Г-жа Му вышла из чайного зала, и вошел Цяо Вэй и посмотрел на Цзи Минсю, который был хорошим другом чая. Он задавался вопросом: «Что ты ему сказал? Он так зол?»
«Я сказал, что хочу жить во дворце».
— Эй? Живешь во дворце? На этот раз даже Цяо Вэй был ошеломлен. Отношения между Цзи и Найт Ло не так хороши. На этом фестивале им уже поздно прятаться от ночи, и им предстоит жить ярко. Собираетесь в ночной дом младшего брата Ло Ванга? Это не то же самое, что сказать Королю Ночи, они пришли в ночь?
«Неужели нам действительно нужно вести себя сдержанно?» — слабо спросил Цяо Вэй.
Сдержанность – это не стиль премьер-министра. Что еще более важно, они уже просочились из низкого голоса. Что еще оно скрывает?
Цяо Вэй подсчитал, что Му Ван злился на него, но он думал о вещах, которые он помог сделать, и чувствовал, что он жив.
Задумавшись о чем-то, Цяо Вэй снова сказал: «Старое семейное дело… Ты правда не спрашиваешь? Хотя дверь разрушена, все еще есть люди, которые выжили, потому что их не было дома в ту ночь. не ищешь их?
Цзи Минсю сказал: «Что ты ищешь?»
Цяо Вэй тоже так думал: вначале он не мог позаботиться о Юньчжу, а потом не смог защитить Чжаомина. Семья этого иностранца была неэффективна для Цзи Минсю. Даже если кто-то еще жив, не обязательно признавать профи.
Цяо Вэй всегда чувствует себя несчастным. Она может думать о своей свекрови и дедушке, который причинил ей боль, и она чувствует, что Цзи Минсю — худший из них.
Цяо Вэй нежно обнял его: «Не грусти, у тебя есть я и двое детей».
Цзи Минсю думала, что она собирается что-то сказать. Она не ожидала, что это будет именно так. Она не могла не улыбнуться. Она думала дальше. Ему не было грустно. Его предками были Ли, и древняя семья не имела с ним никаких полухарактерных отношений.
Ему не дал древний род, дал император, он ничего не хотел, и не было никакого сожаления.
Я просто подумал о Юнчжу, женщине, которая была неудовлетворена и провела всю свою жизнь в страданиях. Он был несколько тронут.
Я хочу встретиться с ней.
«Почему ты говоришь, что древняя семья будет уничтожена? Это облако?» Цяо Вэй спросил, древняя семья верила в пророчество о Национальном Зале Учителей, и он, не колеблясь, убил плод Юньчжу. Юнчжу снова найдет это, чтобы отомстить. Среди них.
"Кто знает?" Цзи Минсю не хотел продолжать это. Она потянула руку Цяо Вэй и коснулась ее ладони кончиками пальцев. «Когда вы ставите королеве диагноз, можете ли вы его тщательно поставить?»
Цяо Вэй на мгновение задумалась: «Честно говоря, не очень осторожно, просто измерила пульс, некоторые заболевания, не только по пульсу, я хочу знать, какое у нее заболевание, мне нужно увидеть ее еще раз».
Видя, что человек находится в опасности, Цзи Минсю не очень рад. Он хочет сказать, что Цзи Цзишуан такой же, но Цзи Цзишуан и Чжу Ши вместе наблюдают за Му Цюяном. Подумав об этом, им приходится похлопать ее по руке: «Подожди, пока король А потом от долгого срока».
Цяо Вэй знал, что он не хотел, чтобы она уходила, но где он сможет ее увидеть? Ожидая короля, она думала о том, чтобы поселиться во дворце, а затем однажды увидеть женщину, вот и все!
Когда Цзи Минсю увидела, как ее глаза поднялись и опустились, она поняла, что делает. Это было так хорошо, что она забыла о боли и забыла, что женщину окружает ****ь лунный лук и король-призрак, который вот-вот прорвется.
Чем сильнее Цяо Вэй скручивается, тем больше ей не позволяют, тем больше ей хочется тихо прикоснуться к нему, а парень, ругающийся в воздухе, эта пара живых сокровищ может сжечь дворец ночного Ло!
Цзи Минсю ущипнула ее за руку: «На самом деле, по сравнению с тем, что она получила, меня больше волнует то, что она принесла нам в ночь. Прежде чем я узнаю ее цель, не следует действовать опрометчиво, чтобы не закричать».
Не для того, чтобы отпустить ее, а чтобы пойти позже, Цяо Вэй действительно съела этот набор, кивнула и кивнула!
......
Когда день неясный, с теплой постели встают несколько человек. Двое детей не спят. Цяо Вэй носит одежду для двоих, а маленькая голова крутится и крутится. Не просыпаешься, умывание окончено, еда тоже съедена. Закрой глаза.
Цяо Вэй был убит двумя маленькими парнями. Он дал кусочек уксуса маленькому толстяку, который не ел кислое. Маленький толстяк был раздражён и взволнован. Маленькое тело слегка вздрогнуло. Маленький жирок был похож на волну. Качающийся.
«Эй~», — Цяо Вэй лишь улыбнулся.
Учитель, взрослый, посмотрел на нее. Действительно ли хорошо быть матерью, которая бросает ребенка? Разве ты не видел людей такими сонными? !
Маленький толстяк в растерянности закрыл глаза.
Хозяин церкви решительно скормил ей кусочек льда.
"..."
Ночной Ло Ван Тин был построен в ночном прохладном городе, начиная с города Лунфэн на севере, но прибыл в ночной прохладный город через несколько дней.
Ночной город очень процветающий. Магазины на улице полны магазинов и машин. Все эти дома построены из камня. Они высокие и высокие. Не надо иметь красивую и тяжелую красоту. Помимо мужчин на улице много женщин. Все женщины носят паранджу и только откровенны. Пара глубоких и трехмерных глаз.
То, как ночные люди несут вещи, тоже очень странно.
"Привет?" Ван Шую стоял у окна и с любопытством смотрел на сцену, которую он никогда раньше не видел. Как могли эти люди положить дело не на руки, а на голову? Шея болит?
Цзинъюн тоже подошел и сделал дерьмо с яркими глазами.
Кто-то их видел.
Ночные люди Ло прекрасны и прекрасны, а на улице есть ребенок. Они все толстые и глазастые, а черты лица изысканные. Длина Цзинюнь и Ваншу еще красивее, чем у них.
Приходили все больше и больше людей.
Цяо Вэй боится, что это взбудоражит двух маленьких ребят, и они смогут поймать рыбу и закрыть занавеску.
Вскоре карета прибыла в Муванфу.
Таким образом, Цяо Вэй уже знает, что мужчина средних лет — управляющий Му Ванфу по фамилии Би.
Би Гуаньцзя привел Цяо Вэя и его группу во дворец. Что удивило Цяо Вэя, так это то, что архитектурный стиль Му Ванфу был очень похож на стиль Лян Ляна. Не знаю, но я думал, что вернулся.
Би Гуаньцзя объяснил: «Ван Е восхищается культурой Центральных равнин, и особняк также создан мастерами Центральных равнин».
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Оказывается, неудивительно, что твои слова на Центральных Равнинах так хороши!»
Би Гуаньцзя похвасталась, улыбнулась и сказала: «Ван Хао вернулась к своей семье, у Сяо Дума есть кое-что, не забудь прийти ко мне».
Цяо Вэй кивнул и присоединился к нему во дворе под названием Фан Цуюань.
В оригинальном предложении оно называется «Нин может есть без мяса, не может жить без бамбука». На Центральных равнинах бамбук является почти стандартом большого дома. Войдя в хунну, я больше никогда не видел бамбука. Я не ожидал, что этот квадратный сад будет полон воды. Нежный бамбук, на первый взгляд, действительно освежает.
Би Гуаньцзя увидела ее взгляд и получила удовольствие, и она поняла, что устроила ее правильно, и повела ее вперед: «Это верхний дом, здесь живут Сяо Чжуома и осел, по соседству находится Южная палата, в которой можно сделать маленькую сын и маленький Живут на тысячу долларов..."
«Нет, они живут с нами».
Это снаружи, Цяо Вэй не хотел ставить двух детей по соседству.
Сказала семья Би Гуаня и позволила Цяо Вэю взглянуть на хозяина церкви и дом семнадцатого Янь Фэя. С точки зрения аранжировки дворец действительно постарался на славу.
Цяо Вэй наградил экономку золотым листом и пошел в дом собирать багаж.
Две маленькие булочки держали Сяобая и Чжу играть на заднем дворе.
Владыка владыки покачнулся и покачнулся, и свет был сметен, и сказал: «А как насчет этих ребят? Почему ты идешь?»
"Откуда мне знать?" Цяо Вэй открыл сумку и вынул одежду одну за другой.
Взрослый мастер посмотрел на нее и сказал: «Я пошел их искать». Потом я вышел.
Цяо Вэй разложила одежду, стопку стопки, висит висящая, в комнате таракан, но, к сожалению, я не понимаю Центральных равнин, она не знает ночи, и у них двоих большие глаза. и маленькие глаза. Сделал ей знак выйти.
На заднем дворе было слышно безумие двух детей. Сердце Цяо Вэя пронзило тепло, и то, что было ночью, было не так уж и ужасно.
Ее мысли только что пронеслись, и во дворе перед домом стоял великолепный напиток: «Му брат! Му Гэге Гуэ!»
Этот звук четкий, но два «брата Му» действительно позволили Цяо Вэю простудиться, и побежали мурашки по коже.
