Глава 358: [358] Тайное разоблачение, правда Цзи Сяосяо (еще два)

Уже после ужина взрослый человек просыпается ото сна. Он первым делом моргнул и пошел во двор Фу Сюэяня. Фу Сюэянь поливал цветы во дворе. Капли воды окропили несколько капель ее красоты. На коже кожа все более уплотняется.

Горло взрослого человека учительницы немного сжалось: «Мама».

Фу Сюэянь уже привык к этому названию, ничего не сказал и слабо вздохнул: «Проснись?»

Учительница сказала непонятно: «Что со мной было раньше? Как она могла упасть в обморок?»

"Тепловой удар." Фу Сюэ дымоход.

"Ой." Хозяин церкви наморщил свой красивый лоб. «Я тоже сам парень обалдел, да что же тебя ребята не угостили?»

Фу Сюэянь налил цветок и сказал: «Нет. Хотя он и человек дворца, но на этот раз он пришел арестовать меня. Он пришел узнать новости моего брата. Я ничего не сказал».

Учитель ошарашен, и его глаза загорелись: «Ой, я понимаю, ты боишься, что я расскажу старшему брату, мой старший брат найдет ему неприятности, но он ночной человек, я должен сказать старшему брату».

Ресницы Фу Сюэяня задрожали: «Он мертв».

"Мертвый?" Хозяин церкви был ошеломлен, и пара хитрых скорпионов без колебаний посмотрела на Фу Сюэяня.

Фу Сюэянь возжелал: «Он хочет убить тебя, меня убивают».

После этого поставьте чайник и, не оглядываясь, вернитесь в дом.

Настоятель церкви молча вспоминал ее последние слова, слегка приподняв губы, любит ли он свекровь... да, да, да...

Узнав, что учитель проснулся, Цзи Минсю позвал его в кабинет и спросил, как прошел день. Он сказал правдиво: «...что вы говорите о Му Цюяне? Почему жители Ванфу подходят к двери? Спросите о его новостях?»

В племяннике Цзи было проблеск того, что произошло: «Я поймал его».

На прозрение посмотрел хозяин церкви: «Неудивительно, что людям приходится подходить к двери, чтобы спрашивать».

Цзи Минсю спросил: «Где ты его видишь?»

«Магазин саванов возле улицы Чэнхуан». Лорд ответил.

Цзи Минсю немедленно отправил Янь Фэя в магазин саванов. Магазин внезапно умер. Хозяин магазина плащаниц испугался. Он бросился к чиновнику. После приезда чиновника личность человека ему не удалось выяснить. В официальном труппе стояла жаркая погода и тело очень быстро разлагалось. Янь Фэй был полностью покрыт пятью слоями хлопчатобумажной ткани, сбрызнутой соком ****. Он остановил труп, осмотрел его и установил, что другая сторона погибла в горящем небе. под.

Горящее небо теперь находится в руках Фу Сюэяня, и предполагается, что Фу Сюэянь действительно убивает людей.

И Му Цюян был арестован сам. В это время угли Му Цюяна подходили к двери и просили Фу Сюэяня спросить о ситуации. Кажется, совершенно правильно...

Цзи Минсю стоял перед окном и пристально смотрел в сторону Сяо Юйсюаня, молчавшего несколько секунд, и крикнул: «Семнадцать».

Блеснул семнадцатый проблеск.

Через полчаса великого мастера церкви позвал в кабинет его собственный брат. Он сидел на стуле и скучно зевнул: «Что ты просил меня сделать на этот раз?»

Цзи Минсю посмотрел на него и сказал: «Ты всегда выбегаешь на улицу, находишь для себя охранника и защищаешь тебя лично».

Учитель Лорда закрывал глаза: «Режь, нельзя смотреть на своих охранников! У тебя есть возможность получить Адара, иначе мне никто не нужен!»

"Учитель."

Голос Адара послышался в дверном проеме.

Учитель был в шоке и посажен со стула! Оглядываясь вокруг, я не могу поверить своим глазам!

«Адар?»

Адар спокойно сказал: «Это я, вождь».

Хозяин церкви ослеплен, как гром: «Ты, ты, ты... как ты? Ты умер?»

Адар: «...»

Вы стали жертвой мошенничества со стороны своего брата: он проник в форт Хелан, выехал на безымянный остров и прибыл в Цзицзя. После стольких мысленных путешествий я до сих пор не отреагировал. Это драма, поставленная старшим братом в ту ночь?

Хозяин церкви взял Адара на руки: «Как здорово жить!» сосал нос. «Тебе следует принять душ».

Адар почернел лицом.

Подумав о чем, господин господина подозрительно посмотрел на него: «Подожди, ты не мог войти в семью Цзи раньше?»

Адар сказал: «После ночи ты сможешь войти».

Оказалось, что это связано с саранчой. Как понять дырку в мозгу? Я этого не понимаю. Это не так. Глаза блестящие и говорят: «Ты мне что-нибудь принесешь?»

Адар разбил поклажу в руке: «Принеси».

Хозяин церкви взял багаж и отправился в дом Цяо Вэя. Цяо Вэй пришивала книги к нескольким маленьким булочкам. В древности не было специальной домашней книги. Листы белой бумаги было легко потерять, и она просто сшила их вместе.

«Теща вилка-ночь вилка!» Лорд лорда ворвался в дом и поставил перед ней свою сумку.

Цяо Вэй отрезал нить и взглянул на нее: «Тебе нужно уйти из дома?»

Хозяин учителя поднял маленький белый глазок: «Кто пойдет из дома? Адар здесь! Я покажу тебе своего малыша!»

Цяо Вэй странно спросил: «Как появился Адар?»

Настоятель церкви подчеркнул: «Акцент делается на последнем предложении!»

Цяо Вэй понял: «Ах, это, должно быть, медитация, чтобы позволить ему прийти».

Хозяин церкви достал несколько баночек с прибамбасами: «Вот их я вырастил».

Цяо Вэй коснулся подбородка: «Почему он пришел так поздно? Мы все покинули скрытую семью на несколько месяцев».

Хозяин церкви подобен нескольким сокровищам: «Это радость, это собака, это чешется, это…»

Цяо Вэй кивнул. «Он также очень хорош, когда приходит. У тебя всегда проблемы. Кто-то должен быть с тобой».

Хозяин Владыки поджарил себе волосы: «Мать Як! Я с тобой говорю! Ты слышала?»

Цяо Вэй пошевелил ушами и зажал рот: «Эй…»

Лидер учителей опустил глаза.

Цяо Вэй с храпящим жестом бросился к его лицу, тихонько прижал ухо к стене, научил Господа шлепнуть скорпиона и узнал, что она приложила ухо к стене, но он ничего не услышал!

После того, как Цяо Вэй прошел обучение у Хо Шигуна, сила его слуха также улучшилась немного больше, чем обычно, но он все еще может слышать.

Господин похлопал ее по плечу и сказал: «Эй, свекровь, что там говорить?»

Цяо Вэй нахмурился: «Старики знают, что тебя прогнал твой старший брат. Это означает, что ты хочешь, чтобы твой старший брат сделал тебе трюк и признал это, и он примет это обратно с уважением. В противном случае так и будет». упраздни старшего брата твоего. Положение Господне».

Учительница подбоченилась: «Я завидую! Кто хочет дать ему трюк, чтобы он признал свою ошибку? Кто его поднимет? Это его собственный путь! забрать его? Почему он не попадает в рай? что?!»

Цяо Вэй улыбнулся.

"Что вы смеетесь?" спросил учитель.

Цяо Вэй Ван: «Тебя зовут Большой Брат».

Глаза учителя сверкнули: «Я этого не делал! Я говорю о Цзи Минсю! Мне не позволено понимать меня неправильно. Я абсолютно не борюсь за ремонт Джи. Я слишком равнодушен к фамилии Цзи!»

Цяо Вэй вызвал у меня недоверие, но больше не дразнил его. Он сказал: «Есть ли способ к этому привыкнуть? Завтра люди придут к двери, чтобы отменить положение твоего старшего брата. Я знаю твоего старшего брата, он абсолютно невозможно поклониться тебе».

Мастер учителя кусает зубы.

Цяо Вэй сказала: «На самом деле говорят, что принцы сбивают людей с толку. Также разумно быть ослепленным вашими отношениями с ней в течение многих лет».

Причина, по которой чувства называются чувствами, заключается в том, что это нечто выходящее за рамки разумного, и тогда властным людям перед лицом любимой женщины трудно сохранять это спокойствие.

Независимо от того, является ли Цзи Шанцин заменой Наолана, это не замена. Чувства стольких лет не поддаются фальсификации.

Хозяин церкви моргнул и сказал: «У меня есть способ ее очистить!»

Цяо Вэй сел и провел чайную церемонию: «Ты все еще забываешь, я бы предпочел поднять нож, чтобы убить женщину, и я не верю, что у тебя есть еще идеи».

Хозяин церкви не отстает: «На этот раз у меня действительно есть выход».

Цяо Вэй не поверил и сложил сшитые книги в мешочки с тремя маленькими булочками.

Глава церкви взял сумку с книгами и серьезно посмотрел на нее: «У меня действительно есть способ! Ты поверишь мне один раз! Ты никогда не позволишь мне делать что-то вечно! Если Цзинъюнь допустит ошибку, ты будешь здесь. Отказаться от него?"

Конечно, нет, такой умный ребенок Цзинъюнь полностью усвоил преимущества ее и медитации. Как он может совершать ошибки?

В глубине души я смотрел вверх и вверх. Я видел небольшое выражение травмы этого парня. Цяо Вэй вздохнул от беспомощности и беспомощности: «Но оно ушло, оно потеряно для тебя, я могу это сказать, сегодня твой последний шанс, ты. Если ты снова со мной облажаешься, не упоминай ни о каких хороших идеях в этой жизни!»

Лорд лорда улыбнулся и улыбнулся: «Я обещаю не связываться с тобой!»

Подул сильный черный ветер, и дяди и **** ускользнули из дома. Имея опыт получения пощечины в последние несколько раз, на этот раз можно сказать, что это легкая дорога.

Они сели в карету и помчались к дому, где поселился Цзи Шанцин. Хотя Цяо Вэй не слышала, чтобы Янь Фэй говорила, где находится Цзи Шанцин, она видела индустрию под именем Цзи Цзя. По привычкам Цзи Шанцина он примерно угадал его. Выберу где.

Карета вскоре подъехала к дому, и они оба вышли из кареты и подкрались к стене. Поскольку они все были легкими, им пришлось карабкаться наверх.

Хозяин церкви поддвинул под стену кусок камня: «У меня самый большой опыт лазания по стене. Я сначала поднимусь, потом тебя поддержу, ты не издавай ни звука…»

Как только голос стих, он обернулся и увидел, что Цяо Вэй, который должен был стоять за его спиной, не знал, когда он забрался на стену и сел: «Я сказал тебе... эй-»

Цяо Вэй протянул руку и схватил его, схватил за рот и пригрозил: «Никаких криков!»

Хозяин церкви посмотрел вдаль и решительно закрыл рот.

Цяо Вэй легко спрыгнул на землю и указал на него.

Учитель не двигается.

Цяо Вэй крикнул ему: спускайся!

Учитель, взрослый, слишком высоко вывернул пальцы.

Цяо Вэй схватил его за лодыжку и повалил на землю!

Стоит отметить, что он сидит на стене, прямым следствием такой пощечины является то, что яйца практически перемалываются!

Хозяин учителя поджал ноги, схватился за низ живота и холодно вспотел.

Уши Цяо Вэя шевелятся: «Давай!»

После этого, подтолкнув его к камню, за камнем оказался непослушный камешек.

После кандалов хозяин церкви присел перед одним на корточки, затем сломал одну руку, и ноги задрожали из-за скалы.

Это только что вышли трое стариков из семьи Джи. Цяо Вэй еще не имел дела со стариками, но он уже давно в семье Цзи и знает, сколько людей имеет статус в семье Цзи. Под одним человеком проживает 10 000 человек. Кроме домовладельцев, которые находятся в нужном месте, они не могут быть в их глазах. Если они хотят остановить их, они должны начать с Цзи Шанцина.

Три племени ушли, и Цяо Вэй вместе с учителем вошла на задний двор.

Хунмэй приготовила ужин на кухне. Цзи Шанцин сидел в комнате. Его силуэт отразился на белой оконной бумаге. Только комната в доме была освещена огнями. Я хотела прийти к орхидеям. Мне нужно было подумать о Цзи Шанцине. «Я поведу тебя, ты пойдешь в больницу».

Лидер учителей кивнул.

Цяо Вэй сделал несколько шагов и внезапно обернулся. Он не почувствовал облегчения: «На тебя можно положиться?»

Учительница похлопала по сундуку и сказала: «Положитесь! Вы можете быть уверены! После того, как я продолжал использовать свою маленькую саранчу, она не могла солгать во рту! сговор ночных людей Ло, посмотрите, что делает фамилия Цзи!»

Цяо Вэй кивнул, похлопал его по плечу, перегнулся через стену двора, подошел к двери и захлопнул ее.

Красная слива варится, не слышно.

Цзи Шанцин услышал это, вышел из дома, открыл дверь во двор и посмотрел на странную женщину перед ее глазами: «Ты…»

Хотя Цяо Вэй не носил маску из человеческой кожи, но ее было легко носить, она была толстой, и ее было нелегко распознать. Цяо Вэй улыбнулся и вытащил пару гусиных глоток: «Привет, брат, я проходил мимо. Я хочу поговорить с тобой, чтобы выпить».

Хозяин церкви быстро прошел через дом.

Цзи Шанцин вежливо сказал: «Заходите, на кухне есть вода».

Цяо Вэй провел неуклюжую церемонию: «Спасибо».

После того, как Цзи Шанцин вывел Цяо Вэя во двор и указал на кухонное сиденье, он повернулся и пошел в спальню. На этот раз учитель и мастер еще не вышли. Разве он не просто схватил его? Глаза Цяо Вэй вспыхнули, и она фыркнула и фыркнула.

Цзи Шанцин обернулся: «Что с тобой случилось?»

Цяо Вэй, кажется, не может вынести боли.

В это время из дома вышел хозяин церкви и пробрался в небольшой каменистый сад за пейзажем.

Тело Цяо Вэй выпрямилось и сердечно улыбнулось: «Судороги в животе, старые проблемы, а иногда и время от времени, могут быть полезны на какое-то время».

"Ой." Цзи Шанцин ничего не сказал, войдя в дом.

Я действительно не хочу быть человеком, у которого никогда не было трудностей. Я не боюсь, что буду чужим в твоем доме, но увижу тебя бедным и нехорошим!

Цяо Вэй пошел на кухню, попросил Хунмей принести миску с водой, Хунмей была занята готовкой, не пошла посмотреть и не пошла, Цяо Вэй побрел вокруг двери и снова вошел.

Они обошли подоконник и внимательно прислушались к движению внутри.

«Шан Цин».

Это голос Вудлендса.

Хозяин церкви бросился поднимать брови и ждал, сейчас же исповедуется!

«Приходи, мне есть что тебе сказать».

Хозяин церкви с радостью подмигивает.

Цзи Шанцин: «Что скажут завтра, ты сегодня устал, давай сначала отдохнем».

Лан Лан: «Сегодня я должен сказать, вообще-то я... хм~»

Мастер Мастер!

«Мне жарко……»

Тело Цяо Вэя мгновенно застыло, как мог этот звук быть неправильным?

Хозяин церкви растерянно фыркнул, достал еще одну красную бутылочку, собрал ее, и лицо его мгновенно изменилось.

Цяо Вэй - это действительно пощечина его сердцу, пусть он оставит их двоих, он хороший, и отправил людей прямо к кровати Цзи Шанцина, в этот сухой огонь, в случае если он даст маленькое семя, как это сделать?

Цяо Вэй проткнул дыру в оконной бумаге и заглянул в нее. Я увидел, что Юлань швырнул Цзи Шанцина на стул. Выражение лица Цзи Шанцина было пугающим, а тело окоченело. Если так, то ах да. Рано или поздно.

Цяо Вэй оглушил одежду господина и выбросил его!

«Ах…» Повелитель лорда врезался в дверь Цзи Шанцина и издал крик.

Цзи Шанцин услышал голос своего сына. Он толкнул кипарис и, открыв дверь, увидел маленького сына, лежащего на земле в волке. Он собирался встать, но был шокирован открытием двери. Он открыл его. Открой рот: «Эй, как ты?»

«Я…» Лорд посмотрел на дверь во двор. «Дверь открыта... Я... я вошел».

Цзи Шанцин сказал на поверхности: «Ты идешь ко мне? Это твое собственное, или твой старший брат позволяет тебе прийти?»

Хозяин церкви врезался в монастырь, и Цяо Вэй медленно приближался к этой стороне.

Цзи Шанцин аккуратно осмотрел свою одежду и смущенно прочистил горло: «Подожди, я пойду и переоденусь».

Цяо Вэй просто шел за ним!

Учительница взрослая бровь обняла его!

Цзи Шанцин был шокирован всем этим человеком. Младший сын вернулся так давно. Никогда еще он не был так близок к нему. Правда ли, что младший сын расстроен?

Мастер Мастер: Чего ты на самом деле хочешь?

Цяо Вэй влетел в дом.

Хозяин церкви освободил его.

Цзи Шанцин был полон красного света, взволнован и бессвязно: «Я поменял... Сначала ты выпей чай... Я забыл, что дома нет чая, подожди, я пойду к тебе на чай!»

Замочи пердеж!

Мать Як в нем!

«Ты не пузыришься!»

Цзи Шанцин был ошеломлен его рычанием: «Что случилось, Мин?»

Мастер Мастера откашлялся: «Приходите, мне есть что вам сказать».

Цзи Шанцин улыбнулся: «Хорошо!»

Хозяин церкви подвел его к двери во двор. Учитель стоял лицом к двери. Он смотрел в сторону. С точки зрения учителя он увидел фигуру Цяо Вэя и орхидею на оконной бумаге.

Сначала тень Цяо Вэя охватила тень кипариса, затем тень Цяо Вэя скрылась от тени кипариса, а затем тень кипариса упала на тень Цяо Вэя.

Мастер учителя этого не видел...

Вскоре Цяо Вэй встала, ее тень снова проецировалась на оконную бумагу, но это был уже не новый вид: волосы были растрепаны, а одежда была расстегнута.

Тень орхидей тоже встала, одежды нет...

Мастер учителя закрыл глаза.

Тень Цяо Вэя исчезла с оконной бумаги. Настоящий человек выбежал из щели двери. Но не успел он пробежать и двух шагов, как его обхватили обнаженные руки, и он с грохотом упал на землю. Затем он взмахнул когтями. Я был настолько невиновен, что меня схватили за руки...

«Кажется, я что-то слышу». Цзи Шанцин сказал, что повернёт назад.

Хозяин церкви в очередной раз обманул себя и крепко держал его на руках.

Цзи Шанцину пришлось пасть духом.

Тень этих двоих снова отразилась на оконной бумаге. Тень орхидей прижала тень Цяо Вэя внизу, и одежда была выброшена.

Тени и тени тесно связаны.

С грохотом две тени скатились со стола.

Когда Цяо Вэй снова выбежала из дома, на ее лице были красные губы.

Вудлендс тоже кончился.

Мастер учителя быстро закрыл глаза, а когда закончил, ему пришлось долго смотреть...

«Ум, почему ты не говоришь? Тебе так грустно?» Хотя ему нравилось, что его сын настолько зависим от самого себя, поведение его сына было слишком ненормальным. Он беспокоился, что с его сыном что-то не так.

Мастер учителя не мог говорить, и одежда Цяо Вэя побежала в эту сторону. Когда он увидел, что идет к двери, находящейся всего в шаге от них, Юлан тоже догнал и обнял ногу Цяо Вэя. Цяо Вэй упал на землю, рука Цяо Вэй коснулась одежды Цзи Шанцина, но не смогла ее поймать, и Вудлендс утащил ее.

Выражение лица Джо Зонга рухнуло...

«Мин, медитация?» Цзи Шанцин в глубине души сомневается, что он должен подтолкнуть своего сына.

Мастер Мастер: "Эй..."

Цзи Шанцин мгновенно окаменел.

Учитель учителя смотрел, как Цяо Вэя утаскивают, но ему тоже хотелось плакать без слез!

Цяо Вэй оторвалась от кипариса и залезла на дерево.

Леса тоже начали подниматься, а затем Цяо Вэй завалился на ветки, какое-то время невозможно описать!

Листья деревьев все наполовину покачнулись, и ветки наконец не выдержали веса. Затем они сломались, и оба упали на землю, а кипарис оглушился.

Цяо Вэй так устал, что размазал пот со лба по полу, а затем использовал почти разбросанное тело, чтобы донести кипарис до дома.

......

В Вудленде есть небольшой секрет. Чтобы сохранить эту тайну, она никогда не спит с людьми. Даже ее братья неохотно помещают их в комнату матери. Цзи Шанцин отдыхает в своей комнате. Она всегда не смотрит в глаза всю ночь.

В это время у нее была пара спокойных глаз, спокойно смотрящих в начало аккаунта, но сегодня она была ошеломлена, но тяжело уснула, но сын ее долго обнимал. Цзи Шанцин была так взволнована, что не могла заснуть, лежала на кровати, смотрела на грязный счет и ухмылялась.

На самом деле, если он спит, следующих слов, скорее всего, не будет услышано.

Но он думал о голосе сына, смеясь губами в затылок, где еще пол сна?

— Угу… — Вудленду снился кошмар.

Цзи Шанцин сказал: «Ты мне звонишь?»

Вудленд боком, сжимая его в объятиях, мило улыбается: «Сделано».

Цзи Шанцин подумал, что услышал ошибку.

Лан Лан обвела его шею и ласково сказала: «Сделано, ты мне нравишься, мне давно нравится…»

Удар молнии ударил в сердце Цзи Шанцина, и весь человек замер!

------Не по теме ------

Сегодня еще больше одного, старательный автор ищет похвалы

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии