Глава 464: [464] Найдены доказательства (еще одно)

Водитель не может не задаться вопросом: его семья не женилась на его жене, как у Ван Е может быть ребенок?

И еще, это так здорово, когда тебе звонит твой сын? Когда Шизи ​​был в правительстве, ему звонили каждый день. Принцы чувствовали усталость?

Водитель был растерян и растерян, или ехал честно, и передал слова Цзи Минсю в целости и сохранности.

Он думал, что принц скажет больше, чем несколько слов, но он не сказал, что Ван Е вообще не сказал ни слова, схватил меч на полке, бросился к шинам и выбежал.

Однако после того, как Цяо Вэй пробрался на улицу, это оказалось не так опасно, как все думали. Бои один на один, она может и не противник неба, но ей мало иметь палец.

Цяо Вэй воспользовался золотыми монетами, выигранными в игорном доме, и вошел в бучжуан.

Она знала, что небо ищет ее, но он мог проверить это дома. Некоторое время он не мог найти его здесь.

Она тщательно выбрала комплект одежды и пошла в магазин румян, чтобы купить пудру и покрасить ее.

Цяо Вэй пошел в продуктовый магазин и купил старую трость и корзину яиц. Он надел корзину на запястье и пошел по улице с тростью.

Она может гарантировать, что даже если перед ней будут стоять родственники, она никогда ее не узнает.

Стражи и убитые неба держат ее портреты и ходят от двери к двери. Портреты, естественно, не написаны, а готовятся утром. Кажется, что другая сторона приняла различные меры и просчитала различные возможности. .

Только что посчитала хорошо, она одета?

Цяо Вэй покачнулся и прошел мимо нескольких охранников.

Эти охранники даже не взглянули на нее.

Но когда она отошла от семи-восьми шагов, **** догнала и сказала в ночи: «Эй, старуха, тебя что-то спросить, ты не видела этого человека?»

Цяо Вэй не мог понять, о чем он говорит, и зажимал ухо одной рукой. Я не слышал, как он громко говорил.

Опекун действительно сказал это вслух.

Цяо Вэй: «А?»

Охранник: "*@¥¥¥%!"

Цяо Вэй: «А?»

Сторожить: "..."

Охранники ушли!

Цяо Вэй поджал сжатые губы. Этот человек действительно прав. Если вы этого не понимаете, вы не сможете этого услышать. Кто может в этом сомневаться?

После этого я встретился с несколькими охранниками и был снова допрошен. Короче говоря, как бы ни просила другая сторона, она была права и глупа.

Когда я вышел с улицы, на дороге появилось небо.

Цяо Вэй все еще держит трость, держит корзину с яйцами и проходит мимо неба.

Небо подсознательно посмотрело на Цяо Вэя.

Я так долго путался с И Цянь. Это средство толерантности. Цяо Вэй все еще уверен в том, что видит недостатки.

Небо ничего не видит. Если Цяо Вэй — мастер боевых искусств, он также может исследовать внутренние интересы, но самые основные внутренние силы Цяо Вэй — нет.

Небо было ничем, а глаза отведены назад.

Но небо всегда кажется странным, и я не могу не оглянуться назад и не посмотреть больше на Цяо Вэй.

У Цяо Вэя по-прежнему нет недостатков.

Когда лоб нахмурился и на мгновение задумался, внезапно из его рук выпала маленькая фарфоровая бутылочка. Он вытащил пробку, и красная саранча медленно вылетела.

Когда саранча упала на плечо Цяо Вэя, лицо неба потемнело: «Стой!»

Цяо Вэй ущипнул маленьких клещей на своих плечах, действительно используя клещей? Это слишком чертовски!

Цяо Вэй убежала!

Небо было холодным и светлым, оно перелетело через стену и пролетело над головой Цяо Вэя.

Увидев, что он собирается преградить путь Цяо Вэю, в это время с шумных улиц примчалась группа стражников на высокой лошади.

Численность Гвардейцев - сотни человек, словно длинные драконы, пожирающие звезды во тьме, с инерцией непобедимых, мгновенно поглощающие в брюхо всю улицу.

Му Ванфу контролирует более половины военной мощи ночи, и война войны не белая. Стражи прохладного ночного города также находятся под руководством Му Вана, могучие стражи армии находятся на улицах, как небо. Силы рек и озер незначительны.

Если вытащить мертвый отряд и сражаться вместе, останется место для боя. Вопрос в том, осмелится ли Цан так открыто разоблачить своего колдуна?

За исключением убитого в Национальном Доме учителей, все остальные убийцы незаконны. Если их поймают, их придется конфисковать. Если их невозможно конфисковать, они должны быть уничтожены.

Когда могучие стражи вышли на улицы, небо знало, что сегодня спектакля не будет.

Небо не хотело смотреть на Цяо Вэя.

Перед ним Цяо Вэй снял парик и маску и махнул рукой. Он улыбнулся и сказал: «Прощай, здоровяк!»

Кулаки неба скрипели и не хотели отступать без посторонней помощи!

Когда Скай со своими людьми эвакуировался, улыбка с лица Цяо Вэя исчезла. Хоть его и удалось сохранить на какое-то время, это было действительно опасно!

Стражи опоздали, и она попала в лапы неба.

Это правда, что медитация правильная. Эта группа слишком опасна. Мне действительно не следует вслепую с ней откровенничать.

Какой бы хорошей ни была женщина, это всего лишь хорошая маскировка.

Смешно, что она дважды ела с руки, но в эти несколько раз она все равно могла смягчить ее. Когда она сжала ее руку, улыбнулась и назвала ее Сяовэй, она была очень тронута.

Наконец охранники отвели Цяо Вэя обратно во дворец.

Цяо Вэй уже подготовила 10 000 комплектов «Почему я должен путешествовать с королевой», но Цзи Минсю вошла в дверь, она знала, что не может сказать ни слова.

Цзи Минсю тихо подошел к ней, и ее взгляд был спокойным, но чем спокойнее он был, тем более виноватым он был.

Цяо Вэй склонил голову, как ребенок, допустивший ошибку.

У нее большое сердце, но потом прошла большая буря, и ей предстоит узнать, как многому она научилась за это время. Это пощечина, но она не может этого показать.

Цзи Минсю стояла на том месте, где она была в шаге от нее. Она долго смотрела на нее. Казалось, она хотела что-то сказать, но ничего не сказала. Она просто взяла ее за руку и взяла на руки.

Она ворвалась в его сердце, и его мужественный темперамент вылился на ее лицо и мгновенно окутал ее.

Она услышала его барабанное сердцебиение.

«Ты слышал, Цяо Вэй?» - прошептал он, называя ее по имени.

Цяо Вэй кивнула, конечно, она это услышала.

Она хочет сказать, что вернулась, но он об этом знает, почему он до сих пор так растерян?

Я никогда не испытывал таких страданий от смерти и смерти и никогда не пойму живого человека. Это ужасное чувство — исчезнуть на глазах.

Цзи Мин чинит зубы: «Цзяо Вэй, ты смеешь дать мне еще раз…»

«Я не смею». Цяо Вэй обнял его, прижав щеки к сильной груди. «Я не боюсь, что ты рассердишься, но я не хочу, чтобы ты грустил».

Цзи Минсю в спешке упал пополам!

Кто сказал, что только женщины любят слушать любовь?

Мужчины вульгарны, больше, чем женская плоть.

Цзи Минсю глубоко вздохнула и погасила оставшуюся половину своего огня. Ее руки обняли ее, ее губы коснулись ее верха, и она тихо сказала: «Знаешь?»

Цяо Вэй кивнул, как чеснок: «Конечно, я знаю, ты так добр ко мне, тебе грустно, мне будет грустно».

Премьер-министр, не слышавший историю любви, глубоко сожалел об этом, хотя есть молчаливое соглашение, о котором не нужно говорить, но если можно сказать, кто не захочет слушать?

Просто в зависимости от того, насколько человек раскрылся, он этого при жизни не услышит.

Пара заговорила, и следующий мужчина сообщил, что пришел Му Ван.

Почему г-жа Му Ван пошла искать себя, Цяо Вэй узнал от Цзи Минсю, чувствуя, что Цзи Мэйсю действительно черный, с другой стороны, не может не любопытствовать, Му Ван и ночь Ло Ван также опознали сына кто это.

По ее мнению, на самом деле есть предположения, но доказательств пока нет.

......

Цзи Минсю позволил «ошеломленной» жене остаться в комнате отдохнуть, а она позвонила брату и вместе пошла в чайную.

Позвонивший взрослый мастер был очень рад. Потребовалось так много времени, чтобы остепениться, и, наконец, пришло время назвать его бизнесом.

Глупая семья Цзи наконец нашла его незаменимый потенциал и ценность!

Цзи Минсю: Какова на самом деле ценность? Потенциал? Ха-ха.

Что касается Цзяо Вэя, которого забрали, Цзи Минсю пока не упомянул об этом, но Королева Королей не спрашивала многого, а просто сидела на главном сиденье с самодовольным лицом, наслаждаясь Лунцзин Центральных равнин. перед дождем, смеясь, глядя на двух братьев Цзи Минсю.

Учитель в растерянности.

Цзи Минсю тихо прикоснулся к брату и, жестикулируя глазами, прошептал: «Позвони».

Учитель и здоровяк обернулись и сказали: «Почему меня зовут? Разве я не отпускаю его искать жену? Чья жена кричит!»

Цзи Минсю сказал: «Ты это звонишь?»

Учитель сказал: «Не звони!» Не убивай!

Цзи Минсю сказал: «Позвольте вам увидеть Фу Сюэяня».

Мастер Мастер: «Эй!»

Звук громкий и четкий, и он более искренний, чем Цзи Шанцин.

Му Ванъе действительно очень полезен, и темное и темное лицо кажется слегка румяным в свете свечей.

Он отвернулся и с радостью и надеждой ждал своего «старшего сына».

Второго ребенка зовут, а ты как старший брат?

Цзи Минсю сделал глоток чая: «Не будь слишком жадным».

Обиды Му Вана отразились на его лице.

Отослав Му Вана, Цзи Минсю встал и вернулся в дом.

Лорд Фэн Янь закричал на него, и его нос закричал: «Ты сказал, позволь мне пойти к ней, без сожалений!»

Цзи Минсю усмехнулся: «Ну, не жалей об этом. Ты увидишь это в своей жизни».

Слушая предыдущее предложение, взрослый мастер все еще находится в хорошем настроении, но какое следующее предложение? Что такое «год жизни»?

Цзи Минсю рассмеялся и вышел из чайной в хорошем настроении.

Мастер учителя мгновенно поджарил волосы: «Фамилия Цзи! Ты стоишь! Ты даешь мне четкое заявление! Когда ты меня повел к ней? Ты мне скажи!»

......

Ночь глубока, дворец парный, и в глухом павильоне королева видит небо, пришедшее вернуть жизнь.

Вид неба немного смущает: «Извините, я потерял руку».

Цвет за спиной короля холоден: «Как ты можешь потерять руку? Ты привёл столько мертвецов, неужели ты ещё не можешь поймать маленькую девочку?»

Это также место, где небо такое скучное. Понятно, что очень много людей уже получили премию, но кто знает, появилась Гвардейская армия.

Губы королевы ухмыльнулись: «Му Ванъе послал охрану? Это интересно."

Небо сказало: «Му Цюян все еще находится в руках Цзи Минсю, и Му Ван должен проголосовать за крыс.

Королева слегка лизнула лист и задумчиво сказала: «Я знаю, ты увольняешься, не поступай опрометчиво в эти несколько дней».

......

Во дворце королевы Фу Сюэянь и Цзиньдяо ели ночь и ночь в сопровождении беркута во дворе.

Королева не очень довольна. Помимо времени занятий делами, по двору гуляют несколько дворцовых людей.

Сейчас в маленьком дворике есть только она и беркут, да горящая тень в лунном свете.

Беркут был полон.

Фу Сюэянь улыбнулся и коснулся своей головы.

Беркут открылся, указывая на то, что Фу Сюэянь догнал его.

Фу Сюэянь улыбнулся и проследовал за ним на один шаг.

Он снова открывается!

Фу Сюэянь был беременен Люцзя, но ему было лень преследовать ее. Он какое-то время позаботился о себе, но ему стало скучно, и он рванул в коридор.

Его правая ступня все еще не восстановилась, или, опираясь на ступню тела, корпус ступни эластичен, одна ступня и три ступни, он быстро достиг передней части комнаты.

Фу Сюэянь покачал головой: «Вернись».

Беркут был серьезно поврежден тремя маленькими детенышами. Оно уже не было таким послушным, как раньше. Озорные крылья моря облаков раскрылись, и дверь отворилась.

Это кабинет королевы!

Хотя это не запретное место, она обычно может туда войти, но это на глазах у королевы, королевы там нет, иначе она не будет хороша в учебе.

Фу Сюэянь сделал вид, что смотрит на беркута, и шагнул вперед.

Беркут теперь этого не боится (маленький белый кредит, часто жестокий со стороны Цяо Вэя, все еще такой храбрый и бесстрашный), смелый, вижу, как Фу Сюэянь наконец гонится, счастливый и сломленный, но также более счастливый, шаг за шагом Вошел в дом!

"Ты." Фу Сюэянь неохотно вошел в дом, наблюдая за крыльями вентилятора в комнате, пытаясь поднять золотую скульптуру бури, и понизил тон. «Если ты не подчинишься, я посажу тебя в клетку». »

Этот трюк до сих пор полезен.

Беркут опустил голову и двигал ею шаг за шагом, двигаясь очень медленно, как бы показывая ей, что она птица-инвалид, нуждающаяся в уходе.

Фу Сюэянь беспомощно покачал головой, игнорируя это, и начал убирать раздутую ею белую бумагу.

Нелегко держать вещи на животе. Когда я убирал землю, у Фу Сюэяня болит поясница.

Фу Сюэянь положила белую бумагу на стол. Слишком уставшая, простая рука могла свободно поддерживать меня, и я не знал, что держать. Стол внезапно открыл маленький квадратный рот с буклетом внутри.

Буклету на вид несколько лет, бумага слегка желтоватая.

Фу Сюэянь посмотрел на буклет и, поколебавшись, взял его.

Она развернула его и остановилась.

Вошел прохладный лунный свет, и беркут тоже исследовал голову.

Золотой Орел с любопытством посмотрел на нее.

Руки ее крепко сжали кулаки, и на лбу выступил тонкий-тонкий пот. Если бы она присмотрелась, то увидела бы, что ее тело неудержимо дрожит.

Она взглянула на дверь, оторвала глазами несколько страниц бумаги, сунула книгу в руки и закрыла органы, чтобы восстановить стол.

Сделав это, она вышла из кабинета.

Я знал, что когда обернулся, то увидел Королеву, холодно стоящую у двери.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии