маленький снеговик выстрелил острой стрелой в троих людей!

Он поднял когти и ударил им пьяницу посередине. Пьяный мужчина был медленнее обычного, как ему избежать этого оглушительного удара?

Шея мужчины была исцарапана, он закричал и упал на землю.

Спутники были ошеломлены и с ужасом смотрели на движущегося маленького оглушителя. Инстинкты подняли руки и схватили их, но Сяосюэ легко ускользнула от них.

У маленькой снежной совы была лапа, а человечек слева тоже был поцарапан.

— Уайт, не гоняйся. Цяо Вэй крикнул маленькой снежной сове, которая была готова выйти.

Сяосюэ застонала и вернулась к ногам Цяо Вэя. Четыре когтя соскользнули и присели на землю.

Уставший ребенок.

Цяо Вэй взглянул на него и улыбнулся. Затем, глядя на мускулистого человека, который болел на земле, он похолодел.

"Что ты делаешь?"

«Не подходи!»

Они в ужасе задвигались по снегу и отступили назад.

Цяо Вэй в это время немного восстановил силы, снисходительно взглянув на них, и холодно сказал: «Ваш товарищ побежал, кто знает, пойдет ли он спасать солдат? Первые обиды».

Падая, она наклонилась, схватила мужчину слева за руку и дважды ударила ее.

Другой человек был так напуган, что растерялся и хотел убежать, когда встанет. Однако Цяо Вэй ударил его ногой по заднему колену, и он бросился в снег.

Цяо Вэй схватил его за руку и, ничего не сказав, разрядил ее, затем вытащил кинжал из ботинок и потянулся к нему.

Как и ожидал Цяовэй, мужчина собирался спасти спасателя, и скорость была странной. Здесь Цяо Вэй просто вытащил кинжал, и за ним погналась большая группа людей.

Головастый мужчина взял большой нож и с лютой печалью пошел к Цяо Вэю: «Где вонючая девчонка? Как смеет издеваться над моим братом? Он устал? Тебе сегодня дедушку увидеть…»

Когда слова не были окончены, он увидел появление женщины, а когда горло пересохло, он сказал: «Ф, муж, мадам?»

Цяо Вэй мельком взглянул: «Чэнь Да Дао?»

Пьяница, сообщивший о письме, посмотрел на Цяо Вэя и на своего босса: «Босс, вы… вы узнаёте эту маленькую девочку?»

Чэнь Дадао уткнулся лицом в лицо: «Что за маленькая девочка? У Лаоцзы рот чист! Это женщина, о которой я говорил тебе в прошлый раз!»

"Она та леди?" Пьяница, сообщивший о письме, был ошеломлен.

Не только он, но и двое других пьяниц тоже глупы. Когда я увидел радость Чэнь Дадао, этот момент сменился страхом. Даже большой нож так ее боялся. Как они на нее кричали?

Чэнь Дадао подошел и разбил обе ноги: «Нет длинноглазой штуки! Дама смеет играть? Она устала? Разве это не урок, ты не знаешь силы дедушки!»

Закончив работу, двое мужчин начали драться, двое мужчин были избиты и опухли. Человека, сообщившего о письме, не пощадили. Чэнь Дадао разбил его с головы до ног.

После окончания Чэнь Дадао похлопал себя по рукам: «Госпожа. Какая рука вас коснулась? Я дал ее!»

Три лица внезапно изменились!

Цяо Вэй на мгновение задумался и сказал: «Забудь об этом, ты уже научил их, не говоря уже о том, что они не тронули меня».

«Спасибо, мадам! Спасибо, мадам!» Трое мужчин продолжали ругаться.

Чэнь Дадао знает, что Цяо Вэй укажет рукой, и ссылается на руки этих двоих: «Госпожа, вы видите их руки…»

Цяо Вэй шагнул вперед и схватил одну из рук. Мужчина отступил назад. Цяо Вэй удержал его и заставил вернуть руку в исходное положение.

Вправив две вывихнутые руки, Цяо Вэй встал и сказал Чэнь Дадао: «Сегодняшние дела, посмотри на поверхность своего большого ножа, меня это не волнует, но это не пример. В противном случае я не собираюсь разгружаться». 2. Рука такая простая».

Цыпленок Чэнь Дадао кивнул, как клейкий рис, его взгляд упал на двоих детей, он нерешительно спросил: «Госпожа так поздно, отведите ребенка… Куда?»

На самом деле он хочет спросить: кто этот ребенок? Медитирующие взрослые, до сих пор -

Цяо Вэй сказал: «Они больны, я хочу найти врача».

Чэнь Дадао нахмурился: «Но врачи Чжоу Ланчжун и Хуэйчуньтан вернулись в свои родные города. Они не вернутся до 15-го числа первого месяца. Каждый год женщина не знает?»

------Не по теме ------

Ах, врача в городе нет! Бедные маленькие булочки, такие больные~

Есть призовой вопрос и ответ: что будет делать Цяомэй дальше?

А: Иду домой

Б: Шанцзинчэн

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии