После того как стража забрала короля в холодный дворец, он надолго ушел.
Цяо Вэй огляделся и решил, что ничего не пришло, а только образовало холод в холодный дворец.
В холодном дворце нет призраков, Цяо Вэй не знает, но там действительно холодно и сыро, так что в этом месте остается серьезно раненый человек, что думает император?
Пыль на полу была густой, и отчетливо были видны следы охранников. Цяо Вэй наступил на его следы и осторожно подошел к тому месту, где поместили короля.
Это был полуразрушенный дом, стена была покрыта паутиной, а несколько крыс, вышедших за едой, услышали движение двери и убежали.
Король лежал на куче заплесневелых скорпионов и был бледен.
Я помню, что этот парень мог быть сыном тети и медитировать на своего кузена. Цяо Вэй решил быть с ним дружелюбным.
Цяо Вэй подошел к кровати и исследовал храп. Она взяла его вены и получила серьезные внутренние повреждения. Это было похоже на вчерашнюю ситуацию. Кажется, охранник ничего лишнего не сделал.
Цяо Вэй открыл аптечку, достал маленькую фарфоровую бутылочку, откупорил пробку и высыпал кроваво-красную таблетку. Он сказал: «Это моя маленькая белая кровь, которую обычные люди не могут есть. Вероятно, вы можете ее увидеть». Может, это часть моего дяди, тебе дешевле!»
После этого он положил таблетку в рот.
Сразу после кормления снаружи послышались шаги, и Цяо Вэй сияла, открыла дверь и спрятала ее в шкафу.
Сквозь щель в шкафу она увидела **** средних лет, примерно того же возраста, что и Фу Гунгун. Этот **** имел несколько личных встреч. Поскольку она не часто гуляла по дворцу, то и там можно было увидеть, кто родился.
**** средних лет несет в руке коробку с едой.
Он подошел к кровати и посмотрел на потерявшего сознание короля. Он осторожно позвонил несколько раз. Король не ответил. Он ногой перевернул шероховатый табурет и поставил его на короля. Там, где оно прибыло, тогда на табуретке ставилась коробка с едой.
Сделав это, он пошел тупо.
Цяо Вэй увидел облака в тумане, священный император, верно? Гвардейцы были приведены к королю жизнью императора. Император послал короля к королю, а прислал ****, который никогда раньше не появлялся.
Евнухи Цяо Вэя не знали об этом, и императора видели несколько раз. Лица вокруг него все еще не странные.
Мне всегда кажется, что все не так просто!
Цяо Вэй вышла из туалета, похлопала пыль по своему телу, подошла к кровати, открыла коробку с едой, вынула из коробки с лекарствами несколько серебряных иголок и вставила их в еду.
Примерно через полчаса серебряная игла почернела.
Император не будет посылать королю ядовитую еду, это не цель императора!
Но кем бы он был, если бы не императором?
В дополнение к необходимости в священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном, священном.
Может ли это быть Ронг Ронг? !
Но если да, то почему она это делает? Оно испорчено?
Когда король умер, никто не смог доказать, что свадебное платье и секрет принадлежали королю.
Она так планирует?
Говорят, что тигровый яд - это не ребенок, даже если король не ее собственный, его можно воспитывать столько лет, он должен также воспитывать чувства, она не... неужели такая хладнокровная? !
......
Выйдя из холодного дворца, Цяо Вэй отправился в храм Ганьлу. Конечно, она ушла тихо. Она осталась за храмом и ждала, пока Фу Гунгун выйдет из храма. Она схватила другую сторону и потащила его в гору!
Фу Гунгун поспешил обнять его за грудь: «Что ты делаешь для госпожи Цзи?»
Цяо Вэй тупо отвел глаза: «Ты не женщина, какая грудь?»
"Кашель." Фу Гунгун откашлялся и опустил руку. «Разнородная семья напугана, и момент испорчен, так что дама смеется». Я о чем-то подумал и в растерянности спросил: «А жена не ушла из дворца? Как?» Оно вернулось?»
Цяо Вэй воспользовался моментом, чтобы принять решение, но решил не рассказывать ему о короле короля: «Фу Гунгун, император? Я спешу найти его».
"Император." Фу Гунгун на мгновение колебался. «Он провожает императрицу, и нам не разрешается беспокоить, что вы делаете, приходите на следующий день снова».
Цяо Вэйчжэн сказал: «Это действительно срочно? Можете ли вы помочь мне передать это?»
«Это…» Фу Гунгун вздохнул. «Мне все равно. Сегодня утром я не видел лица императора. У императора есть комната, которой может служить мать, и мы пока не можем ее использовать».
Это немного бессвязно, но Цяо Вэй понимает, что Фу Гунгун сейчас не может видеть самого императора, поэтому нет никакой возможности помочь ей передать какие-либо новости.
Ронг Ронг действительно потрясающий. Маленькая мачеха не могла так запутать Цзи Шанцина, но она была настолько одержима императором, что не осознавала юго-восток и северо-запад.
Цяо Вэй очень озадачен. Если король действительно отравлен и умер в холодном дворце, как может Ронг Ронг объяснить императору императорский указ? Разве ее собственное подозрение не самое большое? Или правда, что она действительно запутывает императора до такой степени, что может убить собственного сына?
Император временно не мог на это рассчитывать. Он мог найти только свой путь, но не находился в процессе медитации.
Цяо Вэй вернулся к Богу и сказал, как обычно: «Фу Гунгун, я пришел к тебе сегодня, ты не можешь рассказать другим?»
Фу Гунгун был ошеломлен и хотел спросить, почему, но он ничего не сказал. Если бы он был рабом, у него должно было быть больше ушей и меньше рта. Он мог бы стоять в этом странном гареме: «Пожалуйста, будьте уверены, что раб будет Дама молчалива».
Попрощавшись с Фу Гунгуном, Цяо Вэй отправился в холодный дворец.
Пока что ей удалось убедиться, что она стоит за призраками. Не знаю, обнаружу ли я, что мне не удалось отравить короля. Придумаю ли я другие стратегии?
Короче говоря, этого места король ждет с нетерпением.
Цяо Вэй открыл дверь и с удивлением обнаружил, что король не лежал в постели, а сел. Он сел на стул лицом к двери.
Когда дверь открылась, внутрь проник яркий свет.
Он закрыл глаза.
Глаза Цяо Вэя загорелись: «Ты проснулся?»
Король медленно поднял голову, и яркий свет снаружи дома не позволил ему открыть глаза. Он лишь торопливо взглянул на него, и ему пришлось лизнуть ему лицо.
Цяо Вэй вошел в дом и эксцентрично посмотрел на него: «Как ты добрался до стула? ."
Потрескавшиеся губы короля несколько раз качнулись.
Цяо Вэй спустился и посмотрел на него: «Хочешь попить воды? У меня в коробке есть пузырь с водой».
Король открыл рот, и его губы шевельнулись.
По мнению Цяо Вэя, это действие требует жажды. Цяо Вэй быстро открыл аптечку, достал пузырь с водой и напоил его. Когда он собирался накормить его во второй раз, король использовал свою силу, чтобы схватить. Ее запястья.
Цяо Вэй посмотрел на него скорпионом: «Что?»
Король попытался привести себя в порядок, но не смог расслышать ни слова.
Цяо Вэй взял пузырь с водой и сказал ему: «Ты серьезно ранен, или не говори, я выведу тебя из дворца!»
«…» Рот короля отчаянно выдавил голос.
Цяо Вэй все еще не мог этого слышать. Он нахмурился и поднес ухо: «О чем ты говоришь?»
Юй Ван: «...иди...»
идти?
Когда Ван не сказал ни слова, он почти потратил все свои силы: «Давай... иди!»
Цяо Вэй понимает, что Ю Ван отпускает ее.
почему?
Он нашел что-нибудь?
Мысли в моей голове просто мелькали, а дверь позади меня не знала, кто ее хлопнул!
Потом окно закрылось!
Двери и окна были заперты, и они были заперты внутри!
Ну что же, приятного времяпровождения, ведь изначально планировалось использовать короля, чтобы он отвел ее в холодный дворец, дал ей пощечину!
Ах!
Она не неловкая!
Как вы думаете, как эта группа старых внуков сможет создать ее с помощью нескольких замков?
Цяо Вэй холодно встал и полетел в дверь!
За дверью стоял ****. Он тоже вылетал из двери дома. Он тяжело упал в заросший двор. Дверь упала на него, и его вырвало кровью.
Цяо Вэй едва переступила порог, дул холодный ветер, развевавший ее волосы и юбку против ветра и танцующий.
Ее холодный свет охватил восемь охранников во дворе, которые не знали, когда они вышли. Один из них был тем, кто вошел, а трое других были встречены ранее, когда вошли во дворец. Она просто подозревала это. Несколько человек вышли из военного лагеря. Сейчас она так не думает.
Хотя эта группа людей вроде бы ничем не отличается от обычных людей, странное газовое месторождение не похоже на атмосферу живого человека.
Хотя они действительно живые, у них есть и другое имя — мертвые.
------Не по теме ------
1 к 8, сможет ли Цяомэй победить?