После произнесения слова 仨 Цяо Вэй ничего не понял, полагая, что это была ночь слов.
Цяо Вэй продолжал прятать голову и собирать вещи.
Обладатель звука бросился вперед и врезался в дверной проем, загораживая свет Цяо Вэя.
Цяо Вэй поднял голову и посмотрел на дверь. Он увидел девушку в розовом платье, в платке и вуали. Одежда была одета на Центральных равнинах. Верхушки представляли собой короткие веточки ароматных цветов, а низ был усеян жемчугом. Юбка-туника, она стройная, такое платье выглядит ярко и непринужденно.
Ее вуаль полупрозрачна, и тонкие черты лица едва заметны.
Ее одежда и темперамент не похожи на суету дома. Это хозяин дома?
Помимо Ван Шу, который вернулся в свою семью, и Фу Сюэянь, которую оставила королева, есть ли еще женщины-мастерши?
Когда Цяо Вэй смотрели друг на друга, другая сторона тоже смотрела на Цяо Вэй, Цяо Вэй не носил вуали, и безупречное лицо было таким ненавязчивым перед девушкой.
Взгляд девушки ошеломленный.
Цяо Вэй посмотрела на нее, и выражение ее лица было весьма вежливым.
Девушка внезапно опускает лицо и разговаривает с хромым Чжунюанем: «Грязные люди Чжунюань?»
Цяо Вэй фыркнул и кивнул: «Да, пусть эта девушка…»
Девушка: «Женщины, Вен!»
Цяо Вэй: «?»
Девушка не по-доброму сказала: «Разве ты не поймаешь брата Вому?»
Цяо Вэй долго старательно переваривала и поняла, что спросила, поймали ли они Ци Цюяна. Помимо того, что мандаринский язык девушки не ошибся, остальное было действительно трудно сказать.
Девушка подошла и ошеломленным взглядом посмотрела на Цяо Вэя: «Отдай брата Му! Ты не умрешь, если не умрешь!»
Тебе придется меня убить, я все равно отдам это? Я глупый?
Девушка подумала, что Цяо Вэй не понял, и добавила: «Раздай! Не кусай грязь!»
Цяо Вэй улыбнулся и протянул руку: «Кусаешься!»
Девушка эксцентрично посмотрела на руку Цяо Вэя, словно смотрела на невропатию: «Сначала грязь! Ву снова укусит!»
Цяо Вэй вырезал, отвел руку и продолжил складывать одежду: «Любовь кусается и не кусается!»
"Ты!" Девушка была так зла, что потянулась к платью Цяо Вэй.
Когда Цяо Вэй замерзла, ей пришлось схватить ее за руку, чтобы дать ей урок, но вдруг из-за двери послышался нежный и приятный голос: «Где, ты здесь?»
Девушка услышала еду и опустила руку, чтобы поймать Цяо Вэя.
Вошла обладательница голоса. Это была девушка без вуали и платка. Она была одета и одета как дочь дочери. Цяо Вэй знает, что настоящая дочь не покажет своего истинного значения. Носите платок и вуаль.
Сначала она провела девочке ритуал, затем повернулась и провела ритуал Цяо Вэй. Пожалуйста, используйте стандартный беглый китайский язык, чтобы спросить Ань Дао: «Бингер видел Сяо Чжуому».
Этот лед очень грубый, кожа похожа на жир, это тоже редкая маленькая красавица, и она выглядит как-то хорошо, как будто я это видел, взгляд Цяо Вэя двинулся, взглянул на жареную девушку. Спросил: «Кто такая?» она?"
Бингер сказала: «Когда она возвращается в Сяо Чжуому, она становится внучкой великой принцессы. Она выросла со своим сыном, и у нее очень хорошие отношения. У нее нет намерения обидеть Сяо Чжуому, но она скучает по миру».
Цяо Вэй посмотрел на девушку с глубоким впечатлением, и неудивительно, что Сяо Цинмэй из Му Цинъяна.
Бингер снова сказал: «Когда ты станешь Господом, ты вернешься к правительству. Когда мир вернется, я сообщу миру и позволю ему пойти к тебе».
Умность этого заявления не говорила, что Цяо Вэй поставил несколько раз, не говорила, что Цяо Вэй не отпустит, слушая ухо девушки, Му Цюян скоро сможет пойти домой, девушка холодно ошеломила Цяо Вэй, отвернулся и ушел.
Взгляд Цяо Вэя с признательностью упал на лицо Бина: «Как я тебя увидел?»
Бингер мягко улыбнулся: «Маленький Жуома... Я, наверное, видел свою сестру».
"Твоя сестра?" Цяо Вэй задавался вопросом: «Я никогда не видел тебя, я видел твою сестру?»
Бингер прошептала: «Фу Сюэянь».