В гареме разгорелся инцидент с домашними животными Жунфу. Говорят, что благородная дама вечером потеряла сознание. Она была замужем более десяти лет. Хоть она и не была официально закреплена, она уже была невиновна, но была невиновна. После этого Ронг Ронг сделала то, чего нельзя было сделать, она была больна и бесчисленные грехи, которые ее обидели, и в гареме был беспорядок.
Конечно, это более позднее слово, и сказано оно сейчас.
Ронг Ронг упал со склона холма и упал всем телом. Врачи все были мужчины, и лечить их было неудобно. Император на ночь бросит Цяо Вэя во дворец.
Цяо Вэй отнес аптечку в храм Ганьлу.
Храм Ганьлу — императорский дворец, который намного больше, чем зал Чанхуань. В храме четыре храма. Размер садов не менее семи. Сады залиты водой, деревья затенены, павильоны неоднородны. Что такое мир страны чудес.
«Миссис, оно здесь». Фу Гунгун остановился перед павильоном.
Цяо Вэй снова принял вид четырех выстрелов, слегка кинжалов, и шагнул на ступеньки.
Фу Гунгун стоял за дверью и прошептал доклад: «Император, госпожа Цзи идет».
«Сюань».
"Да." Фу Гунгун открыл занавес перед Цяо Вэем: «Миссис, пожалуйста».
Цяо Вэймай вошел в дом, и из носа послышался сильный аромат сандалового дерева. Цяо Вэй вошел, не щурясь, и наткнулся на занавеску. Дворцовая дама подарила ей занавеску из бус.
Она слегка обезглавлена.
Дворцовая девушка в долгу.
Проходя через пятую занавеску из бусинок, Цяо Вэй наконец увидела, по слухам, диван-дракон. Он был действительно ярко-желтым, широким и большим, а ярко-желтый покров, накинутый сверху, подхватила дворцовая дама. Вешать трубку.
Император сидел на краю кровати, а Ронг Ронг лежал рядом с ним и страдал от превратностей жизни.
С одного взгляда Ронг Ронг можно считать только эффектной, но теперь на ней остались следы лет, и красоты больше нет, но даже в этом случае император не видит ее, показывая, что император - не тот человек, который жадный.
Цяо Вэй провел церемонию по правилам: «Увидим императора, увидимся».
Император поднял руку и подал знак, что Цяо Вэй расстроен: «Я звонил тебе так поздно, разве это не неприятно медитировать? Я слышал, что он плохо себя чувствует в эти дни, но что случилось?»
Цяо Вэй улыбнулся и тихо сказал: «Ночью холодно, все покрыто холодом, и оно вылечится после нескольких дней отдыха».
Император кивнул. «Все в порядке, давай, ты дашь».
Сказал, выпусти сиденье.
Цяо Вэй тихо шагнул вперед, поставил аптечку на табурет перед кроватью и посмотрел на закрытые и запечатанные слова: «Юн Ю Нян, я собираюсь дать тебе лекарство».
Ронг Ронг медленно открыл глаза и слабо улыбнулся: «Это госпожа Лао Цзи».
Цяо Вэй потянула ее руку и коснулась ее ладони и кончиков пальцев: «Рука девушки немного холодная».
Брови императора.
Фу Гунгун вышел с зорким глазом. Через некоторое время он привел двух Тан Пози. Один подал Ронг Хану теплую руку, а другой подал Ронг Ронгу теплые ноги.
Цяо Вэй подал пульс Жун Жуну и проверил травму: «На теле девушки много синяков. Все они кожные раны, несерьезные. Пожалуйста, император и племянница почувствуют облегчение. Кроме того, племянница без сознания». в холодном месте. Окрашенный холодом, немного жаром, но также нужно принять лекарство, чтобы рассеять тепло тела».
Император поспешно сказал: «Вы можете прописать лекарство!»
Цяо Вэй сказал: «Нет необходимости открывать дополнительный рецепт. Дрова в больнице очень хорошие».
Император сказал Фу Гунгуну: «Иди и принеси буплерум!»
"Да!" Фу Гунгун пошел вниз по ветру.
Цяо Вэй достал из аптечки флакон обычного золотого лекарства от язв: «Это специальное лекарство от Линчжитана. Эффект от травмы замечательный. Мать будет протирать пораженное место каждое утро и вечер, и это будет хорошо для здоровья». три-пять дней».
Прилегающая женская рука Ронг Яна взяла пузырек с лекарством.
Ронг Ронг тихо сказал: «Спасибо».
«Девушка вежливая». Цяо Вэй собрала хорошие вещи и закрыла аптечку. «Неженка слишком волнуется, и если ты хочешь полностью выздороветь, тебе придется избавиться от отвлекающих мыслей».
«Это слишком тяжело?» Император нахмурился.
Ронг Ронгрен съеживается.
Цяо Вэй сказал: «Да, король короля находится в тюрьме, мать, должно быть, очень некомфортна. Как я могу выздороветь в долгосрочной перспективе?»
Лицо императора стало немного уродливым.
Ронг Ронг сжал пальцы.
Цяо Вэй холодно посмотрел на нее: она виновата?
Император посчитал идею Цяо Вэя хорошей. Хоть он и не дождался встречи с сыном, но не хотел верить, что вступил в сговор с ночным Ло. Если бы ему действительно пришлось нелегко... Глядя на его материнскую часть, он был бы лошадью. .
Ронг Ронг посмотрел на Цяо Вэй, и Цяо Вэй улыбнулся. Ронг Ронг тоже улыбнулся. После того, как Цяо Вэй повернулась, ее улыбка застыла на губах.
Император немедленно отправился в темницу, чтобы поднять короля.
Жизнь короля в темнице не была хорошей. Тело его было в крови, пальцы опухли, губы потрескались. У него не было сил даже встать. Его могли подставить только два могущественных охранника.
Глядя на внешний вид короля, у Ронг Яна внезапно потекли слезы: «Эй…»
Император тоже был весьма недоволен. Он холодно посмотрел на двух охранников и позволил вам использовать любые средства. Вы действительно недобросовестны? Я не знаю, принц ли это? !
Стражника затрясли ноги императора...
Они просто сказали, что делать это наиболее опасно.
Император был в гневе, позволив им забить народ до смерти. Если бы они не сражались, они бы сопротивлялись своей цели, сражались и ждали, пока император рассеется, и обвиняли бы их в разгроме...
Темперамент императора наполовину рассеялся, когда он послушал печального короля Цяо Вэя. Когда он увидел свое появление, он немного исчез, и осталось лишь несколько человек. «Пока вы говорите о своих болях, вы никогда не будете смущены». Мне скучно.
«Я слышал, что тебе приходится нелегко». Император сказал: «Вы выслушаете это. Если это разумно, вы пощадите себя».
Ронг Ронг сжал пергамент и пристально посмотрел на короля.
Король не смотрел на нее, не смотрел на Цяо Вэя, но не смотрел на императора. Она всегда смотрела вниз и слушала слова императора. Его плечи слегка задрожали, и глаза Юй Гуана обратились к Цяо Вэю. Некая решимость, с жаром говорящая: «Дети...»
Ронг Ронг нервно посмотрел на него.
Сердце Цяо Вэя тоже напряжено.
Все победы и поражения в этом вопросе зависят от него самого, и до тех пор, пока он готов экспортировать и выявлять толерантность, все усилия Ронг Ронга будут брошены на ветер.
«Нет трудностей».
Он кричит.
Ронг Ронг выглядел расслабленным и медленно откинулся на подушку.
Цяо Вэй невероятно разбил скорпиона. Когда он добрался до этой части, его тоже прикрыли. Он не знал, использовал ли его Ронг Ронг? Даже если Ронг Ронг — его мать, разве он не использует это? ! Он не боится, что император его убьет!
Гнев, вызванный тем, что император наконец исчез, и он захлопнулся: «Вы воспринимаете это всерьез?»
Ван Вандао: «Это правда».
Император вздохнул с облегчением. Конечно, он не мог подумать, что Цяо Вэй лжет. Этот ребенок, который что-то знал в своем сердце, отказался ему сказать!
Он его отец!
Даже отец не верит!
Кому еще он хочет верить? !
В это время причина гнева императора изменилась, но он все еще безумен: «Ю Мин ясно говорит вам, что кто-то видел это вашими собственными глазами. Человек, который крадет секрет, — это не вы. Если вы этого не сделаете тогда объясни мне... ...как раз тогда, когда ты действительно вступаешь в сговор с ночным Луо! Этого греха... достаточно, чтобы убить тебя сто раз!"
«Император!» Ронг Ронг подошел к нему со слабым телом и бросился перед ним, умоляя и говоря: «Император, он молод и невежественен, вы рядом с ним! Вы даете ему немного времени… он решил, что это естественно… "
Император холодно сказал: «Молодой неразумен? Он — позор троих детей!»
Слезы Ронг Ронга подобны дождю: «Все придворные плохо его учат… ты должен наказать императора…
Если бы я не знал правды, Цяо Вэй боялась, что ее тронут чувства свекрови. Когда я использовал своего сына, почему я не думал, что будет сегодня?
Император: «Это не твое дело, эй, помоги своей семье».
Прилегающая племянница Ронг Яна подошла маленьким шагом и взяла ее за руку. Она прошептала: «Ой, ты устал, вернись в комнату отдохнуть?»
«Император…» Ронг Ронг посмотрел на императора со слезами.
После того, как у императора появилось некоторое недовольство Жун Юем, он впал в депрессию и беспомощно вздохнул: «Сначала тебе следует пойти отдохнуть, ох, сегодня... не нужна его жизнь».
Ронг Ронг с благодарностью принял ритуал и пошел с ним дальше.
Глядя на ее спину, Цяо Вэй сказала: «Император, мне нужно кое-что сказать Ронг Ронгу».