По лунному календарю в сентябре, поздней осенью, утром и вечером было холодно и холодно, Цяо Вэй носил небольшую папку, вышел из палатки, утром вдохнул свежий воздух, и холодное дыхание вторглось в комнату. легкие, и она произвела шок.
Всю дорогу на север, чем ниже температура, тем ниже температура, если в столице, с небольшим хлопчатобумажным пальто можно правильно обращаться, но теперь нужно добавить пальто за пределами маленькой папки.
В это время гений был просто ярок, а окрестности были туманны. Далекие горы и кусты были окутаны белой дымкой. Изредка мимо проезжали экипажи, но они слышали только шум и никого не видели.
Цяо Вэй напряг мышцы и кости и вскоре увидел Цзи Минси, идущего со стороны восточного склона холма. Плечи и верх у него были все заморожены, кажется, прошло уже давно.
Цяо Вэй достал со счета кусок сухой хлопчатобумажной ткани, вытер иней с плеча и спросил: «Как?»
Цзи Минсю сказал: «Впереди должен быть город Цишуй. Мы остановились в городе на одну ночь и совершили обход с Янь Фэем».
Янь Фэй отправился в горную деревню и забрал Му Цюяна. Поскольку виллы находились в разных направлениях, они сначала пошли на север, чтобы Ян Фэй пришел позже.
Цяо Вэй развела огонь и испекла дюжину сладкого картофеля и кукурузных початков. Завтрак для группы был решен.
По сравнению с временем посещения скрытой семьи, здесь хороший день, чтобы поесть и выпить, и есть люди, которые сидят на корточках. Прошедшие дни — это просто дни бродяги. Где рашеры? Каковы шансы попасть в гостиницу и сколько раз обнажится мука ветра? .
Цяо Вэй ожесточилась, для нее такие вещи обычное дело, но Цзи — другое дело. Он молодой мастер, рожденный с золотой ложкой. Он даже воды ни разу не пил, но на этот раз они такие же, как они. Сухую твердую пищу, ешьте кукурузные початки черного сладкого картофеля, пейте сырую воду из ручья.
Конечно, боли в животе неизбежны.
К счастью, за последние десять дней я чуть не потренировал пару медных сосисок.
Группа быстро позавтракала, собрала багаж и палатки и села в карету в город Цишуй.
Цишуй — небольшой городок, расположенный очень близко к северной границе. Это также транспортный узел на севере. Сюда пройдут многие торговцы с юга на север. В пустыне подальше от хунну придется идти всю ночь. Куда могут пройти хунну – вопрос обсуждения.
Цяо Вэй не знаком с географией Лян Ляна. После Цзи Минсю и ее популяризации науки она наконец поняла, что Лянлян и Сюнну являются пограничным законом.
Вообще говоря, обе страны — это огромные страны с огромной территорией. В городе, граничащем с границей хунну, есть три города — Пучэн, Ляочэн и Юаньаньчэн, а ночь и посланники хунну — это город Юаньань. Город находится на самом прямом расстоянии. Если человек спешит вернуть Цзинюня и остальных в ночь, то ему все равно следует выбрать этот город.
«Генерал Доро и Ли Вэй находятся в городе Юаньань?» — спросил Цяо Вэй.
Цзи Минсю кивнул. Первоначально там был только генерал Доро. Однако, чтобы порадовать будущее, Юэ Ли также вызвался повесить имя временного заместителя. Он отправился со своим тестем на север: «Я уже передал голубей генералу Доро. Пусть он обратит внимание на движения в городе, и, если найдутся подозрительные люди, он тотчас возьмет их».
«А как насчет двух других городов?» — спросила Цяо Вэй, она беспокоилась, что другая сторона знала об отношениях между генералом Доро и Цзи Минсю и не захотела бы прыгнуть в костер.
Цзи Минсю подумал: «В остальных двух городах у владельца города Ляочэна и двора еще есть хорошая сделка, а об этом Пучэне трудно сказать».
Цяо Вэй ошеломлен: «Какая сделка лучше всего с судом? Разве это не все города балок? Разве они не... находятся под юрисдикцией суда?»
Цзи Минсю объяснил: «Это маленькие люди на северной границе. Хотя они сдаются суду, они также имеют право на автономное управление, как и маленькая страна».
У Цяо Вэя, кажется, случилось прозрение: «А что насчет Пучэна, который ты только что сказал? Слушай, кажется, это не стыкуется с судом?»
Цзи Минсю пробормотал глубоко: «Да, владелец города Пучэн действительно недоволен судом».
Такую оценку премьер-министру могут дать не только недовольные, но и очень недовольные, Пучэн не боится быть настолько недовольным.
Цяо Вейнер вздохнул: «Почему?»
Цзи Минсю сделал паузу и сказал: «Первая скончавшаяся императрица — сестра города Пучэн».
"Привет?" Цяо Вэй был совершенно потрясен.
Этот инцидент, некоторые слова длинные, Пучэн сдался в первые дни императорского двора, старый владелец города с парой детей был запечатан в Пекине, тогда первая королева - всего лишь семи- или восьмилетняя девочка, а император даже принца еще нет. С другой стороны, он был всего лишь принцем, он был просто немного жалок с насморком в Восточном дворце.
Больше не может быть тяжелым, терпеть не могу его, принц, пара дочерей старого города не хотела жить в Восточном дворце.
Что такое околоводонапорная башня первый месяц, вот она.
Братьев-императоров на самом деле довольно много, но королева не умеет моргать и играть с кучей маленьких червячков, висящих по всему небу.
Маленький бедный червячок очень любит эту сестричку -
Конечно, немного жаль и спустя долгое время узнать, что маленькая девочка, которая на полголовы выше ее самой, на самом деле моложе ее на год.
Старый владелец города вернулся в Пучэн с сыном и дочерью только после полугодового пребывания во дворце. После этого он не приходил несколько лет.
Когда императору исполнилось тринадцать лет, он взял Пучэна с императором и еще раз женился на императрице. Юная девушка с детства стала стройной девушкой. Императору показалось, что она встретила фею. Честно говоря, появление императрицы можно считать лишь средней позицией. Между красивыми женщинами, попавшими в страну, до сих пор существует большой разрыв. На этот раз, когда глаза императора исчезли, она чувствует, что она красива, и она прекрасна, и собирается на ней жениться.
В то время у императора было место в Княжеском доме. Он был умным, старательным и хотел просить у родственников и дедушек на радость. Первый император услышал, что это красивая вещь, и попросил старика пожелать красоты взрослому человеку.
Старик не очень хочет, у него на руках растет дочь, выходящая замуж за члена королевской семьи, не обязательно соблюдая правила королевской семьи.
Император поклялся старику, что будет относиться к королеве единым сердцем и единым разумом и не допустит, чтобы с королевой поступили несправедливо.
Факты доказали, что император сказал большую историю, гарем гарема один за другим, не приносят тяжелых образцов, но старый город плох, и императрица и ранняя смерть старика, старик еще и больше думают, что дочь убил император В ярости, просто и милость императора совершенно неуместна.
Император знал, что был неправ, и не осмелился сражаться со стариком. Он также изо всех сил старался притвориться, что находится в Пучэне. В первые годы Пученг также каждый год приходил на дань уважения. После того как новый город вступил в должность, дань не выплачивалась.
Я слышал, что Цяо Вэй здесь, чтобы понять, как возникли чувства императора и императрицы. Она также задавалась вопросом, как император был влюблен в древнего императора. Как он позволил императрице страдать обиженной в случае дворцовой драки, и ведь для этого на свете не было никакой причины. Любовь, нет ненависти без причины.
Цяо Вэй коснулся подбородка: «Похоже, мы можем только молиться, чтобы они не покинули Пучэн».
В противном случае апостол императора и двор хозяина города должны были бы быть очень рады отпустить врагов премьер-министра.
Однако самое невероятное, что самое тревожное для Цяо Вэя все же произошло.
Вечером группа прибыла в город Цишуй и поселилась в небольшой гостинице, о которой заранее сообщил генерал Доро. При входе в гостиницу долго ждала охрана генерала Доро.
Страж Чонг Цзи практиковал церемонию и торжественно сказал: «В первый день получения новости генерал послал человека обыскивать город. Город Юаньань обыскивали три раза внутри и снаружи генерала. Нет людей, которые хочу узнать».
Слава Цзи Минсю была холодной и холодной.
Цяо Вэй сжал пальцы и спросил: «Это потому, что они замаскировались и нарядились?»
Охранник почтительно сказал: «Если вы вернетесь к даме, генерал сказал, нет».
При этом они не покинули город Юаньань.
Куда они идут? Ляочэн? Пучэн?
Вскоре стражники лорда города Ляочэн также ворвались в гостиницу. Лорд города Ляочэн и императорский двор заключили выгодную сделку. Хотя сам он не искал этого, как генерал Доро, он открыл городские ворота и пригласил Ли Вэя ввести войска в армию. Обыскивая город, Ли Вэй также повернул Ляочэна на дно и не нашел следов Цзинъюня и Ваншу.
Вывод Ли Вэя таков:... не в Ляочэне.
«Хотите ли вы взять Пучэна?» Цяо Вэй посмотрел на Цзи Минсю.
Голова Цзи Минсю была сжата в кулак, а красивые брови медленно похолодели: «Отдых на одну ночь, Пучэн утром».
------Не по теме ------
С Днем Богини, что?