Мастер, которому не удалось показать свою мудрость и стойкость, вернулся в Цинляньцзю в подавленном состоянии, и Бир приветствовал его.
Но даже Цзинъюнь еще лучше, как можно иметь маленького толстяка?
Должно быть, он слишком долго находился в семье Цзи и был заражен глупой семьей Цзи!
Цяо Вэй пошел на кухню и велел повару приготовить для Фу Сюэяня миску с птичьим гнездом из леденцов. Когда она вышла, она увидела вонючее лицо учителя и вошла внутрь. Она остановила его: «Что это? Кто тебе золото должен?»
Хозяин учителя очень печалится и смотрит на нее, ты родилась! Хм!
Брови Цяо Вэй выбирают одну: которая поет?
«Ньянг-Ньянг-Ньянг! Ешьте финики!» Сяо Ваншу использовал свою рубашку, чтобы хранить большое количество свиданий, и сбился.
Лицо учителя потемнело!
Взрослый мастер имеет привычку вздремнуть, но сегодня он занят рисованием и вздремнет. Войдя в дом, взрослый хозяин сажается на мягкую кровать, кричит и засыпает.
Цяо Вэй хотел попросить его поесть, дважды позвонил, увидел, что он очень сладко спит, и закрыл перед ним дверь.
Ужин был съеден в комнате, на кухне приготовили любимый суп из мяса ягненка двум маленьким ребятам, испекли тарелку хрустящих бараньих отбивных, потушили горшочек свежих сливочных грибов, это блюдо сам Цяо Вэй Да, она пробовала его уже давно она вышла со сливками. К счастью, вкус оказался хорошим. Кроме того, повар поджарит несколько тарелок освежающих гарниров. Три маленьких булочки сидели кучками, и маленькие руки были вымыты добела, а бараньи отбивные были особенно измяты. Я кричал в рот.
Вскоре Дабай Сяобай и Чжуэр тоже прокрались сюда.
Известно, что Перл ест Цяо Вэй, но как насчет гриба? Трудно ли этому парню быть вегетарианцем?
Аромат бараньих отбивных и сливок разносился над половиной двора, и люди пускали слюни. В прошлом хозяин церкви определенно был пробужден. Хотя у людей не должно быть обоняния, когда они засыпают, это может происходить каждый раз. Это также довольно удивительно, когда Цяо Вэй просыпается и хорошо поест.
На этот раз есть некоторые исключения.
Хозяину церкви приснился прекрасный сон. Ему приснилось, что он пошел во двор Фу Сюэяня. Фу Сюэянь нежно принял его. Им двоим потребовалось некоторое время, чтобы посмотреть, попали ли маленькие приготовленные на пару булочки Цзин Юня в озеро.
Фу Сюэянь со стыдом спросил: «Картина закончена?»
Хозяин церкви взял молоток из воздуха и с большой гордостью сказал: «Конечно, публика, а ремонт?»
Румянец Фу Сюэяня может кровоточить.
Учительница взяла ее за руку, чтобы нарисовать картинку, и маленькие булочки, которые переключались туда-сюда между Цзинюнь и Ваншу, каким-то образом превратились в Цзи Минсю. Цзи Минсю посмотрел на большого мужчину рядом с ним. Фу Сюэянь, хозяин учителя, похлопал по своей сильной груди широкой медвежьей лапой: «Не смей жениться на моей жене, я не найду тебя на севере!»
Цзи Минсю мгновенно узнал это, а маленькая жена посмотрела вниз и сказала: «Я ошибаюсь, я больше никогда не посмею».
Хозяин церкви с большим воодушевлением сказал: «Пошли! Дайте мне честно постоять!»
Цзи Минсю честно стоял в углу картины, держа маленького скорпиона и присев на корточки.
Вскоре после этого появился и Цяо Вэй. Цяо Вэй, как мышь, увидел кота, испугался укусить его за пальцы и убежал.
Хозяин церкви кричал: «Верните меня!»
Цяо Вэй был обижен, и он не осмеливался поднять на него взгляд. Он сказал с уважением: «Почтенный дядя, что вы можете сказать?»
Хозяин церкви не может все время говорить: «Дайте мне стакан воды!»
"Да." Цяо Вэй почтительно дал взрослому учителю налить стакан воды: «Дядя, пожалуйста».
Хозяин учителя небрежно взял чашку и отпил. Он сказал: «В этой комнате голодно. Подойдите к столу, чтобы приготовить тарелку супа с бараниной и вермишелью, жареные бараньи отбивные, тарелку грибного супа из молочных цветов, а затем обжарить. Гарнир!»
Цяо Вэй должен осторожно вздохнуть: «Я сделаю это здесь, Сяо Шу, тебе следует сделать перерыв на некоторое время, и еда скоро будет готова».
Учитель, взрослые фыркали.
Цяо Вэй сделал небольшой шаг.
Фу Сюэянь посмотрел на него с восхищением: «Ты действительно хорош».
Повелитель владыки схватил ее за мягкую талию: «Теперь я знаю, что сага такая мощная, дайте мне узнать друг друга!»
Фу Сюэянь застенчиво покачал лицом: «Нет».
Хозяин церкви посадил ее на стену: «Женщина, не откажи мне!»
Фу Сюэянь застенчиво закрыл лицо: «Не будь слишком ~ люди стесняются ~»
Хозяин учителя высокомерно взял ее за руку, фыркнул в ее мягкие красные губы, а затем, словно не удовлетворившись, швырнул ее на палубу.
Потом я услышал хлопок, а хозяин учителя скатился с кровати, присел на ногу и мгновенно проснулся.
Цяо Вэй услышал движение и захлопнул дверь: «Я вхожу».
Хозяин церкви занят переворачиванием и подъемом на кровать!
Цяо Вэй подошел и увидел, что он проснулся, он спросил: «Что ты делаешь сегодня? Ты не можешь сегодня так много спать и не можешь проснуться к ужину».
Хозяин учителя взглянул на нее, вспомнил сон, глаза его сверкнули, а нос крикнул: «Дай мне стакан воды!»
Цяо Вэй моргнул: «О чем ты говоришь?»
Владыка господина смело расправил свою маленькую грудь, и лютый **** сказал: «Я приказываю тебе, налей мне воды!»
......
Через четверть часа Цяо Вэй вышел из дома с улыбкой и легким ветерком.
Еще через четверть часа из дома вышел и взрослый хозяин, пара глаз панды, а лицо у него опухло.
......
Когда струнная луна опустела, карета въехала в Линси и остановилась возле горной виллы Ханьюй. Цзи Ушуан шагнул вперед и поклонился карете. "Господь."
Занавес открылся, и Цзи Минсю медленно спустился вниз. Лунный свет воды падал на его простую одежду, отчего он выглядел и рос.
Он незаметно вошел в деревню.
Семнадцать в холодном бассейне охраняли Цинь Бинъюй, слышали знакомые шаги, молочные ласточки вообще летали, Цзи Минсю ошеломил его головой: «Он становится выше».
Семнадцать глаз сверкают.
Группа подошла к холодному бассейну, Ян Фэй был таким сонным, и когда он услышал движение, ошеломленный проснулся ото сна, моргнул и сказал: «Ты здесь? Так быстро?»
Цзи Минсю сказал: «Я недоволен. Когда я приехал в округ, я сломал мост и ремонтировал мост в течение двух дней. После перехода снова пошел дождь. Это было хорошо для Линси, и его больше не было. засушливый год».
Ян Фэй лениво потянулся: «Я обнаружил, что ты все больше и больше похож на придворный дворец!»
Цзи Ушуан ошеломил Янь Фэя, и, сказав это, кажется, что Господь не должен быть судом суда, и Господь не творит суд суда. Правда ли, что они будут убивать и убивать реки и озера вместе со своими собратьями?
Эти вещи, тебе обязательно делать это сзади?
Возле холодного бассейна стоит небольшая элегантная хижина. Цзи Ушуан поприветствовал Цзи Минсю и предложил уже приготовленный чай. Он отличается от Янь Фэя и Хай 13, которые очень дотошны в жизни. Люди не только приготовили лучший Лунцзин, но и заставили людей есть димсам во дворце.
«Меньше хозяина».
Цзи Минсю съел по дороге немного сухой еды, но не был голоден. Он откусил чай и передал закуски в руки семнадцати. Он спросил: «Как поживает Цинь Бинъюй?»
Цзи Ушуан ответил: «Это тоже мужчина. Я так долго бежал в холодном бассейне. Я просто отказывался отпускать. Я не видел тебя, я сказал, как я могу использовать его одновременно мягко и сильно, и даже пообещал отпустить его».
Цзи Минсю это не удивило. Он слабо сказал: «Люди Ло поначалу могут доминировать над миром, но они не полагаются на удачу. Их расы от природы воинственны, их сила воли сильна, и очень немногие могут открыть рот».
Ян Фэй неприлично моргнул: «Ты сказал, что я вспомнил одну вещь. Помнишь время, когда ты и Мастер Джо упали со скалы? На тебя напала группа убийц. Семнадцать поймали укус, но независимо от того, как мы можем судить, нет. новости слышны из его уст, этот человек... разве это не та ночь, Ло?
Цзи Минсю легкомысленно сказал: «Это Цинь Бинюй послал меня убить меня».
Ян Фэй никогда не кусал зубы: «Ублюдок! Я все еще человек из королевского дворца. В то время мне было интересно. Как долго кости стража королевского дома стали такими твердыми? Но… что он убил?» Ты? Он не боится тебя убить, не может снова получить меч священника?
Цзи Минсю не ответил на его слова, но саркастически сказал: «Ужасно, чтобы человек поднял это в руки».
Ян Фэй всегда в замешательстве.
Цзи Ушуан понятно, Цинь Бинъюй, ублюдок, имеет другое мнение насчет орхидей, но сердце Лань Лань - всего лишь хозяин своего собственного, Цинь Бинъюй - волшебник, это убийца меньших, но потом он пожалел об этом. , и второго раза не было.
Цзи Минсю поставил чашку: «Отведи меня к нему».
Цзи Ушуан открыл дверь холодного бассейна, холодное дыхание вырвалось на поверхность, лето было жарким, он стоял у двери, но чувствовал себя за вулканом, а впереди - ледник.
Цзи Минсю подошел к прохладному бассейну. На конечностях Цинь Бинъюя были кандалы. Он полуплечился в холодной воде бассейна, хлопая руками, а его волосы и ресницы слиплись инеем и губами. Цвет черный, веки глубокие, зубы дрожащие.
Пара чистого и нежного белого атласа бросилась ему в глаза, качество изготовления ступеней было безупречным, а ступенька представляла собой простой белый край. В, казалось бы, простом стиле использовался материал толщиной в дюйм и один.
Цинь Бинъю покачнулся и посмотрел вверх. Слишком слаб, глаза у него были не очень хорошие, но даже при этом он все равно узнал его с первого взгляда и слабо улыбнулся: «Наконец-то ты здесь».
Цзи Минси повелительно посмотрел на него: «Я иду, не знаю, есть ли у тебя что сказать».
Цинь Биню поднял бровь, но кивнул, но серьезно кивнул: «Есть… есть…»
«Там лучшее». Цзи Мин поправил лицо, ничего не выражая.
Цинь Биню посмотрел на него, слабо и эксцентрично улыбаясь: «Но… что ты хочешь знать?»
Цзи Минсю слабо поприветствовал его провокационным и недобросовестным взглядом, сильным давлением и разбил свое высокомерие на лице. Он честно опустил голову и услышал, как Цзи Минсю спросил: «Это зависит от того, что вы знаете».
Цинь Бинъюй сказал: «Если ты хочешь спросить свою мать, возможно, я не смогу тебе помочь. Я знаю, что она тоже длинный ветер ночи, и больше ничего не ясно».
Ян Фэй закричал: «Как ты можешь не знать? Не всех тебя послала ночь, Ло? Кто твой хозяин? Кто ее хозяин?»
Цинь Бинъю покачал головой, и холод сделал его речь и высказывания в несколько раз хуже, чем обычно: «Я говорю вам правду, я даже не знаю, кто мой собственный хозяин. Каждый раз я связываюсь с вами по собственной инициативе. Иногда встречаюсь, иногда нет, и люди, которых я вижу, часто не одни и те же люди. Все, кто выполняет задание, не знают друг друга».
Ян Фэй задумчиво подумал: «Это немного интересно».
Далее он сказал: «Я только получал приказы, я должен сотрудничать с действиями сверху и иметь дело с длинными ветрами, которые предали ночной Ло. Что касается фона того, что ветер делает ночью, я знаю ничего."
Цзи Минсю какое-то время смотрел на него, не мигая. Он не отпустил ни одного выражения лица и решил, что не лжет. Он спросил: «Этой ночью Ло снова пришел встретиться с тобой, и ты не знаешь, кто другой?»
Цинь Биню сказал: «Я не знаю».
Цзи Минсю спросил: «Это мужчина или женщина?»
Цинь Биню вздохнул: «Я собирался это увидеть. К сожалению, когда я пошел в гостиницу, он снова вырубил меня. Я догадался, что он столкнулся со своей неудобной ситуацией, поэтому после этого он ушел из моего бизнеса. вами, и у меня больше нет возможности связаться с ним».
Его слова были в основном такими же, как и ситуация в тот день. Фу Сюэянь попросил его встретиться в гостинице, но ему по ошибке растратили лекарства. Фу Сюэянь был занят поисками лекарства и не мог позволить ему увидеть свою внешность. Это.
Цзи Минсю сделал снимок из широкого рукава, открыл его и спросил: «Ты видел это?»
Цинь Бинъюй прищурился и долго смотрел на него, говоря: «Я не видел эту женщину, но знаю мужчину».
Цзи Минсю тихо спросил: «Кто он?»
«Он сын Му Ванфу». Сказал Цинь Бинъюй.
Цзи Минсю поднес к нему фотографию поближе: «Давай посмотрим повнимательнее и убедимся, что ты в этом не признаешься?»
Цинь Бинъюй сказал: «Я уверен, что видел его несколько раз за ночь, и я очень впечатлен. Я никогда не признаю своей ошибки».
Цзи Минсю не поверил этому: «Ты не возвращался в ночь уже более 20 лет».
Цинь Биню кивнул: «Да, но я не признаю этого».
Цзи Минсю сделал паузу, казалось, обдумывая истинность и ложность своих слов. Через некоторое время слова повернулись и сказали: «Он может иметь детей?»
Цинь Биню на мгновение задумался: «Говорят, что есть сын. Теперь он должен унаследовать трон. Это принц».
«Какой у него сын?» — спросил Цзи Минсю.
«Му Цюян». Сказал Цинь Бинъюй.
Цзи Минсю взглянул на портрет Фу и в основном подтвердил, что Фу Цюян — это Му Цюян: «В их семье нет дочери?»
Если Цинь Бинъюй подумает: «Рождения нет, но есть приемная дочь».
«Женщина — источник?» — спросил Цзи Минсю.
Цинь Бинъюй сказал: «Она сирота в древней семье».
Цзи Минсю снова спросил: «Есть ли что-нибудь особенное в этой древней семье?»
У племянника Цинь Бинъюя есть странное удивление: «Кажется, ты вдруг многое узнал о ночном Ло».
Цзи Минсю не ответил на его слова, а затем жестом продолжил.
Цинь Бинъюй вздохнул: «Существует легенда, что после того, как древний род пролил кровь феникса, его золотые деньги предназначались для королевы ночи Ло, но древний род уже много лет не рожал дочери. Тяжело было родить одного, но он не знал. Тот, кто обидел, был убит дверью в одночасье, а Му Ван усыновил ребенка».
Цинь Бинъюй не был глупым. Вскоре он понял, что человек на портрете — не тот король, которого он когда-либо видел. «Эта женщина — сирота в древней семье? Этот мужчина… сын Му Вана? Где ты их взял? Портрет?»
Цзи Минсю отложил портрет и слабо сказал: «В вашей нынешней ситуации я советую вам не спрашивать о вещах, о которых не следует спрашивать. Ночью есть несколько храмов?»
Цинь Бинъю сказал с судьбой: «Четыре, три зала нарисованы, а два зала и второй зал — помощники королевы, и их статус невысокий».
— Ты еще не сказал четыре зала. Цзи Мин Сю Дао.
«Четыре Высочества…» Лицо Цинь Бинюй немного смущено. «Он ребенок, рожденный Господом. Никто не знает, кто его мать, но Господь очень любит его. Я сказал, я сказал это сейчас. Сможешь ли ты выполнить свое обещание... Дай мне хорошо провести время?»
Цзи Минсю медленно сказал: «Не торопись, полежи еще два дня».
«Ты…» Цинь Бинъюй был так зол, что мог дышать застоем. «Как ты можешь ходить туда-сюда?»
Цзи Минсю слабо посмотрел на него, и в его глазах было холодное подшучивание: «Ты уверен, что я возвращаюсь?»
Цинь Бинъюй застыл и сказал: «Разве ты… это все еще я? То, что я сказал сегодня… это предложение верно!»
Цзи Минсю посмотрел на него и сказал: «Я не сомневаюсь, что ты солгал, но ты не сказал всей правды. Ты сказал так много правды, чтобы сбить меня с толку, просто чтобы ослабить мою бдительность, а затем сохранить свой секрет».
Ресницы Цинь Бинъю задрожали, он склонил голову, и его глаза упали в бассейн: «У меня нет секретов».
Цзи Минсю небрежно облизнула ее широкие рукава: «Правда? Надеюсь, что через два дня ты все еще сможешь это сказать».
------Не по теме ------
В этом месяце я не использовал двойные активности. Вам не обязательно ждать конца месяца, вы можете проголосовать уже сейчас.