Глава 387: [387] тройняшки

Этот результат превосходит все ожидания.

По правилам, победная серия должна выиграть игру, а Цяо Вэй выиграл только у двух человек. Если следующий проиграет, предыдущий счет будет обнулен.

У Национального Дома учителя явно есть возможность переломить ситуацию. Почему он так легко сдался?

Три зала необъяснимо сказали: «Эй? Как ты признаешь поражение? Это похоже на школу Национального педагогического зала?»

Воспитатель и взрослый пренебрегают: «Ой, ты этого не понимаешь? Если ты еще раз подерешься, всех его мертвецов теща перебьет».

Свекровь — маленькое прозвище Цяо Вэй и Фу Сюэяня. Три зала знакомы сердцу. Я чувствую, что имя очень милое, и втайне клянусь, что в моем сердце двоюродный брат — это вилка Гонъе!

«Тетя!» Хозяин церкви необъяснимым образом чихнул.

— Кузен, почему? — с любопытством спросил третий зал.

Настоятель церкви посмотрел на него под высоким углом и сказал: «Я же тебе говорил, если сравнивать, то следующий покойник теща обязательно проиграет!»

Три Храма моргнули: «Откуда ты знаешь, что часы проиграют?»

Ерунда, я подслушал их планы, могу ли я не знать? !

Конечно, этот взрослый учитель не скажет женушке, необъяснимо сказал хозяин церкви: «Ты помнишь правила?»

Три зала почесали затылки: «Победят ли три таланта?»

Учитель Лорда слегка приподнял брови: "Да, если середина сломана, то три цифры придется перенабирать. Свекровь каждый раз убивала двоих, намеренно теряй одну, потом убей еще двоих". , то заведомо проигрывают. Один раз, в конце концов, вы говорите, что всех их мертвецов теща убила?"

В третьем зале прозрение: «Ой, как неловко!»

Это правило изначально было создано специально для неисчерпаемой смерти неисчерпаемых, я знаю, что Цяо Вэй проделал дыру.

Возможно, у них есть более сильные убитые, но каждый убитый драгоценен, и умереть под ножом Цяо Вэя слишком ужасно.

Даже если они будут упорно сражаться, они смогут победить, и это не стоит потерь, не говоря уже о том, что у них может не хватить уверенности в победе.

Для непредсказуемой войны не стоит приносить в жертву драгоценного высокопоставленного убитого.

Ночью Ло Гого увидел план Цяо Вэя и, естественно, не стал торопиться подниматься наверх.

Флаг Цяовэй победил, и император был очень счастлив. Похоже, это сравнение является дискуссией между семьей Цзи и Национальным Домом Учителей. Можете ли вы думать об этом, а не о соперничестве между двумя странами? Это просто перенос поля битвы издалека на пастбище.

Император обрадовался, велел ему спуститься и устроить пир!

Фу Гонг Гонг Ма отправился в императорский зал заседаний.

Учеников Национального Зала Учителей, естественно, пригласили в ряды, они встали и приготовились уйти.

Цяо Вэй прыгнул на сцену самоопределения и посмотрел на спину национального учителя и большого ученика: «Просто зайти так далеко? Не обсуждать, что позади?»

Го Ши жил на ступеньках и медленно обернулся.

Хотя Цяо Вэй и Го Ши дважды проходили мимо, но однажды посреди ночи они этого не заметили; однажды народный учитель получил травму, его было совершенно не узнать; впервые увидел всю картину.

Я должен сказать, что это более уродливо, чем воображение Цяо Вэя.

Хотя внешность плоская, нельзя игнорировать темперамент всего тела.

Он просто так спокойно посмотрел на Цяо Вэя и заставил Цяо Вэя почувствовать огромное давление.

Цзи Минсю неторопливо подошел к нему, и мощное газовое месторождение бесцеремонно отбросило импульс национального дивизиона.

Сердце Цяо Вэя ослабело, и чувство дискомфорта исчезло.

Взгляд народного учителя по-прежнему не видит ни малейших эмоций.

Однако большой ученик так долго находился в ночи и пришел на Центральные равнины, думая, что все жители Центральных равнин уязвимы, и было действительно неприятно осознавать, что отверстие провалилось.

Цяо Вэй отвел взгляд и не смог удержаться от улыбки и улыбки: «Старший ученик, мы выиграли игру и возьмем следующую игру. В трех играх нет побед».

Ученики сказали на беглом и стандартном китайском языке: «В следующей игре вам не повезет».

Цяо Вэй поднял брови: «О, не так ли? Следующая игра будет более уверенной, чем ты?»

Большой ученик холодно покосился на Цяо Вэя, и Цяо Вэй улыбнулся, как цветок, но чем больше, тем старше ученик чувствовал, что его грудь заблокирована большим камнем.

Цяо Вэй спросил себя, что у него нет других навыков и что убийцу все еще можно сковать наручниками.

Национальный учитель и большой ученик сказали несколько слов, глаза большого ученика загорелись, и когда он посмотрел на Цзи Вэйсю и Цяо Вэя, настроение было другим: «Мой учитель сказал, что в следующий раз, когда его старик лично пойдет в бой. Я обучал священников мечу семьи Цзи. Я не знаю, смогут ли взрослые осмелиться сражаться?»

Это обозначение Цзи Минсю.

Цяо Вэй не считает, что физическое состояние медитации подходит для конфронтации с людьми. Это бесстыдство явно и задирает, и губит, и нарочно тушит огонь, но отказываться от него нехорошо.

Цяо Вэй с тревогой посмотрела на Цзи Минсю, и Цзи Минсю спокойно взяла ее за руку, ее широкую ладонь и теплое прикосновение заставили ее сердце вернуться к реальности.

Цзи Минсю с гордостью сказал: «Как дела?»

«Так действительно лучше?» — прошептал Цяо Вэй. «Когда было сказано, что это хорошо, одна сторона предложила содержание поединка, а другая согласилась его передать. Мы можем сказать «нет».

Цзи Минсю улыбнулся и взглянул на жену. Облако сказало легкомысленно: «Некоторые люди не боятся смерти. Нам достаточно только завершить».

Лицо большого ученика на мгновение потемнело!

Национальный учитель не знал, что он не может понять Центральные равнины или что-то еще. Он, как обычно, посмотрел на больших учеников. Большой ученик перевел: «Мой учитель сказал, что он вырос на двух поколениях, чтобы избежать насмешек над своим стариком. Он решил, что с большим хулиганом, пока вы можете придерживаться полумышечной работы под массивом Цилиан, даже если ты выиграешь».

Цзи Минсю должен освежиться: «Хорошо».

Большой ученик выгнул руку: «Итак, отпусти, увидимся завтра».

Цзи Мин Сю слегка дергается.

Большой ученик покинул место вместе с национальным учителем.

И Цзи Минсю, и Цяо Вэй не интересовались банкетом во дворце. После наставника и учеников у них было молчаливое понимание кареты дворца.

Завтра предстоит тяжелая битва, и сегодняшняя ночь обречена на бессонную ночь.

......

Однако после окончания дуэли император устроил банкет в политическом дворце для угощения министров и посольств двух стран. За исключением Цзи Минсю и его окружения, остальные люди пошли лицом к лицу. Король тоже посидел некоторое время, но вскоре ушел из-за физического дискомфорта.

Выйдя из дома, он не сразу вернулся домой, а обратился в гарем.

Ронг Ронг лежал в холодной и сырой спальне, его бледные глаза были закрыты.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвался теплый полуденный ветер.

Ронг Ронг медленно открыла глаза, и яркий свет заставил ее скорпиона подсознательно приблизиться, но она уже увидела появление другой стороны и слабо сказала: «Почему ты пришел снова? Вчера я тебе не сказала. всегда беги ко мне, будь осторожен, чтобы твой отец знал».

Суй Ван села на ее кровать и внимательно посмотрела на нее: «Мама, как ты? Состояние улучшается?»

Ронг Ронг был слаб и улыбнулся: «Где это так быстро? Вчера я получил Даншу, как я могу ждать несколько дней».

Ван Ван выглянул в дверь: «Погода хорошая, я выведу тебя на солнце».

Ронг Ронг сказал: «Нет необходимости».

Юй Ван взял ее за руку: «Твои руки холодные».

Ронг Ронг взял его за руку и удержал. Он осторожно погладил его, и свет задрожал: «Я всегда был таким. Лечь будет хорошо. Пойдем, сообщим твоему отцу, что это зависит от тебя».

Янь Ван отрицает дыхательные пути: «Он будет ревновать, сколько лет он боялся?»

"Шумный!" Ронг Ронг был взволнован, яростно кашлял и кашлянул на лоб слоем пота.

"Мать." Ю Ван был занят, наливая ей чашку горячего чая.

Ронг Ронг сделал глоток, замедлил шаг и осторожно открыл чашку: «Ты не должен произносить эти слова, понимаешь?»

Ю Ван беспомощно посмотрел на нее: «Знай это».

Ронг Ронг сказал: «Значит, ты не едешь быстро?»

Царь сказал: «Отец сегодня собирается устроить банкет. У меня нет времени заботиться обо мне. Ты позволишь мне остаться с тобой здесь».

Юй Ван вынесет дом и поставит его на плетеное кресло под галереей, чтобы он мог с комфортом греться на солнышке.

Ронг Ронг держал его за руку и наслаждался этим редким молчанием. Когда она о чем-то подумала, то тихо прошептала: «Я давно не видела троих детей…»

Ван Ван встал и сказал: «Я их заберу».

Давайте схватим его за руку: «Нет, правда, не надо! Я просто сказал это невзначай…»

Король уже дал ей одеяло и вышел, не возвращаясь.

Движения короля были очень быстрыми, но трёх маленьких монахинь подобрали через полчаса. Трое малышек не были маленькими монахинями, но они вернулись в высокие луны с первой красотой, правильно и надолго. Затем слепого побрили на небольшую лысину.

Хотя после возвращения в Пекин прошло немного больше времени, этого было недостаточно.

Эти трое тоже не любят носить юбки.

Как увидеть гнездо маленьких монахинь.

Три монашки держали в руках пучок засахаренных боярышников, и сосали, и сидели на корточках, и шли за царём за царем, а дорога не смотрела во двор.

Ронг Ронг встретил трех человек, и их брови были покрыты оттенком радости. Он махнул рукой: «Давай, пускай бабушку!»

Три маленькие монахини украдкой посмотрели на нее и не пошевелились.

Взгляд Ронг Ронга был жестким, и он мягко и быстро улыбнулся: «У бабушки есть сахар».

Три маленькие монахини все еще не шевелятся.

Лицо Ю Вана было не очень хорошим, он собирался выкрикнуть несколько слов, но был остановлен Ронг Ронгом.

Ронг Ронг жестом показал ему, чтобы он не сердился, раскрыл одеяло, накрытое его ногой, взял плетеное кресло, медленно встал, взял тарелку с медом на столе и осторожно подошел к трем маленьким монахиням. Мягко спросил: «Ты ешь сахар?»

Три маленькие монахини безлико посмотрели на нее.

Маленькая монахиня, занявшая второе место, вдруг протянула руку и опрокинула тарелку!

Царь короля тут же ошеломил свое лицо и необоснованно поднял неразумного кролика-скорпиона.

Старик посмотрел на свою семью, и Момо поняла, что он сделал что-то не так. Цукаты больше не ела. Он опустил голову, и ему стало обидно и жалко.

Юй Ван не обманулась ее внешностью и строго сказала: «Извинись перед бабушкой!»

Второй ребенок не извиняется.

Король так разгневан, что поднимает руку!

Ронг Жунхуа затмила, обняла его за руку и торопливо сказала: «Что ты делаешь? Напугай ребенка! Она еще такая маленькая, не правда ли, пропущенная рука над тарелкой? Моя тарелка в основном!»

Я не хочу идти в королевский воздух. «Воняет, есть не учит, рост не знает!»

Второй ребенок кричал и сосал пальцы.

Ронг Ронг прошептал: «Опусти ее!»

Брови Ван Вана взглянули на скорпиона маленького кролика. Хоть он и не был очень счастлив, но все же смог сдержаться. Дети в семье были послушными, и он собирался ходить в дом каждый день. Он почти сразу рассердился: «Кто-то из вас, встаньте за меня, лицом к стене!»

На стене сидели на корточках три маленькие монахини.

Ронг Ронг сказал с расстроенным сердцем: «Эй, ты…»

Юй Ван помог ей вернуться в плетеное кресло: «Мама, не привыкай к ним, они не большие и не маленькие, и им следует придерживаться некоторых правил».

Как только голос упал, он повернулся, чтобы посмотреть на троих маленьких ребят, которые думали об этом, но видели только голые стены. Где цифры?

Лицо короля испугано.

То, что называется моментом, не беспокоит, это оно.

"Я выхожу!" Король ошеломил его лицо и отпустил во дворец патрулирования. Он позвал нескольких патрулирующих евнухов и нашел их в саду.

Это не первый случай исчезновения трех монахинь. В последний раз, когда я не знал почему, люди Ванфу искали всю ночь и думали, что что-то пошло не так. В результате они уснули в дупле дерева.

Дворец – это гораздо больше, чем дворец. На этот раз также можно узнать, в какое время пойти.

Когда король короля был разрушен, появилось почти три императора, когда император послал армию Юйлиня.

Это была женщина, одетая в кандалы, и женщина полуприсела и нежно потерла лицо и руки.

После растирания женщина открыла сумочку, достала несколько кусочков сахара и дала им.

Сняли, потом не ушли, схватили женщину за рукава и не отпустили.

Ван Ван нахмурился и подошел: «Кто там?»

Женщина услышала звук и обернулась.

Когда Ван Ван увидел ее лицо, она сразу сказала: «Королева Ночи?»

После ночи королева Ло поняла, что на ней надета помощь, и подсознательно склонилась над своим телом, сжав руки в кулаки и хлопнув им.

Ранее в карете королева ночи смотрела на него такими глазами, и почти касалась его. Это заставило короля чувствовать себя немного плохо из-за королевы. Она всегда чувствовала, что она не такая, как на поверхности, и была элегантной и закрытой. Внизу легкомысленно.

Сегодня я переодет хитрецом, подлым и замешан во дворце, не знаю, с какими корыстными мотивами.

Король посмотрел на нее сверху донизу, и голосовая линия спросила тихим голосом: «Разве королева не из семьи Цзи? Как попала во дворец?»

Ночь за спиной короля была белого цвета, оглянулась и прошептала: «Я хочу войти во дворец, чтобы забрать свою служанку».

Юй Ван подозрительно скажет: «После того, как подобрал горничную, это подло?»

После ночи королева Ло в отчаянии склонила голову и не ответила на его слова. Вместо этого он сказал: «Вы хотите рассказать другим, что видели меня?»

Король слабо сказал: «Если я должен сказать?»

После ночи королева Ло обиженно сказала: «Тогда расскажу тебе».

«Этого короля не интересует негодование королевы, ночной Ло и семьи Цзи. Сегодня я никогда не видел королеву». Король слабо закончил, глядя на трех маленьких ребят: «Ребята, подойдите!»

Три маленькие монахини не только не пришли, но и обняли Царицу Ночи.

Красивое лицо Юй Вана замирает, и родившаяся вместе с ней бабушка не так близка. Что за система так близка странной женщине? !

«Иди сюда! Не позволяй королю сказать в третий раз!»

Три маленькие монахини держатся крепче.

Кроме Цзинъюня, ни у троих, ни у короля не было таких объятий.

Лицо короля уже нельзя назвать уродливым.

Эти трое маленьких ребят точно такие же, как король короля. Они не свои, боятся, что никто не поверит.

Королева Ночи коснулась маленьких голов трех человек, улыбнулась и сказала: «Эй, идите туда».

Три маленькие монахини пошли неохотно.

Люди ушли далеко и вернулись, чтобы увидеть ее.

Царица Ночи тоже смотрела на них, и они не могли сказать, что им понравилось.

Ронг Ронг осмотрелся с помощью дворцовой дамы. Когда она увидела троих детей, она обрадовалась и упала к ней на руки. Головы троих мужчин были повернуты позади них.

Ронг Ронг посмотрела на прошлое глазами трех человек и увидела Королеву Ночи, стоящую вдалеке, и Королева Ночи тоже увидела ее, и ее сердце наполнилось странностью.

Ронг Ронг взял на себя инициативу повесить скорпиона и взял за руку ребенка: «Пойдем».

Юй Ван крепко взял две другие руки и покинул место вместе с Ронг Ронгом.

Глядя на хвост группы, куда все ушли, Царица Ночи тронула его сердце.

Какая-то боль, почему...

------Не по теме ------

Слово счастливой ночи, счастливого дня святого Валентина

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии