Глава 422: [422] Тайна Ронг Ронга (еще две)

Такая женщина, как Ронг Ю, не может сказать, что нет никакого секрета. Например, мертвый солдат, типа короля-призрака, и ****, похожий на короля – все это тайны ее неспроста. Интуитивно подскажите Цяо Вэю, что тайна в устах Принца не принадлежит никому из вышеперечисленных. Добрый.

Что бы это могло быть?

При этом принц, который ничему не учится, действительно знает, в чем секрет? Не будьте как ребенок, а просто рассказывайте о Чэнь Сезаме.

«Почему бы тебе не пойти?»

Принц сделал несколько шагов и увидел, что Цяо Вэй не поспевает, повернул голову и с пустым выражением лица посмотрел на Цяо Вэя. — Ты не хочешь знать?

Цяо Вэй посмотрел на него с ног до головы, принца, которого чуть не убило мячом, как внезапно стиль оказался немного неправильным?

«Как ты всегда на меня смотришь?» Принца видели не очень хорошо, и он ничего не сказал.

Цяо Вэй медленно шел и прищурился: «Я думаю, ты сегодня немного странный, Ронг Ронг не должен контролировать тебя? Намеренно привести меня туда, где я вынужден зацепиться?»

Принц Эдвард холодно сказал: «Я не хочу этого слышать!»

Цяо Вэй схватил его за рукав: «Эй, я не хотел этого слышать! Просто ты должен сказать это здесь! Я не хожу с тобой в какой-то грязный маленький лес!»

Принц не обратил на нее внимания, повернулся и ушел.

Цяо Вэй взглянул на свой рукав и опустил его.

Глядя на половинку рукава в руке, в голове пронеслась мысль:

У принца порваны рукава...

Сломанные рукава...

Рукав...

Принц забрал рукав и спокойно пошел к Восточному дворцу.

Цяо Вэй шагнул вперед и остановил его. «Ты не хочешь идти. Ты ищешь меня. Если ты не закончишь говорить, ты не паникуешь? Я подозреваю, что ты не безрассуден. Способности этой женщины больше, чем ты думаешь». Это в тысячу раз мощнее. Твой отец не знает, что делать с собакой. Она не контролирует это, но ты не можешь этого сказать!»

На лице князя промелькнуло равнодушие.

«Забудь об этом, не говори, сними!»

На этот раз я изменил Джо, чтобы помочь Джо.

В семье четверо волосатых детей, которые засчитали второго ребенка. Может ли у нее все еще быть вонючий принц? !

Цяо Вэй не стал отступать и пошел вперед.

Принц посмотрел на спину Цяо Вэя и, казалось, решил, обманывает ли его Цяо Вэй.

Цяо Вэй, конечно, обманывает его, но Цяо Вэй не теряет терпения. На этом фестивале проиграет тот, кто торопится.

Она не занимается борьбой, и ей плевать на 18-ю улицу этой группы людей.

Цяо Вэй шагнул быстрее, чем на один шаг, и, не колеблясь, повернул за угол. Пальцы Принца, уткнувшиеся под широкие рукава, сжались и наконец скомпрометировались: «Ладно, скажи это здесь».

После того, как племянник Цяо Вэя мельком улыбнулся и поджал сжатые губы, Цяо Вэй обернулся и слабо посмотрел на него: «Иди и поговори».

Относится к близлежащему фруктовому саду, который только что обыскали и который в ближайшее время здесь не будет найден.

Они вошли в сад и остановились под пышным апельсиновым деревом. У принца появилось красивое лицо, которое было намного моложе своего реального возраста. Его тело было худым и не приспособленным. Цяо Вэй всегда брал его с собой. Ребенок, который все еще вонял, но теперь стоит у апельсинового дерева. Его голова находится на макушке, и Цяо Вэй обнаруживает, что его фигура на самом деле очень высокая.

Внешний вид императора имеет три или пять очков, а другая часть похожа на прошедшую королеву.

Принц ошеломленно вскинул брови: «Как ты смотришь на меня сегодня?»

Цяо Вэй фыркнул: «Посмотри на себя, не видя тебя, что нервничаешь?»

Принц был ошеломлен и вздохнул с облегчением.

Цяо Вэй вернулся к истине: «Скажем, в чем секрет Ронг Ронга? Лучше не рассказывай мне, какие тривиальные вещи, иначе мои кулаки будут очень твердыми!»

Принц молча посмотрел на Цяо Вэя, глубоко вздохнул, не заботясь о женщине, и произнес секрет года.

В это время императрица была еще жива, а император Цинь Хэхе кричал.

В конце концов, император есть император. Очевидно, для него невозможно быть похожим на народного человека. Его жена — жена его СМИ, и у него с ним небольшое знакомство. Он относится к королеве иначе, чем к другим женщинам. Когда-то гарему, казалось, завидовали многие женщины, но когда дело дошло до королевы, император подавил его Громом.

Постепенно женщина гарема это увидела, и поза феникса королевы стала неподвижной, поэтому она уже не боролась напрасно.

В то время император большую часть месяца оставался во дворце Фэнци и изредка выезжал в другие места для прогулок, но не слишком часто, пока не появился...

Когда Ронг Ронг была молода, он был красивой и красивой женщиной. В гареме самым главным была красота. Причина, по которой император заметил, что Ронг Ронг все еще рожала королеву.

Император хотел устроить императрице особый банкет. Он отправился на охоту вместе с гражданскими и военными чиновниками, запустил в лес заснеженную чернобурку и пригрозил выиграть золото, если поймает чернобурку для царицы. Во-вторых, хорошие поля — это тысячи гектаров.

Судя по большой руке императора, он действительно избаловал королеву.

Гражданские и военные чиновники были отправлены, но они, возможно, на самом деле не хотят получать награду за серебро, но чем больше они выступают, тем больше Священного Сердца императора, группа старомодных принцев не позволит такой хорошей возможности. льстить.

Некоторые из предков семьи, занимавшихся боевыми искусствами, тоже хотели попробовать, император с готовностью согласился, чтобы королева праздновала, естественно, чем больше людей, тем лучше.

Император тоже пошёл один.

В то время император был в самом расцвете сил, и охота на охотничьем поле не представляла собой ничего особенного, не говоря уже об убийстве, а только маленькой лисички, которая крушила.

Но император недооценил опасность охотничьих угодий. Чернобурку он не тронул, но наткнулся на тигра. Тигр сбросил его с лошади.

Император сломал ногу на месте. Охранники, находившиеся поблизости, услышали движение и сразу же направились в эту сторону, но было еще на шаг позже. Тигр врезался в таз с кровью и укусил императора!

Когда было сказано, что уже слишком поздно, прилетела ледяная стрела и проткнула тело тигра. Эта огромная сила немедленно швырнула тигра на землю.

Тигр был полностью спровоцирован и улетел на человека, который застрелился. В это время прибыл охранник и объединил усилия, чтобы усмирить тигра.

Человек, спасший императора, разумеется, бесспорен.

Ронг Ронг в то время не чувствовал себя неловко. Это был всего лишь маленький благородный человек. Она сидела на спине лошади и выглядела героической фигурой, так что привыкший к посредственности император мгновенно стал ярким.

После этого инцидента предпочтение было отдано Ронг Ронгу. Менее чем через год упорной работы он даже поднялся до третьего уровня и стал Ронг Чжаойи.

Год спустя Ронг Чжаойи родила короля и была заказана в качестве второго продукта.

Статус Ронг Ронг в гареме стабилизировался. Конечно, какой бы стабильной она ни была, она не должна ослушаться Королеву. В сердце императора королева по-прежнему остается единственной из гарема.

Когда королю было три или четыре года, родился принц. Это князья, которые слышали из уст других людей. Хотя они могут не совпадать с фактами, они не находятся в одной лиге.

Поскольку Цяо Вэй понимал Ронг Жун, 80-летнему тигру разрешили прийти одному, чтобы привлечь внимание императора.

Об отношениях между Ронг Ронг и королевой принц особо не упоминал.

Цяо Вэй приподнял бровь и задумался: «Тайна Ронг Ронга, которую ты хочешь мне рассказать, не будет ли тигром года?»

Князь взглянул на нее: «Конечно, нет, я просто даю тебе подушку, чтобы ты, наверное, знала, что она человек, а не шокировалась следующим событием».

Цяо Вэй коснулся подбородка: «Ну, после того, как Ронг Ронг выстрелил в тебя и застрелил убийцу в течение двух игр, ты действительно должен дать мне подушку и сообщить мне ее».

Рот принца качнулся.

В конце концов, то, что я сказал потом, действительно было чем-то вроде истины.

Этот инцидент вызвал немало волнений в гареме. Всем известно, что императрица — избалованный человек. Это можно терпеть. Император действительно отправился в холодный дворец за умершим человеком.

Ронг Ронг впал в немилость, и даже король короля стал грязью под ногами тысяч людей. Дни матери и ребенка нехорошие.

Князь время от времени заходил к ним в гости. Взгляд здесь буквально смотрит. Он далеко за деревом, и там виднеется пара черных блестящих глаз. Он слушает мать и является девочкой и семеркой в ​​холодном дворце. Если бы император умер, ему бы хотелось посмотреть на этих двух людей и просто посмотреть на это.

Он был маленьким, и посреди ночи дворцовый человек уснул и выскользнул из собачьей норы.

Новорожденный теленок не боится тигра и говорит о нем.

Другие дети, где вы смеете выходить на улицу посреди ночи? Поэтому небезосновательно можно сказать, что ген королевской семьи хороший.

Темной ночью при сильном ветре принц отправился в холодный дворец, чтобы присмотреть за матерью и сыном. Он увидел человека, входящего во дворец. Мужчина был очень высоким и выше своего отца.

В тот момент он был неразумен. Он не знал, что нормальному мужчине, кроме отца, в гарем не разрешалось входить и выходить. Он пристально посмотрел на другую сторону дворца. Через некоторое время другая сторона вышла и встала рядом с ним.

Ронг Ронг кажется очень грустным. Он опирается на руки мужчины и рыдает, пока мужчина уводит его куда-то.

Руки Ронг Ронга все еще держат… ох.

Мужчина отвел Ронг Ронга на пустынную гору.

В Хушане была вырыта яма и небольшой гроб, о котором я тогда не знал.

Мужчина взял таракана из рук и положил его в небольшой гроб. Затем он поставил гроб в вырытую яму и закопал его один за другим.

Я плачу уже долгое время.

Князь не понимал, о чем она плачет. Мужчина обнял ее и сказал, что принц не мог понять, но в глазах принца он как будто нежно ее утешал.

После того, как они ушли, принц побежал к тому месту, где похоронены двое мужчин, и хотел вынести вещь, чтобы посмотреть ее, но у него была маленькая рука и боль, и он не наметил яму.

Когда это произошло, принцу было всего три года. Разумно сказать, что он не должен был помнить, и его это не волновало.

Конечно, принц еще не умел запоминать дни. Позже он вырос и однажды случайно наткнулся на него. Мужчина и Ронг Ронг собрались вместе, чтобы сжечь для кого-то бумагу, и принц глубоко это запомнил.

— Значит, у тебя все еще есть склонность к вуайеризму? Цяо Вэй обняла свою маленькую грудь и храбро сказала: «Честно говоря, когда я пошла на гору, чтобы поесть риса, я посмотрела на меня, чтобы переодеться!»

Принц холодно сказал: «Этот принц так много сказал тебе, ты сосредоточен на этом?»

Говорю, облизывая лицо: «Ты не закрываешь дверь, вини меня?»

Цяо Вэй действительно умирает от сердечного приступа!

Сколько грибного супа он ему дал, чем он отплатил? !

Цяо Вэй показал кулак и собирался вытащить голову из большой сумки.

«Однако у тебя действительно хорошее тело, я никогда не видел женщины лучше тебя».

Кулак Цяо Вэй остановился, и она собрала волосы на плечах. Она встала с гордой маленькой грудью и тонкой талией без следов плоти и крови. Она гордо сказала: «Продолжайте!»

Принц серьезно сказал: «Кожа тоже лучше, чем корень лотоса».

Цяо Вэй не соленый и спрашивает: «Кто такой корень лотоса?» Великая красота во дворце!

"У меня есть собака." - сказал Принс.

Привет!

На голове принца был большой мешок.

......

После этого Цяо Вэй спросил, как выглядит человек, слушая, как принц сказал, что отношения между человеком и Ронг Юй, Цяо Вэй сначала подумал о короле-призраке, нашел ветку, нарисовал маску короля-призрака: «Это похоже на этот?"

"Да." Принц коснулся больной головы.

Цяо Вэй прошептал: «Значит, ты можешь исключить, что он сын Жуна».

"О чем ты говоришь?" Принц не услышал.

Цяо Вэй объяснил: «Ничего. Я случайно видел этого человека. Лицо уродливое и неузнаваемое. Я до сих пор догадываюсь, внебрачный ли он ребенок».

«Уродливая, уродливая?» Принц Эмэй: «Нет, он очень красив. Однажды он снял маску, и я это увидел. В то время это было потрясающе».

Цяо Вэй закричал: «Насколько это хорошо?»

Принц задумался: «Он не так хорош, как четыре дяди, но и не хуже короля».

Не хуже короля? Кажется, это действительно красиво.

«Разве человек, которого ты видел, не король-призрак?» Цяо Вэй подозрительно ругается, лица короля-призрака достаточно, чтобы напугать мертвеца, а Цзюньи не может прикоснуться к боку.

Князь развел рукой и сказал, что ему непонятно.

Цяо Вэй махнул рукой: «Забудь об этом, не упоминай об этом первым. Ты помнишь, где был закопан гроб?»

«Я просто хочу, чтобы ты это увидел».

— Почему бы тебе не сказать это раньше?

— Ты мне сказал?

Всю дорогу двое мужчин препирались и вскоре прибыли к месту, где был закопан гроб.

Это недалеко от холодного дворца. Вокруг ходит мало людей. Ходят слухи, что слухи ходят какое-то время. Император хочет превратить землю в сад. Мастера, пришедшие измерить Цици, встретили призраков и вернулись домой прикованными к постели. После этого император был слишком угрюм и не двинул сюда своей мысли.

Излишне говорить, что призрак - это Ронг Ронг и загадочный человек, чтобы отпугнуть мастера и защитить гроб под землей.

Принц нашел в комнате с инструментами две кандалы и вместе с Цяо Вэем выкопал на земле небольшой гроб.

Цяо Вэй спрыгнул и легко выдернул гвозди из гроба.

Князь посмотрел на инструменты, которыми он не успел воспользоваться, и причмокнул.

Цяо Вэй открыл гроб, и оттуда вышел крепкий труп. Цяо Вэй зажала нос. Хоть она и не верила в зло, но была не очень хорошей.

После того, как труп разложился, Цяо Вэй развязал красную ткань на трупе, обнажив слегка выцветшего таракана, лежащего посередине на скулах ребенка.

До рождения новорожденного размер кардии составляет менее двух костяшек пальцев. С точки зрения степени открытия и закрытия плечевой кости и длины плечевой кости это не новорожденный ребенок или еще не родившийся плод.

«Это не будет ребенок твоего отца?» — спросил Цяо Вэй.

Принц Эдвард сказал: «Как это возможно? Она целый год лежала на морозе, когда закопала гроб».

Так это ребенок загадочного человека?

— Эй? У него что-то на шее. Принц снял со скул красную веревку, а на конце веревки оказался кусок сломанного нефрита. Судя по неблестящему срезу, оно казалось отрезанным от жизни.

Цяо Вэй внезапно подумал о половине нефрита короля-призрака…

Это дитя Короля-призрака. Человек, которого Принц видел в прошлом, был Королем-призраком!

------Не по теме ------

Позже будет немного жира

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии