Двое детей были быстро арестованы и переданы в Зал Ганодерма. После того, как он послал команду разведчиков, Хэ Лан и Чосер бросились к семье Цзи.
Когда я услышал эту новость, мое сердце было разбито. Они беспокоились, что Цяо Вэй не встанет, особенно Чосер. Даже папа был готов, ожидая, что дочь бросится к нему на руки и заплачет. Я знаю, что поступил в Цинляньцзюй, моя дочь не потеряла Цзиньзизи, он сначала плакал...
Хэ Лан хорошо провел время, утешившись со своей семьей, и наконец отдал ему Че.
После этого Чосер спросил об этом человеке. Хотя по дороге он узнал всю правду, Чосер все равно был невероятен: «Как это могла быть она…»
Хотя я никогда не виделись, я часто слушаю свою дочь и чувствую, что она не злой человек.
Цяо Вэй озадачен больше, чем он. Можно сказать, что этот результат не у всех, потому что в процессе общения другая сторона не осознала места, где люди чувствуют себя виноватыми, что невинная, древняя и странная Доброта словно отпечатывается в ее костях.
Если все это притворство, то этот человек слишком ужасен.
Тем более... она даже медитацию прошла.
Знаете, у этого человека настоящий глаз на всех, кто может его обмануть... но это действительно немного.
Я всегда чувствую, что что-то не так!
Цяо Вэй позаботился о банде и нахмурился.
«Она осталась без каких-либо следов?» – спросил Хелан.
Цяо Вэй тщательно подумала: «Тогда я не думала об этом, но теперь я знаю ее. Когда я оглядываюсь назад, у меня все еще есть много подсказок».
Далеко не упоминать, возьми в последнее время, каждый раз, когда появляется загадочная личность или ****ь лунный лук, она рядом.
Впервые загадочный человек украл секрет у народного учителя. Цяо Вэй сообщил, что император заблокировал весь дворец. В это время Ронг Ронг позвал короля в прошлое, и плата за кольцо заставила короля принести тайное свадебное платье из дворца. Досмотр дворца был строго строгим, и король не мог встретиться с ней неожиданно по закону. После этого король соблазняет ее выдать секрет.
В то время они все еще чувствовали себя обиженными по отношению к ней. Теперь кажется, где же король ее использует? Понятно, что ее использует король.
Во второй раз, когда проснулся национальный учитель, она ожидала, что они спросят у национального учителя секрет или не спросят об этом. Короче говоря, она позволила национальному учителю упомянуть об этом, она пригрозила национальному отделению выдать им «Тайну праздника».
Когда они вышли из дворца, она спала в их карете.
Сейчас подумаю, что это недостаток, но в то время сомнений насчет ее головы не было.
Что касается третьего раза, когда Ронг Жундун подошел к окну и взял **** лунный лук, чтобы сбежать, они ошибочно подумали, что Ронг Жун был загадочным человеком, ранившим Цяо Вэя, поэтому он не удивился, когда увидел лук в руке Ронг Ю.
Когда Ронг Ронг собиралась застрелить раненого короля, она подлетела и бросилась на землю.
Это лишь совпадение, что все предстают ею, и кто бы мог подумать, что лук был послан ей в руку?
Цинь Бинъюй однажды сказал, что они не знают, кто их хозяева, но когда у них есть задание, кто-то с жетоном придет и поговорит сам с собой. Неужели так страшно?
Я никогда не видел истинных чувств друг друга и не знаю личности другой стороны. Поэтому я не побоялся использовать короля мертвых и чуть не убил короля.
Если переключиться на любого другого человека, они уже начали сомневаться друг в друге, но это она -
Так как же может быть наивным человеком?
Недостатки Фу Сюэянь намного меньше, чем у нее, но Цзи Мэйсю взглянул на Фу Сюэянь одним взглядом.
Цяо Вэй не знала, была ли это кровь или она слишком хорошо пряталась.
Цяо Вэй посмотрел на Цзи Минсю, стоявшего перед окном. На нем была белая мантия, и лунный свет прохладно падал на его мантию. Он стоял тихо, и весь человек, казалось, был окутан холодным Дыханием.
Она всегда чувствует себя самой противоречивой и самой жаждущей близких. А теперь вдумайтесь, на самом деле он так и есть.
Предательство мужчины, исчезновение двоих детей злит и печалит его больше всех.
Он ничего не сказал в одном предложении, всё у него на сердце -
"Вы!"
Во время размышлений Мин Ань вошел вспотевший и вошел. Он совершил ритуал с людьми в комнате. Затем он подошел к Цзи Минсю, тяжело дыша, сообщил: «Да, они все закончили».
Цзи Минсю указал на него.
Мин Ань рассказал о ситуации «потери» Цинляньцзюй. Не считая взрослых и Адара, пропали без вести семь человек: Цзинюнь, Ваншу, Его Королевское Высочество, тетя, Цяолин, Сюцинь и Фу Сюэянь.
Еще одной вещью меньше: сундуком с сокровищами Ван Шу.
Животных еще четыре.
Стол Цяо Вэя: «Дьяволы не так пронеслись в деревню!»
Вскоре после этого стражник, пришедший во дворец узнать новости, вернулся, а король исчез.
Даже короля короля забрали. Кажется, он покинул луч.
Глаза Цяо Вэя повернулись: «Три маленькие дочери?»
Страж: «Они… говорят, что их нет круглый год».
Подразумевается, что три маленькие монахини исчезли. Что касается того, увезли ли их вместе, или они шалили, скрываясь в кандалах, неизвестно.
Цяо Вэй написал письмо жителям Гаоюэ.
Чосер-призрак.
Ни в коем случае, слова летающей куриной собаки Цяо Вэй уже превзошли ее.
Вскоре после этого Адар вернулся с учителем, находящимся без сознания.
В тот момент, когда я увидел эту маленькую секунду, Цяо Вэй почувствовал, как плечи Цзи Минсю слегка напряглись.
Адар рассказывает историю побега Сяо Шаня из стены и встречи с Фу Сюэянь: «...она не выдала вождя».
— Как? Я должен ее поблагодарить, если не отдам? Хочешь, я дам ей голову? На данный момент Цяо Вэй не испытывает добрых чувств к Фу Сюэяню. Когда вы относитесь к человеку с печалью, вы находитесь в обмен на него. Предательство другой стороны, эта ненависть не может убить чувство другой стороны, люди, не испытавшие этого ни разу, не поймут.
Она добра к этому человеку, потому что она любимый человек.
Джан Фу Сюэянь, она действительно приняла ее как друга.
Адар посмотрел в холодные глаза Цяо Вэя и не осмелился говорить от имени своей дамы.
Цяо Вэй повернула голову и увидела, что ее мать не знала, когда она играла кинжалом: «Мама, о чем ты думаешь?»
Хелан покачал лезвием горящего неба и небрежно произнес: «Мать думает, когда же женщина с боем».
Цяо Вэй: «...»
Спустя долгое время вы задумываетесь о том, кому с ней лучше и кто это?
Конечно, ты моя мама!
Цяо Вэй думает, что она обманывает себя.
Боевые искусства ее матери не слабы, даже король-призрак может играть, но этот человек может заставить короля-призрака служить своей собственной жизни, сила, конечно, не у короля-призрака, если это правильно -
Когда это, я еще думаю об этом?
Трудно вернуть две булочки!
Отступила на 10 000 шагов, в последний раз она об этом заботилась, кто на этот раз?
Фу Сюэянь? Ха-ха!
«Жуома».
Таинственное одеяние приводило в трепет, а правая рука была прикреплена к левому плечу.
Хэ Лан бросил горящее небо в руку и слабо посмотрел на него: «Как?»
Сюаньи Вэйдао: «Они уже покинули город. Есть два человека, и они идут в двух направлениях, чего не терпят. Я не уверен, какой маленький сын и Сяо Цяньцзинь стоят в очереди».
Хелан причмокнул губами и сказал: «Он все еще играет сквозь пальцы?»
«Что сказал Фу Сюэянь?» Цяо Вэй посмотрел на Адара, который тайно подкрадывался к учителю.
Адал подошел и сказал: «Она сказала, что идет домой».
Кажется, дело действительно собирается уйти в ночь.
Итак, в любом направлении конечным пунктом будет ночь.
Затем Хэ Лан и Цзи Минсю разложили карту, обсудили круг и нарисовали, а также разработали окончательный маршрут и план.
Противостоящие солдаты делятся на два пути, и они тоже делятся на два пути.
Хэ Лан и Чосер отправились на северо-восток.
Цзи Минсю и Цяо Вэй пошли на северо-запад от дороги.
Хэ Лан и Чосер отправились в путь ночью.
Цзи Минсю еще нужно кое-что подготовить. Сначала он отремонтировал книги Цзи Ушуану и И Цяньинь, позволил им дождаться 17-го выхода, а затем вместе отправиться на север; после этого он починил книгу и отдал ее императору. Истинная личность «Чжаомина» и основные события, произошедшие в эти дни, были отправлены во дворец вместе с противоядием глицинии Ло Юй.
Императору не разрешили покинуть столицу, и он делал это уже не в первый раз.
После этого Цзи Ушуан отправил Янь Фэя отправиться в горную деревню, и парень из Му Цюяна был поставлен на кон.
Если им удастся догнать детей на полпути, если нет, то они смогут видеть только ночью, Му Цюян — король Муванфу, и его можно использовать как щит, чтобы избавить их от многих неприятностей.
Цяо Вэй и еще несколько человек сидят на корточках в доме, чтобы собрать вещи, глаза Бира красные: «Миссис, вы привезете меня! Я обещаю не связываться с вами!»
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Глупая девчонка, ты, должно быть, родственница, следуй за мной на запад, не боишься Сяо Вэя, и я беспокоюсь?»
Бир краснеет: «Он смеет, я... я... я не женюсь на себе!»
Цяо Вэй засмеялась, похлопала ее по плечу, ничего не сказала и продолжила собирать вещи.
Бир знал, что Цяо Вэй не хочет ее брать. Хоть она и была разочарована, она знала, что ее соломенная сумка может принести только неприятности. К тому же дама – это не та женщина, которая не может жить без этого. Мадам, все. Можно, она может очень хорошо позаботиться о себе и своей тете, так что ехать туда не так важно.
Она молча собрала свой багаж.
Цяо Вэй принес и фрукты, и необходимые травы.
Под кроватью кукле оторвало половину головы, и, разумеется, это шедевр маленького толстяка.
На стене висят три кармана для книг. Цзинъюнь всегда опрятный и опрятный. На столе одно за другим слова, которые он практиковал вчера вечером, а другое — обратная сторона бумаги.
Цяо Вэй сложил кусок и осторожно положил его на руки.
Через полчаса все было готово. Цяо Вэй коснулся лба брата, а тот все еще спал. Я не знаю, что произошло сегодня вечером. Я проснулся завтра утром... Он был в Тунъюане.
Когда Минъань сел в карету в Цинлянь, Цзи Минсю тоже вернулся из Тунъюаня.
За ним следовал Цзи Шанцин.
И отец, и сын должны были сказать это, Цзи Шанцин произнес несколько слов по дороге, а затем вошел в дом и отвел спящего брата в Тунъюань.
Цзи Минсю и Цяо Вэй сели в карету.
Цяо Вэй прикоснулась к маленькой марионетке в своих руках, настолько тронутая, словно видела маленького толстяка, сидящего там и смеющегося над ней. Когда она об этом подумала, у нее сжалось сердце: «Я никогда ее не понимаю». почему ты хочешь сделать это? Какова польза от того, что ты привезешь к ней Цзинюнь и Ваншу?»
Слава скорпиона Цзи Минсю слаба и слаба: «Она просто хочет увести нас всех в ночь. А что делать, я должен спросить ее лично».
Карета ехала быстро и подъехала к Северным воротам.
В это время день был еще неяркий, и городские ворота были наглухо закрыты. Цзи Минсю выполнил приказ и заставил охранников открыть ворота.
Когда все собирались покинуть город, позади него послышался холодный и ясный голос, словно горный ручей, словно нефритовый пруд.
Цяо Вэй из окна осмотрела свою голову и повернула голову. Она увидела мужчину в красном, держащего зонтик из белой масляной бумаги с изображением персиковых ветвей, и подошла холодно и изящно.
"Это ты." Цяо Вэй откашлялась.
Мужчина слегка шевельнул губами, и его непостижимые глаза скользнули по плечу Цяо Вэя и остановились на лице Цзи. Интересно, это иллюзия Цяо Вэя? Мне всегда кажется, что глаза этого парня необыкновенные.
Цзи Минсю не смотрел на него.
На губах и зубах мужчины появилась усмешка, и ветер унес прочь. Он посмотрел на Цяо Вэя и слабо сказал: «Хотя ты и дразнил владельца, владелец не такой уж ограниченный. Маленький человек».
"Ой." Ты не упоминаешь об этом, я забуду, замочу яму, как долго ты купаешься? Не вымоетесь до сегодняшнего дня, чтобы выйти сегодня?
Мужчина фыркнул и протянул Цяо Вэю коробку: «Возьмите, пустыня опасна, и в ответственный момент вещи в коробке могут пригодиться».
Цяо Вэй с любопытством хочет открыться.
Мужчина сказал: «Когда вы воспользуетесь им, вы сможете открыть его снова».
Цяо Вэй подозрительно посмотрит на него: «Ты, парень, не будешь со мной играть?»
«Не бросай его».
Мужчина слабо закончил, держа в руках бумажный зонтик, и ушел, не вернувшись.
Люди разошлись повсюду, и, кажется, в воздухе витает слово: «У меня не всегда громкое имя, у меня есть имя по имени Гунсунь Люли».
------Не по теме ------
Наконец-то узнайте имя красавицы!
*
Монстр-демон удваивает количество домашних питомцев [восемь нулевых хроник: зависимость от военных без домашних животных]
Совершив преднамеренное убийство, Сюй Нин родилась заново в восьмидесятых годах своего детства.
На тот момент ее мать не была вынуждена покончить жизнь самоубийством, а ее отец не погиб в автокатастрофе.
На ней платье в цветочек, она по-прежнему самая водянистая девушка в деревне. Она хочет поднять свой хвост только тогда, когда просыпается, но ожидается, что она станет первой империей будущей империи следующего дома. Испортил всю жизнь.
Се Вэй: Глаза прошлой жизни наблюдали, как она уходила все дальше и дальше по дороге, откуда нет возврата. Она не уйдет из этого мира, он останется.
В конце лета пятнадцатого года года шел мелкий дождь.
В скрытом уголке старого дома Сюйцзя, высокий и красивый мальчик, держит возлюбленную за стену и целует.
—— Когда мой брат вернется, я буду любить тебя в слезах в этой жизни.