Глава 424: [424] Ронг Ронг побежден (еще трое)

Если Принц не отводил глаз, то король-призрак действительно был красивым мужчиной с нефритовым деревом, но неизвестно, почему оно превратилось в зеленое лицо.

Цяо Вэй разберется с этим на месте, попрощается с принцем и вернется в Линчжитанг.

Когда она увидела, что она возвращается целой, у Джо на полдня замерло сердце, и он с хорошим настроением пошел на кухню.

Цяо Вэй сказал, что король-призрак и гроб, и Хэ Лань, кстати, тоже выразил свои сомнения: «Принц ошибается, или человек действительно может стать таким уродливым?»

Хэ Лань сказал: «Это не принц виноват, это вызвано его собственным ядом».

Король призраков не так хорош. Многие люди не могут прорваться через царство Короля-призрака за всю свою жизнь. Однако на свете есть яд, способный резко улучшить смерть колдуна. Этот яд чрезвычайно вреден для человеческого организма и вызывает не только у людей чувства. К огромной боли можно полностью изменить лицо человека.

Что еще более пугает, так это то, что от этого яда невозможно отказаться, приняв его несколько раз. Дело не в том, что он вызывает привыкание, но если его не принимать, организм будет слабо ослаблен, пока не ослабнет.

Цяо Вэй сказал: «Цена не такая уж большая, просто быть королем-призраком, стоит ли оно того? Он сумасшедший?»

Хэ Лан сказал маленькой дочке, что это не самое страшное. Самое ужасное, что этот яд — очень зловещий яд. Яд короля-призрака глубок и грязен. Женщина, которая его встречает, не отравлена, но ей также трудно выдержать холодность его сущности, поэтому Ронг Ронга очень трудно зачать, и можно даже сказать, что он не может быть беременен.

Даже если повезет, плод не доживет до дня рождения.

«Кости в гробу оказались вот такими…» Неудивительно, что Ронг Ронг так плакала. В этой жизни может быть вероятность беременности, и ребенок родился на поздней стадии. Я все еще не мог удержать его.

Поговорив некоторое время с матерью, Цяо Вэй отправилась навестить короля.

Чосер использовал лекарственные материалы, принесенные королю скрытой семьей, и эффективность была лучше, чем у местных лекарственных средств. Десять раз король сегодня смог прогуляться.

Цяо Вэй не стал кружить и открыл дверь, чтобы поговорить о Ронг Ронге и Короле-призраке.

«Джо, ты просто не сдаешься?»

Ему достаточно трудно принять мысли Ронг Ронга, прежде чем он вошел во дворец. Теперь он все еще хочет, чтобы тот поверил, что Ронг Ронг не только испытывает личные чувства перед входом во дворец, но и имеет с собой ребенка после входа во дворец. может?

Цяо Вэй знал, что на него будет такая реакция. Цяо Вэй не собирался говорить, что он поверит в то, что есть некоторые вещи, которые ему нужно проверить лично.

Цяо Вэй взял ручку и бумагу и нарисовал набросок храма Ганьлу и Хушаня. Он указал на эскиз: «Тело короля-призрака спрятано под этой комнатой. Кость плода похоронена за холмом. Я только сегодня строгал. Если земля совсем новая, вы можете узнать ее с первого взгляда. Если вы мне не верите, просто посмотрите на это сами! Если вы дочитаете до конца, вы все равно думаете, что Ронг Ронг невиновен, а я никогда не говорил вам этого. Я не буду говорить этого снова в будущем!»

......

Напряженный день наконец прошел, и Ронг Ронг потащил свое усталое тело обратно в комнату.

Я пошёл на фронт и доложил: «Если вернуться к девице, то подозрительных людей не найдёшь, а девица, прикидывающаяся рабыней, должна была уйти».

Ронг Ронг сложил руку в руке: «Знай это, иди».

Я вышел на пенсию.

Ронг Ронг развязала плащ, сняла тяжелую золотую ступеньку пучка и посмотрела на нежный макияж в бронзовом зеркале. Вдруг она увидела в заколке серебряный огонек, подняла руку и оторвала С седыми волосами, улыбнулась и сказала: «Видишь, тебя здесь нет, у меня длинные белые волосы…»

Переодевшись в легкую одежду, Ронг Ронг встала, вышла к двери и направилась к окну, которому было приказано не позволять никому ни входить, ни выходить.

В граде она взяла свет от света, как обычно, взяла ночную жемчужину из темной сетки и аккуратно положила ее на подсвечник.

Затем она подошла к гробу, но, ошеломленная, увидев мужчину, сидящего перед гробом, ее лицо сразу изменилось!

"Женский."

Король слабо открыл рот.

Взгляд Ронг Ронга был рассеянным, но он снова быстро напрягся. Он посмотрел на короля и на гроб позади него. На какое-то время у него завязался язык, и он не мог говорить.

Царь сказал тихим голосом: «Мать не должна удивляться, почему я здесь, я прихожу, не для того, чтобы просить мать просить грех, я только надеюсь, что мать ничего за меня не возьмет».

Ронг Ронг собрался с мыслями и шагнул вперед. Он сжал руку в руке и нервно сказал: «Ты послушай мать и объяснишь тебе, что это не то, что ты думаешь...»

«Что я думаю?» Юй Ван посмотрел на нее и спросил.

Острые глаза Ронг Ронга увидели его в кругу барабанов, его губы шевельнулись, и он прошептал: «Призрак Ван, он…»

Король сказал ей: «Король-призрак — убийца ночного Ло. Это тот, кто убил меня и Джо в тот день. Свекровь может сказать мне, как его тело будет здесь».

Ронг Ронг хочет сказать, что он не имеет никакого отношения к этому трупу. В конце концов, если ты действительно не знаешь, почему ты пришел сюда? Не всегда ей хочется пойти в град за вещами? Так много людей вокруг нее мертвы? Пришла ли очередь мастера выполнять черновую работу?

Еще она здесь так знакома с ночной жемчужиной, не много раз, кто верит?

Король неопределенно посмотрел на нее: «В самом деле, даже если ты ночной человек, какое отношение? Ты моя мать, могу ли я не узнать тебя из-за этого?»

Ронг Ронг внезапно посмотрел на него: «Эй…»

Юй Ван разочарованно спросил: «Ты все еще отказываешься сказать мне правду?»

Ронг Ронг размял скорпиона, и рука, державшая кальмара, нежно задрожала, по-видимому, долго колеблясь, наконец решила принять решение, рыдая, и сказала: «Да, мать действительно ночь Ло, мать и история История мисс Ронг Цзя и господина Цзяо не совсем ложная. Мисс Ронг Цзя действительно умерла вместе с учителем на всю жизнь, и действительно была вынуждена заменить дальнего родственника во дворце. Единственная разница в том, что она не слушала ее. По словам, она сбежала с учителем. В это время появилась мать, Ронг Цзя нужна танцовщица, матери нужно войти во дворец, и мать быстро заменит личность мисс Ронг Цзя во дворце».

Это было голубое небо и разбитое. Рука короля-короля сжалась в кулак: «Что такое король-призрак?»

«Он... он друг матери». - сказал Ронг.

«Можно ли иметь друга ребенка?!» Король возьмет из гроба половину нефрита и кусок красной ткани и сядет на корточки у подножия Ронг Ронга.

Лицо Ронг Ронга мгновенно поблекло от крови!

Шлепнулся на землю, крепко сжимая в руках красную ткань и нефрит.

Король почти невольно посмотрел на нее, и глаза ее постепенно покраснели: «Это твое?»

Тело Ронг Ронга застыло. Она посмотрела на короля и хотела что-то сказать, но не могла сказать ни слова.

В сердце короля уже есть ответ. Долго терпевшие слёзы наконец покатились по нитям, удерживая мою голову в пустом положении, а плечи слегка трясутся.

Ронг Ронг становится на колени мимо, пытаясь разжать руку, чтобы увидеть его лицо, и рыдает: «Мать верна своему сердцу... Ты всегда сын Ньянга... Мать делает это... не только для меня. ... для тебя... Мать хочет передать тебе Цзяншань... Мать хочет, чтобы ты сел на трон...»

"вы идете."

"Привет..."

Король вздохнул и сказал: «Прежде чем я передумаю, покиньте дворец, оставьте балки и никогда не возвращайтесь!»

"Привет!"

Янь Ванхун уставился и прорычал: «Иди…»

Цяо Вэй уже знает, что Цзи Минсю недалеко от этого знает. Если он не уйдет, он действительно не сможет уйти.

Ронг Ронг обнял его за руку и заплакал: «Эй…»

Юй Ван отняла ее руку, встала и повернулась спиной: «Я отпускаю тебя! Если ты не уйдешь, я пойду к отцу, чтобы сказать тебе!»

Ронг Ронг заплакал, встал, подошел к гробу и подошел, чтобы подержать короля призраков в гробу.

Ван Ван открыл ей глаза: «Когда ты еще смотришь на него?! Жизнь важна или он важен?!»

Ронг Ронг пристально посмотрел на короля: «Он важен».

Король вытер лицо горячей жидкостью и выловил короля-призрака.

"Что ты делаешь?" Ронг Жунхуа затмился.

Король выглядел холодным и ничего не говорил. Он нашел большой кусок полотна и обернул его себе на спину.

Сердце Ронг Ронга было разбито, и он вытер слезы рукавами. Он вышел с царем скорпионов и подошел к двери. Он знал, что дверь только что открылась и была заблокирована Цзи Минсю.

Брови короля короля и Ронг Ронга внезапно подпрыгнули.

Цзи Минсю зацепил уголок губы и отвел руку в сторону.

"Император?" Ронг Ронг был ошеломлен.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии