Днем в столице шел солнечный дождь, а над горизонтом висела яркая радуга.
«Радуга в столице не так прекрасна, как ночь». Сюцинь стоял у окна, держась за руки и глядя на радугу.
Рядом с ней, тоже держа кандалы, глядя на радужного повелителя Варвары, презрительно повернулся маленький белый глаз: «Что такое радуга ночи, Ло? Радуга на море прекрасна!»
Сюцинь сказал: «Радуга на море нехорошая! Мы травим…»
«Сю Цинь». Фу Сюэянь слабо открыл рот. — Возьми что-нибудь, мне нужно выйти.
Сюцинь фыркнул и повернулся, чтобы собрать вещи.
Хозяин церкви посмотрел на Фу Сюэяня: «Куда ты идешь?»
«Иди в кабинет». Фу Сюэ дымоход.
"Я иду с тобой."
"Не нужно."
Учитель взрослый человек, и не надо этого говорить?
После того, как Фу Сюэянь и Сюцинь сели в карету, хозяин церкви также взял из конюшни большую золотую лошадь. Это его личный автомобиль.
Сев в карету, он хлопнул кучера: «Следуй тихо, не попадайся».
Кучер взглянул на золотую карету, которая почти сверкнула его глазами, и я побоялся, что ваша просьба будет несколько завышена.
С тех пор золотая лошадь с золотым сиянием и возвратностью 120% преследовала красиво запряженную карету от главного входа в Цзицзя.
Сюцинь поднял занавеску заднего окна и выглянул наружу. Последователь отследил это вот так. Я правда не знаю, что о нем сказать: «Мисс, он следил».
Фу Сюэянь не выразил никакого выражения: «Избавься от него».
Сюцинь поднял переднюю шторку и похлопал водителя по плечу: «Вы едете из этого переулка».
"это хорошо!"
Водящий должен быть опущен, поводья – в прыжке, направление – в переулок.
Хозяин церкви поспешно сказал: «Спешите! Догоните! Не гонитесь за ним!»
Кучер здесь тоже скорректировал направление кареты и пошел по переулку. Когда они собирались преследовать переулок, Сюцинь прервал столб на улице. Столб упал и остановил карету. Путь.
Учитель встревожился, спрыгнул на землю и вместе с водителем сдвинул столбы, но после того, как столбы были убраны, карета Фу Сюэяня исчезла.
Карета остановилась возле кабинета, Фу Сюэянь и Сюцинь вышли из кареты, и Сюцинь сказал водителю: «Вы ждете здесь, мы выйдем, когда купим ее».
Водитель должен уважительно.
Хозяин и слуга вошли в кабинет.
Этот кабинет открыт не в лучшем месте, бизнес холодный, и сегодня не выходной, количество гостей, которые приходят за книгами, становится все меньше.
Ленивое стояние за прилавком лавочника, одной рукой придерживая голову, а другой перелистывая страницы книги, не заботилось о новых гостях.
Фу Сюэянь положил на книгу чистый лист бумаги со своим названием: «Можно ли иметь эту книгу в вашем магазине?»
Взгляд казначея скользнул по словам на белой бумаге, и тело встало, встало и посмотрело на нее.
Фу Сюэянь носила вуаль и показала только пару глаз, которые не были шокированы: «Нет?»
Продавец смотрит неловко: «Есть такие, девочка будет переписывать книгу или распечатку?»
«Рукопись». Фу Сюэ дымоход.
Лавочник пристально посмотрел на нее и сказал: «Хочу ученого или каллиграфа?»
«Каллиграфия всем». Сказал Фу Сюэянь.
Свет лавочника переместился: «Цена может быть немного дороже».
Фу Сюэянь достал сумочку из широких рукавов: «Золотая двойка не так хороша, как конденсированная. У меня есть прекрасный жадеит, достаточно, чтобы купить каллиграфию для личного письма каждому?»
Когда лавочник открыл кошелек, взгляд сразу стал уважительным: «Хватит! Хватит! Пожалуйста, пойдем со мной».
Фу Сюэянь и владелец магазина пошли в крыло второго этажа.
Лавочник воспользовался подносом с книгой и почтительно вошел в комнату. Обе руки были переданы Фу Сюэяню. Фу Сюэянь взял книгу: «Выходи».
"Да." Казначей отступил.
Фу Сюэянь открыл рукопись и положил в нее закладку. Фу Сюэянь убрал закладку, взял из рук другую закладку и вставил ее. Затем он закрыл книгу, оставил ее на месте, встал и вышел.
Чего Фу Сюэянь не ожидала, так это того, что, когда она пошла в вестибюль, в дверь вошел мужчина, и человек, который ее знал.
Мужчина вдруг увидел ее, и первым делом в скорпионе промелькнула печаль. Потом медленно захлопнул губами: «Это действительно отрыв от железных башмаков. Это не требует особых усилий. Моя сестра давно этого не видела. Не приходи невинной».
Сюцинь проявил смелость перед Фу Сюэянем: «Скучаю, ты идешь первым! Я потащил его!»
«Только ты?» Мужчина холодно улыбнулся, махнул ладонью и оглушил Сюциня, лежавшего на земле.
Фу Сюэянь замерз, закричал и разбил ряд книжных полок. Книжная полка направилась прямо к мужчине. Книга присела над мужчиной, и мужчина хлопнул рукавом и отбросил книжную полку и книгу.
Воспользовавшись взмахом рукавов, Фу Сюэянь выскользнул через заднюю дверь.
Глядя на нее, исчезающую за задней дверью, мужчина ухмыльнулся: «Хочешь сбежать? Не так-то просто».
Задняя дверь кабинета — относительно благополучная улица. Фу Сюэянь вошел в толпу. В карете она не могла обойти парадную дверь кабинета. Даже если бы он проехал кругом, повозка мужчины не смогла бы двинуться с места.
Она пробиралась сквозь толпу и вскоре почувствовала, что кто-то ее преследует. Она ускорила путь, но какие-то люди преградили ей путь.
Она выскочила в переулок и продемонстрировала свою легкость, чтобы открыть группу.
Она пришла в переулок и увидела приближающуюся сюда золотую карету великого мастера. Когда она сделает шаг, она остановит его. Я знаю, что в этот момент холодная большая ладонь разбила ей рот. Она шлепнулась обратно в переулок.
Ее обняли, мужская рука держала ее за спиной, большая ладонь упала, и она схватила ее за горло, и холодный, притягательный голос раздался у нее в ушах: «Не двигайся, если ты не хочешь, чтобы ты У меня что-то в желудке».
Фу Сюэянь посмотрела на него и увидела, что его другая рука сжала ее живот и медленно сжимала его.
Фу Сюэянь мгновенно отказался от сопротивления и был заблокирован человеком в плаще. Он смотрел, как по переулку проезжает карета хозяина автомобиля.
Мужчина сказал: «Смей предать меня, сбегай с семьей Цзи, ты действительно становишься все больше и больше... Знаешь, сколько я потратил на тебя? Хм? Но цветы стоят дороже, кто меня волнует? так много, ты?"
Сказал он с улыбкой, кончики пальцев коснулись ее щеки.
Фу Сюэянь был мертв у него на руках.
Мужчина усмехнулся, потянул ее на себя и прижал к холодной и твердой стене. Он наклонился и посмотрел ей в глаза. Недалеко он почти чувствовал дыхание друг друга: «Знаешь?» Чем закончится предательство?»
Фу Сюэянь холодно посмотрел на него.
Рука мужчины нежно погладила ее живот, и на лице появилось невыразимое смущение. Он схватил ее за волосы на спине и заставил поднять глаза.
Фу Сюэянь знала, что собирается сделать, подняла руку и прострелила руку, и мужчина быстро схватил ее за руку: «Не испытывай мое терпение, я убью его, это так же легко, как убить муравья».
В голосе Фу Сюэяня промелькнула ненависть.
Мужчина зло улыбнулся и не скрывал своих желаний. Он обнял Фу Сюэяна и пошел к своей карете. Его карета остановилась в другом переулке, прямо через дорогу, и когда он уже собирался ехать в карете, передняя часть внезапно бросилась на золотую карету, тело качнулось и опрокинуло его машину.
Воспитатель и взрослый выскочили из золотой кареты, и на его лице не было видно глаз: «Отпусти ее».
Ресницы Фу Сюэяня задрожали.
Мужчина усмехнулся: «У меня есть сделка с твоим старшим братом. Посмотри на часть этой сделки. Я не хочу пока смущаться. Если тебе интересно, не беспокойся о моих делах. В противном случае, Я не буду милосерден».
Выражение лица взрослого учителя никогда не было серьезным: «Я сказал, отпусти ее».
Тело мужчины внезапно источает сильное газовое поле. Люди, которые изначально хотели увидеть оживленных людей, были потрясены этим газовым месторождением и покинули это место. Лишь хозяин церкви сделал два шага вперед, не глядя на него со страхом: «Не заставляй меня это делать».
Мужчина, кажется, услышал большую шутку и не может смеяться над собой: «Кажется, это предложение мне подходит. В Су Синьцзун, посмотри на лицо своего старшего брата, я не держал тебя тяжелой рукой, но и ты не заставляй меня».
Хозяин церкви холодно сказал: «Тогда попробуй».
Мужчина отложил Фу Сюэяна в сторону: «Не беги, ты же знаешь, что не можешь бежать».
Фу Сюэянь был в холоде и манипулировал.
В последний раз, когда обе стороны не разорвали лица, мужчина оставил свои чувства. На этот раз он почти смог определить, что скорпион в животе Фу Сюэ был этим ребенком. Он был бы безжалостен и добился достаточного успеха. Хозяин церкви расправился с прошлым!
Хозяин учителя сжал кулаки, не увернулся и ударил его по ладони.
Однако произошли неожиданные вещи. Огромная внутренняя сила вышла из его даньтяня, сплелась с внутренней силой мужчины и заставила его отступить на десять шагов назад.
Мужчина невероятным взглядом посмотрел на учительницу: «Как такое могло быть?»
Учитель тоже отступил на несколько шагов, схватил болезненную грудь, усмехнулся и оглядел его: «Неужели ты не смеешь драться?»
Мужчина моргнул и поднял ладонь. На этой пальме на два успеха больше, чем раньше. Можно сказать, что это убийственный трюк, но он никогда не предполагал, что он мельком взглянул на другую сторону и был мгновенно. Внутренняя сила стоковых потоков вылетела наружу, и ребра не выдержали воздействия внутренних сил. . Некоторые из них были сломаны. Он выплюнул кровь и тяжело упал на землю.
Лорд лорда подошел, не глядя на него. Он снисходительно посмотрел на него и сказал по одному слову: «Если ты снова найдешь у нее неприятности, это не так просто, как причинить тебе боль, но ты же не собираешься катиться?!»
Линьчуань, преследовавший собственного сына, наехал на него, а тяжелораненого и едва передвигающегося мужчину понесли на спине и он врезался в толпу.
Фу Сюэянь отвел взгляд и посмотрел на учителя сбоку: «Ты…»
Как только он открыл рот, хозяин учителя отвел глаза и упал на землю.
Водитель перебежал ему ноги и наехал: «Два молодых барина! Два молодых барина! Два молодых барина!»
Фу Сюэянь научит Господа доехать до ближайшего медицинского центра и прикажет водителю вернуться в Цзицзя и сообщить об этом.
Кучер выбрал группу лошадей и, не останавливаясь, вернулся к семье Цзи.
Цяо Вэй пришел очень быстро. Когда я вошел в дом, я увидел, как мелкие товары выходили и выпрыгивали. Я вернулся задыхающийся. Он был немного огорчен: «Что случилось?»
Фу Сюэянь пожелал: «Я встретил его».
"Твой брат?" Цяо Вэй взяла у нее из рук бутылочку с таблетками, вытащила пробку, вылила таблетку и скормила ее в рот взрослому учителю. После приема лекарства его пульс постепенно стабилизировался.
«С ним все в порядке?» — спросил Фу Сюэянь.
Состояние Цяо Вэя для братьев было очень спокойным: «Я принял лекарство, и пока все в порядке».
Фу Сюэянь посмотрел на беспринципного лидера лорда, и Шугуан пошевелился, сказав: «Он… почему это?»
Цяо Вэй необъяснимо посмотрела на нее: «Ты не знаешь?»
Фу Сюэянь покачал головой.
Цяо Вэй объяснил: «Он находится на ладони, чтобы запечатать лекарство, его избили до множества внутренних сил, внутренняя сила обычно подавляется наркотиками, удачи не будет». Хорошо, один. Если ты похудеешь, тело не сможет есть. Он не разбирается в спорте, но когда его тело сильно ударяется, это вызывает внутреннюю силу».
Фу Сюэянь, похоже, озарил: «Неудивительно».
Цяо Вэй пощупал пульс и положил руку взрослого учителя обратно на кровать: «Я действительно хочу все время спрашивать тебя. Ты будешь Цзюян Чжан, сможешь ли ты раскрыть яд их братьев?»
Фу Сюэ: «Я не знаю, как это решить».
Цяо Вэй вздохнул: «Я не знаю, это подождет, пока медитация и Цзи Ушуан вернутся и спросят их».
Фу Сюэянь кивнул.
......
Днем, когда в столовой было относительно неторопливо, в печи тушился кипящий сладкий суп на каждый двор. Некоторые из них уже были разбиты, и они использовали кубики льда. Их отправили в дома только после того, как город был готов.
Г-жа Чжоу улыбнулась, вошла и сказала: «Эй, а что такое Чжан Дацзе?»
Мама Чжан — хозяйка кухни. Она работала вместе со своей матерью во дворе старушки. Прошло много времени с тех пор, как она вышла замуж. Только сейчас дом подвел черту с главным слугой Ланланя. Не так вежливо, как раньше.
Г-жа Чжан улыбнулась и сказала с улыбкой: «Вы придете?»
Когда г-жа Чжоу услышала этот тон, в ее сердце почувствовалось презрение. Когда она помогла своей жене помочь ей, старик по имени Чжан не знал, насколько она сможет жениться на ней. Теперь она думала, что жена ее жены падает, она не даст. Она очень красивая, да, когда ее жена родила большого толстого мальчика, ей пришлось выйти из дома с этими высокими-низкими парнями!
В глубине души я почувствовал нежный взгляд на лице: «Я смотрю на кисловатый сливовый суп, который хочет моя жена?»
"Ну давай же." Мать Чжан указала на плиту сбоку, где была еда, г-жа Цзи не позволила им винить певца, поэтому все, что хотел г-н Ци, было готово.
Мать Чжоу открыла крышку кастрюли и посмотрела на плиту сбоку: «Что это за суп?»
Мама Чжан сказала: «Это то, чего хочет девочка Ли из Тунъюаня, — суп из зеленой фасоли».
Ли, девочка? Это маленькая лисичка, которая притворяется принцессой?
Глаза г-жи Чжоу сверкнули, и она воспользовалась тем, что Чжан располагалась спиной к спине, вынула из рук пакетик с лекарственным порошком и засунула его в суп из маша.
......
Когда суп из маша отправили в Тунъюань, песня Фэн Гэ просто вздремнула. Это была просто сухость во рту. Он взял ложку супа и хотел было отправить ее в рот, но учуял странный запах. Такой вкус, обычные люди боятся, что не почувствуют его запах, но это бордель, чего раньше не видели, такого запаха, запах неправильный!
Ой, у собаки хвост чешется, ее вычислить?
Цзи Шанцин вышел из кабинета, улыбнулся и посмотрел на Фэн Фэна: «Ты проснулся?»
Глаза Фэн Лина вспыхнули, и он тихо сказал: «На кухне есть тушеный суп из маша, и я специально оставил тебе миску».
Сердце Цзи Шанцина радостно: «Специально для меня?»
Песня Фенгге вела себя особенно хорошо и кивнула. Он спросил: «Ты пьешь или нет?»
«Пей! Конечно!» Цзи Шанцин взял чашу и допил ее.
Фэн Фэнге обнял Цзи Шанцина за руку: «Шанцин, я видел радугу снаружи, пойдем в сад и посмотрим на радугу!»
Цзи Шанцину не терпится проводить с ней каждый день, не говоря уже о том, чтобы наблюдать за радугой. Он также рад видеть настенную плитку.
Они пошли рука об руку в сад.
После дождя в саду царит свежая атмосфера, а цветы и вода освежают и напоминают застенчивую девушку.
Оба сели в беседке.
Недалеко от большого дерева госпожа Чжоу и Дай Лань обращали внимание на каждое движение двух людей. Г-жа Чжоу улыбнулась и сказала: «Г-жа. Вы можете быть уверены, что я уже ввела лекарство. Люди в Тунъюане сказали, что она выпила его. Теперь не осталось ни капли. Далее просто используйте идею, найдите если врач проверит ее пульс, ее ложь не сломается!"
Лан Лан слабо сказал: «В доме все еще есть Джо».
Г-жа Чжоу самодовольно улыбнулась: «Это очень умно, Джо сегодня ушел! Я до сих пор не вернулась!»
Лан Лан лизнул широкий рукав: «Чего ты ждешь?»
Г-жа Чжоу, кажется, видела, как лису разобрали после того, как хозяин был замаскирован: «Раб, иди!»