Все нашли большой круг и не смогли найти следов Цзи Шанцина. Это действительно невероятно.
Цяо Вэй достал промышленную карту семьи Цзи и раскидал ее повсюду. Сейчас обыска нет, но страж ворот не видел, как он вошел, значит, его не должно быть в доме.
«Куда это идет?» Цяо Вэй взяла ее за руки и нахмурилась.
Учитель сидит напротив нее, в той же позе, что и она.
Адар очень спокойно стоял позади лидера учителя, а Биер стоял позади своего учителя. У четырех человек в доме были большие глаза и не было глаз.
Внезапно в сознании мелькнуло Бира, поднявшего указательный палец: «Я знаю, господин, должно быть, не смог устоять, побежал искать недальновидного! Бедный лорд, престиж на всю жизнь, но в итоге остался с мертвым телом в пустыне……так беден…»
Пока она говорила, Сизи взял его.
Цяо Вэй молча взглянул на нее: «Почему у тебя все больше и больше обезьян?»
Бир выплюнула язык.
Больше нравится.
Влияние этого инцидента на Цзи Шанцина очевидно. Но Цяо Вэй не думает, что из-за этого он станет баллотироваться за недальновидность. Если бы он не мог думать так легко, он бы не думал об этом, когда потерял жену и сына, и ему не пришлось бы ждать до сих пор.
Гипотеза Бира была отвергнута. Я не знаю, радоваться мне или разочаровываться. Я был разочарован тем, что ошибся. Я рад, что мастер еще жив.
Учитель сказал: «Неужели он впадет в уныние, его самооценка будет подорвана, и он никогда не вернется, если у него не будет лица?»
Цяо Вэй сказал: «Это его собственный дом. Что он посмеет вернуть?»
Господин владыки кладет трубку и говорит: «Если бы я был на его месте, я бы не вернулся».
Цяо Вэй взглянул на него: «Ты не он, ты не хочешь возвращаться, просто думаешь о том, как сбежать!»
Лорд лорда облизнул рот, и мертвая утка тяжело сказала: «Где я?»
Цяо Вэй слабо вздохнул: «Это не так, это не так, он бреет голову как монах?»
......
В то время, когда все ломали голову, пытаясь угадать местонахождение Цзи Шанцина, Цзи Шанцин, который покончил жизнь самоубийством, преследовался всем миром и которому поклонялся монах, в это время лежал в вонючей канализации.
В столице династии Далянь имеется очень большая канализация. Он был построен во времена бывшей династии. Когда страну затопило, столица упала в огромный океан из-за проливного дождя, продолжавшегося полмесяца. Большая площадь паводка отступила, но небольшая ее часть не смогла спуститься под землю. Это привело к большой чуме, и многие люди умерли. В то время в Министерстве промышленности был способный человек, и он придумал способ построить канализационную систему, которая представляла собой начальную канализацию.
Поскольку канализация использовалась до сих пор, ее в основном используют для очистки сточных вод и предотвращения бед. Однако из-за его строительства при бывшей династии, хотя многие секции и были реконструированы с момента открытия, некоторые отмостки не были отремонтированы вовремя. Чэнси, недалеко от каменного храма Саньшэн.
Цзи Шанцин очень хотел избавиться от кипариса, не смотрел на дорогу, наступил на пустое укрытие и даже закричал и врезался в небольшой водный путь.
Еще трагичнее то, что крышка люка просто покачивается и закрывается.
Его крик был полностью погружен в землю, так что каждый день звонить не надо, земля не работает.
Он хочет подняться наверх, но ноги не слушаются.
Сердце Цзи Шанцина рушится. Разве он не хочет просто пойти домой? Почему так сложно...
......
Охранники не смогли его найти. У Цяо Вэя было только три маленьких. Три небольших дома, поселившиеся из Цзи Шанцина, почуяли его запах, разделили три дороги и ушли белыми на восток. Это направление, куда следует отправиться в родной город большой семьи. Это направление, в котором нужно идти к дому двух семей и дому трех колен. Сяобай идет на юг и по пути находит каменный храм Саньшэн.
Когда Цзи Шанцина спасли, он уже был окостенел и не мог двигаться. Он сохранял странную позу. Я не знаю, было ли оно ошеломленным или горячим.
Сяобай не любит принимать ванну. Каждый раз, когда он принимает большую белую ванну, она тихо ускользает. Вернувшись на этот раз, он активно прыгает в резервуар с водой и моет холодную ванну внутри и снаружи.
Что касается возвращения Цзи Шанцина, Цзи Минсю выступил очень спокойно. Цяо Вэй ничего не сказал. Он не сказал, что Лань Лань и Цзи Шанцин сломались, и не сказал, что Цзи Шанцин знал, что Лань Лань восхищается им, но Цяо Вэй чувствовал, что может догадаться. Мозг Цзи Минсю не может угадать, так ли спокойно его сердце, как лицо, и другие все равно этого не видят, только он это знает.
В этом смысл отказа от позиции домовладельца.
Цяо Вэй догадывался, что после того, как такое произошло, у Цзи Шанцина могут возникнуть некоторые трудности с самодостаточностью, но не ожидал, что он это сделает.
Позиция главы семьи не то же самое, что игра ребенка. Если что-то отдали, то вернуть его обратно будет сложно.
Более того, пережив вчерашний несчастный случай, он должен понять, что при отсутствии должности главы семьи, медитация осмелится отдать дань ритуалу и закону, действительно контролировать реальную власть главы семьи, тогда нет ничего, что могло бы поддаться искушению сделать или не сделать. Это невозможно, например, если он захочет снова собрать орхидеи, это невозможно.
Для такого результата Цзи Минсю всё же выступил очень спокойно.
Когда Цяо Вэй подумал, что Цзи Вэйсю продолжит успокаиваться и вернуться к прежним временам, следующим было то, что Цзи Минсю полностью взорвался.
Это был третий день, когда Цяо Вэй оставался в Сяо Юйсюань. Следы на шее были зачищены. Организм в принципе был неспособен что-либо изменить. Цяо Вэй с радостью и радостью побежала в кабинет и закричала на себя.
Цзи Минсю был ошеломлен своим сердцем, и сгиб не был написан. Она прижала ее к широкому столу, и нежный поцелуй мягко коснулся ее лица, бровей, век, носа, губ... как весна. Моросящий дождь, льющийся по берегам озера Цзяннань, был настолько нежным, что у Цяо Вэя появилось сердце.
Одежда была развязана. Он поцеловал каждый дюйм кожи под ее ключицей и внезапно остановился, когда она поцеловала тонкую талию.
Цяо Вэй довел его до недовольства: «Что случилось?»
Цзи Минсю погладил небольшой участок ее талии, который был слишком легким, чтобы что-либо увидеть. Твайлайт глубоко спросила: «Как это произошло?»
Цяо Вэй сказал: «Этот вопрос должен вас спросить, откуда я знаю?»
Она действительно не знала, но как только она закончила говорить, она поняла это, и ее глаза сверкнули и посмотрели на ее голову.
Цзи Минси опасно посмотрел на нее. На Цяо Вэя смотрели с опаской и трепетом в печени. Она хлопнула ночь и сказала ночь.
Она не думает, что это что-то большое. Это все женщины. Что вы думаете об этом? Я особо о ней не думал. Я знаю, что лицо Цзи Минсю осунулось. Пара скорпионов настолько холодна, что почти может схватить ее. Дайте ему заморозиться.
«Где она тебя трогает?» — холодно спросил Цзи Минсю.
Цяо Вэй взглянул на скорпиона. Подобные вещи не должны быть честными: «Просто там, не более».
Цзи Минсю опасно сжал скорпиона.
Честно говоря, он был зол, а Цяо Вэй все еще немного боялся. Цяо Вэй подкрался к нему и взглянул на него. Он взял на себя инициативу и поцеловал его в губы.
Лицо Цзи Минсю все еще вонючее.
Цяо Вэй откашлялся, обвил руками шею и узнал свой обычный вид. Он целовал его губы нежно и продолжительно. Сначала он был лишь в обмороке, и никакой реакции не было. Цяо Вэй не унывал. Целуя его, его руки крепко сжимаются, и он бросает Цяо Вэя на стол...
Оказывается, мужчины ужаснее женщин, а Цяо Вэй даже не знает, когда он спит. Он проснулся в воблере.
Цяо Вэй подняла кислую руку, от чего она почувствовала себя кислой и мягкой. Видно, как яростно она швырнула Цзи Цинсю. Она открыла шторы и посмотрела на яркое небо: «Я вообще не спала. Еще на следующий день?»
Этот слепой!
Охриплость не похожа на свою собственную.
Карета остановилась у дверей небольшого дома.
Лан Лан лежала в комнате, чтобы отдохнуть, услышала звук колеи, села и вышла из комнаты, она увидела Цзи Минсю, его глаза сияли.
Цзи Минсю тоже видела ее, но ее глаза… очень странные.
Вскоре Цзи Минсю все еще терял сознание, а Цяо Вэй подошел и поцеловал стену. Он поцеловал мозг Цяо Вэя с дефицитом кислорода. После освобождения он мягко оперся на руки. Тяжело дыша большим ртом.
Лан Лан недоверчиво посмотрел на них обоих, и его рука была крепко сжата в кулак.
Цзи Минсю холодно посмотрел на орхидеи и сказал с пренебрежением: «Это бесполезно, она моя».
Вудлендс: «...»