Глава 458: [458] еще два

Когда Фу Сюэянь вошел в дом, Цяо Вэй просто положила рисовую бумагу, чтобы дети могли попрактиковаться в словах. Цзин Юнь сел, и маленький член Ван Шу был похож на гироскоп. Поворачивая налево и направо, он не мог усидеть на месте. Цяо Вэйи посадила ее на стул.

Надеюсь, что не смогу пошевелиться, возьму кисть и начну рисовать.

Фу Сюэянь стояла у двери и ничего не говорила, но Цяо Вэй увидел ее.

Слава Цяо Вэя была холодной и холодной, а двое детей громко кричали и выбежали из дома.

Как только она ушла, Ван Шу протянул брату небольшой белый листок бумаги: «Эй…»

Оба пошли в учебную комнату. Цяо Вэй наполовину прикрыла дверь, открыла потолочное окно и сказала: «Я помню, что сказала это, больше не появляйся передо мной. Кажется, вы все забыли».

«Я ищу кое-что для тебя». Сказала Фу Сюэянь слабо.

Цяо Вэй, кажется, услышал большую шутку: «Тебе обязательно меня слушать, если ты имеешь ко мне какое-то отношение?»

Ресницы Фу Сюэяня задрожали, он опустил горло и тихо сказал: «Когда ты собираешься посадить Му Цюяна?»

Цяо Вэй громко усмехнулся: «Что это делает для тебя? Ты не человек ни семьи Цзи, ни человек дворца. Оба преданы и достаточно квалифицированы, чтобы справиться с обидами нас и Муванфу?»

Фу Сюэянь не стал спорить с Цяо Вэем, а мягко сказал: «Ван Е он... просто такой сын».

Мысли Цяо Вэя немного повернулись и вернулись к запаху: «Ван Е ищет тебя как лоббиста? Неудивительно, что вчера вечером я попросил Бингера собрать для тебя вещи. Я очень волнуюсь, что ты голоден во дворце. Оно заморожено.

Фу Сюэянь ничего не говорил.

Цяо Вэй посмотрела на нее и необъяснимо сказала: «Фу Сюэянь, я действительно не могу тебя понять, Цзицзя так добра к тебе, ты должна предать Цзицзя; Ванфу добр к тебе, я не знаю, но поскольку ты тоже решил предать Ван Фу, почему я должен принять просьбу Ван Е и стать его лоббистом? Ты что, стенная трава?»

Фу Сюэ грипп: «Что для меня не важно, когда вы отпускаете людей?»

Цяо Вэй спросил: «Как мы можем отпустить людей? Неужели так легко иметь такую ​​карту, чтобы сдерживать Му Ванфу, поэтому я раздал ее, кто будет гарантировать нашу безопасность ночью? Ты? Фу Сюэянь?»

У Фу Сюэяня на данный момент не было слов.

Цяо Вэй лизнула ее лицо и больше не смотрела на нее: «Пойдем, не теряй время, что бы ты ни говорил, я не соглашусь не только потому, что нам все еще нужен этот заложник, но и потому, что Человек, который спрашивал вас, был предан вами. В момент, когда речь идет о семье Джи, пришло время понять, что между вами и мной нет места переговорам».

Во взгляде Фу Сюэяня промелькнуло отчаяние: «Я знаю».

Ведь я медленно вышел из кабинета.

Солнце за домом немного слепит.

Она подняла руку и осветила голову ослепительным светом. Она подошла к двери во двор Фан Цуюань. Когда она пересекла лунные врата, то увидела, что Бингер сидит рядом с учителем. Это был неширокий камень, и мужчина напал. Черные одежды высокие и прямые, как сосны и бамбук. Рядом с ним у девушки нежная розовая юбка-туника и улыбка.

Эта сцена на самом деле более ослепительна, чем солнце.

«Ты сказал, что смешанный бал по прозвищу Му очень полезен для твоей сестры?» Учитель сказал невероятно: его голос не такой глубокий и притягательный, как у Цзи Минсю, но у него теплый и чистый вкус, как после полуденного солнца. Ручей, похожий на гору.

Уши Бингер красные-красные, а сын ее не лечит. У него какая-то нежность в теле. Даже если его лицо вонючее, оно все равно может согреть сердца людей. Теплый.

Он очистил апельсин и протянул ей.

Бингер робко держал его в руке и съел кусок. Из уст в сердце было сладко: «Да, мир очень тягостен к моей сестре».

Учитель сказал: «Как это возможно? Он несколько раз ловил твою сестру! Это не мудрое дерьмо с этим сиденьем, твоя сестра не знала, сколько раз ловить его обратно!»

Глаза Бингера сверкнули, и трудно скрыть радость и восхищение: «Священник действительно потрясающий».

Учитель Господа выпрямил пояс: «Конечно! Ты священник нашей скрытой семьи, чтобы есть сухой корм? Не то чтобы я дую, усилий трехногого кота твоей семьи недостаточно перед этим сиденьем». Сиденье — всего лишь ладонь, и его застрелят».

Му Цюян взял его с собой, чтобы полетать над бесчисленными мастерами, и сказал со стыдом.

Бингер с завистью сказал: «Боевые искусства Шизи ​​имеют мало соперников среди себе подобных. Я не ожидал, что они все-таки не станут противниками жрецов».

Господин господина лизнул голову и сказал: «То есть! Кто сказал тебе звать сестру? Я научу его за твою сестру!»

Бингер удивил его громким голосом: «Ты ошибаешься? Шизи ​​так любит свою сестру, как она может ее ударить?»

Взрослая учительница чернолицая: «Я не биологическая сестра, сколько мне может нравиться?»

Бингер пробормотала: «Поскольку я не биологическая сестра, мне это очень нравится…»

Голос этого предложения настолько слаб, что им можно пренебречь, но они сидят рядом, а мастер все еще слушает.

Мастер учителя посмотрел на нее и странно нахмурился: «Что ты имеешь в виду?»

"Ничего." Бингер улыбнулся, как будто не хотел продолжать эту тему. Мейруи спросила: «Тебе нравится моя сестра?»

Только что развилка была произнесена на полпути, Фу Сюэянь ударил его по боку.

Он хлопнул на секунду, а затем был подобен грому. Он вскочил и сконфузился, сделал вид, что спокоен, и говорит: «Так выходи так быстро? Что ты свекрови скажешь?»

Пальцы Фу Сюэяня, спрятанные в наручниках, крепко сжались. Он не смотрел на него. Его взгляд упал на травку впереди: «Бингер, подойди, мне есть что тебе сказать».

Бингер посмотрел на учителя и посмотрел на него.

Мастер учителя коснулся носа и молча уступил место.

Бингер разочарованно вздохнул и перевел скальп и Фу Сюэяня на другую сторону.

Хозяин церкви не смел пошевелиться, навострил уши и хотел услышать, что они говорят, но обнаружил, что вообще не слышит ни слова.

"Сестра." После скалы Бингер опустил голову и в страхе уставился на землю под ногами.

Если бы Фу Сюэянь посмотрела на ее лицо по-настоящему, ее щеки мгновенно покраснели бы. Она закусила губу и провела светом, но случайно коснулась живота Фу Сюэяня, и это был плащ и теплая рука. Эй, обложка еще довольно строгая, можно посмотреть внимательно, еще видно что.

Она в ужасе подняла глаза: «Сестра, ты беременна?»

Фу Сюэянь был ходом.

— Это третий зал? — осторожно спросил Бингер.

«Хочешь быть третьим храмом?» — спросил Фу Сюэянь.

Бингер опустил брови и сказал: «После того, как моя сестра — кровавый феникс, я рождена, чтобы стать королевой. Я, конечно, надеюсь, что этот ребенок — третий храм».

Фу Сюэянь сказал: «Это Цзи Мин».

Лицо Бингера было белым.

У Фу Сюэяня больше не было слов, он взял в руки носовой платок и слабо ушел.

Хозяин учителя давно подслушивал во дворе и не слышал. Певец (украденный) Мин (украденный) приходил (касался) и приходил (касался), и зная, что как только он пошевелился, Фу Сюэянь взял фальшивую гору. Вне.

Он был занят его поиском.

Фу Сюэянь сел в карету.

Он тоже поднялся, но был остановлен Сюцинем.

Он споткнулся, схватился за окно кареты и грубо отдернул занавеску: «Почему ты уходишь, не сказав ни слова? Я так долго тебя искал, ты такой... такой...»

Учитель бедный.

Фу Сюэянь отдернула занавеску и не щурилась: «Иди».

Карета ушла.

«Не уходи! Ты упал, я еще не закончил говорить!»

«Ты меня подведешь!»

"Привет!"

— Что, черт возьми, ты творишь?

«Ты остановись!»

Хозяин учителя преследовал дорогу. Поначалу он все еще мог сфотографировать дверную панель. После того как карета выезжала из дворца, чем быстрее он ехал, тем больше ему приходилось разбегать ноги, или он оставлял ее далеко.

Он стоял один на углу улицы и смотрел на исчезнувшую в конце карету. Не знаю почему, мне хочется немного поплакать.

Хозяин церкви вернулся к Фан Цуюань с удрученным видом.

Бингер приготовил чайник свежего фруктового чая и собирался послать его двум детям, но встретил его и вернулся своей дорогой. Он даже шел один и никого не нашел. Она повернулась и закричала. Он сказал: «Священник, я приготовил чай, хочешь немного выпить?»

Мастер учителя вялый: «Ты со мной не разговариваешь».

Бинги.

Взрослые обиды учителя немного кислят на кончике носа: «Ты не ее сестра? Я так добра к тебе, она все равно меня игнорирует, я не хочу к тебе хорошо относиться».

Сердце Бингера... Сверкает молния.

------Не по теме ------

Состояние в последнее время не очень хорошее, и я все еще нахожусь в стадии нападения на загон. Я не до кульминации написала, я растеряна, боюсь, что ты ушла.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии