Во дворе раздалась усмешка.
Цяо Юйси такой большой, он никогда не был так смущен. Эн Бофу также является известной семьей в Пекине. Хотя это не подходит для Хоуфу, Гогунфу и Ванфу, с Цзицзя могут быть отношения. Внутри он также стал объектом внимания многих пекинских знаменитостей.
Она вернулась в Пекин и каждый день спешила забрать дочь. Это было похоже на переправу через реку. Над ней было много людей, но никто из них не позволил ей прийти в новогоднюю ночь с большими подарками.
Деревенская девушка действительно не умела быть хорошей, и ей было неблагодарно винить. Поэтому она была вынуждена выбросить ее на глазах у всех следующих людей. Как она может поднять голову перед этой группой людей?
— Что, черт возьми, ты сделал? Цяо Юйси холодно подкралась к матери.
Мать сопротивлялась боли сломанных костей руки и сузила шею. Она сказала: «Я действительно ничего не делала. Это была ее собственная беда. Там было много детей и беременных женщин. Я боялась причинить вред невинным людям. Я попрошу ее уйти».
"Пожалуйста иди?" Цяо Юйси холодно: «Это отказ?»
Глаза матери сверкнули: «Скучала по тебе, ты только что это видела. Насколько ее личность совершенно неразумна, я ее не забираю, Линчжитанг может быть ею сбита с толку, столько пациентов ждут... ...»
В конце дня голос понизился, и в конце концов стало немного виновато.
Цяо Юйси только что увидела, что женщина не больна. Двое детей, лежавших в постели, были покрыты красной сыпью. Это очень серьёзное поражение. Если вовремя не лечить, последствия невообразимы.
Она нахмурилась: «Мама, а что ты думаешь в итоге? На самом деле, двум тяжелобольным детям отказались ставить диагноз публично. Как ты позволяешь другим видеть нашу Ganoderma lucidum?»
Книгу матери читают меньше, веки у нее неглубокие. Она молода и хороша, и она дала молоко Цяо Юйси. Только тогда у нее появится статус в Энбо, и у нее не должно быть чувства просветления.
Те пациенты, которые пришли на консультацию, были простыми людьми, что они думают? В любом случае, в Линжитанге нет недостатка в таких пациентах, но они отделены от Линжитанга, но критиковать негде.
Поэтому, даже если Цяо Юйси избила ее, она все равно не чувствовала, что делает что-то не так.
Опять ей еще копыто отогнать!
«Мама, что ты хочешь, чтобы я сказал о тебе?» Цяо Юйси был так зол, что ему было больно. «Ты знаешь, что ты все перепутал?! Если ты откажешься поставить им диагноз, смогут ли они найти семнадцать?» Могут ли взрослые принимать лекарства вместо того, чтобы идти ко мне на прием? Изначально сегодня ничего сделать нельзя. Все дело в том, чтобы сделать свое собственное заявление и все испортить. Раньше я не мог угодить семнадцатилетним. Теперь Обиженному семнадцать!"
Мать не понимала общей ситуации, но не знала, как обидеть семнадцатилетних. На этот раз я наконец понял, что тороплюсь: «Ой, тогда... что ты делаешь?»
Цяо Юйси ненавидела железо и смотрела на нее как на сталь, эта потеря - ее мать, для другой матери она уже послала людей!
Она посмотрела на пустой угол улицы: «Ради настоящего, подожди только, пока взрослые вернутся и разъяснят взрослым происшедшее».
Женщине нельзя позволять говорить ерунду при взрослых, чтобы между взрослыми и ней образовался разрыв.
Цзи Минсю вернулся очень быстро. Поскольку состояние ребенка нельзя было отсрочить, он не сел в карету, а поехал во дворец, где ехал. Когда он вернулся, дорога некоторое время плыла, и он был засыпан им.
Он поднял руку, и холодные кончики пальцев погладили снег на маске.
Цзи Минсю перевернулся и разбил кинжал.
Мин Ань услышал движение за дверью и был занят вывозом лошади для взрослых.
Когда Цзи Минсю посмотрел на его осторожный вид, он догадался, как Джо Юйси подошел к двери.
Мин Ань понял, что сделал что-то не так, и отвел лошадь в конюшню.
Цяо Юйси тихо сказала: «Вы не вините грех, Мин, взрослые, мне нужно пойти к двери».
"Есть что-то?" Цзи Минсю не взял ее на руки.
Цяо Юйси склонил голову: «Я не смею скрывать взрослых. Сегодня в полдень женщина привела двоих детей в зал Линчжи на консультацию. У нее случился конфликт с матерью, и мать отказала ей. Это тоже моя вина, это моя неспособность контролировать следующего человека, поэтому следующий человек злоупотребляет своей властью и совершает такой ужасный поступок».
Цзи Минсю на мгновение позволил себе, и свет прошел через крыльцо, осветив восточное крыло двора, и упал обратно на лицо Цяо Юйси: «Это друг, которому отказали в диагнозе?»
Цяо Юйси кивнул и медленно покраснел глазами: «Только что вырубили мать дома, я понял, что случилось что-то, чего делать не следует... Семнадцатый тоже очень злится, выкидывает меня... Я не винить, я знаю, что это нехорошо для меня. Я также прошу взрослых дать мне шанс выкупить их. Обещаю, что в Линжитанге подобных инцидентов не будет. Взрослые, впустите меня и извинитесь перед ними».
Смелость признавать свои ошибки и никогда не уклоняться от ответственности - это должно очень соответствовать жене премьер-министра.
Однако Цзи Минсю, похоже, совершенно не сосредоточилась. Она помолчала и сказала: «Ты сказал... Тебя выгнать семнадцать?»
Цяо Юйси посмотрел на свою бровь и запер свое сердце, и его сердце было радостью.
Взрослые тоже думают, что 17 – это слишком много, не так ли? Взрослый о ней очень заботится, вдумайтесь, ведь он невеста взрослого, а 17-е важнее того. Что важнее подушки?
Взрослые любят детей. После того, как она станет родственницей, у нее в жизни будет десять или восемь детей. Кто из них не милее семнадцатилетних?
«Да, взрослые, семнадцать меня выгоняют», — взволнованно сказала она.
Цзи Минсю вздохнул: «Нет никакого способа».
Цяо Юйси не знала почему.
Цзи Минсю беспомощно сказал: «Если я брошу вещи, выброшенные из семнадцати, 17-й будет несчастен».
Цяо Юйси: «...»
------Не по теме ------
Сюнге тебе не помогает, ты просишь больше счастья \\(▽)/
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.