Цяо Вэй проснулся от крика женщины. Она открыла глаза и подсознательно коснулась края кровати. Цзинъюнь и Ваншу были там, но медитация уже остыла.
Зная, что он снова пошел просветить ладонь Цзюяна, Цяо Вэй тайно отпустил свое сердце, надел халат и вышел из дома.
Это глубоко посреди ночи, я не знаю, какая женщина, которая неразумна, плакала возле Фан Цуюань, шумные люди не могут спать.
Многие люди в Фан Цуюань проснулись, а некоторые выбежали, чтобы посмотреть на волнение. Некоторые остались во дворе. Первым, кто остался во дворе, увидел Цяо Вэй, и он отправился в занятую поездку.
Язык был неразумным. Цяо Вэй кивнул и пошел к двери. Он увидел, что Бингер и несколько кандалов Фан Цуюаня блокировали человека, и крик исходил из уст мужчины.
По совпадению, Цяо Вэй знает этого человека.
«Маленькая Долма». Бингер нашел Цяо Вэя и отправился на церемонию. «Извините, я разбудил Сяо Чжуому».
Цяо Вэй слабо взглянул на мужчину и спросил Бингера: «Что случилось?»
«Она…» Бингер хочет остановиться.
Мужчина просто толкнул таракана перед собой, подбежал к Цяо Вэю и ударил его: «Маленький Чжуома! Пожалуйста, помогите моей госпоже!»
Цяо Вэй равнодушно посмотрел на Сюциня и не волновался.
Бингер входит вместе с нами в дом, и кажется, что в большом саду их всего двое.
Сюцинь сделал два шага на колени, встал на колени у ног Цяо Вэя, схватил Цяо Вэя за юбку и протер глаза слезами: «Маленький Чжуома! Теперь только ты можешь спасти мою госпожу... Я умоляю тебя... ...ты можешь спасти ее скоро!"
Цяо Вэй слабо стянула юбку: «Эй, ты боишься, что не проснешься посреди ночи, все еще гуляя во сне? Ваша дама — доверенное лицо королевы, какая опасность может ей грозить? Мне нужно, чтобы руки были свободны». курица. Слабую женщину, которую нужно спасти?
Сюцинь знала, что она говорит, но спешила разозлиться и говорила бессвязно. Она даже не выиграла ее. Она умоляла: «Маленькая Жуома, я говорю правду! Моя госпожа действительно в беде! Она вошла. Кабинет Королевы, забрал вещи Королевы, был обнаружен Королевой... Королева была очень зла...»
Цяо Вэй усмехнулся: «Она взяла мой чертов лунный лук, я все еще злюсь?»
Сюцинь настойчиво сказала: «Неужели ты не можешь вернуть его? Она никогда по-настоящему не думала о том, чтобы забрать этот чертов лунный лук! Она просто…»
Цяо Вэй прервала ее слова: «Просто заберите нас всех, чтобы королева могла начать и прогнать моих детей».
Сюцинь со слезами покачал головой: «Не такая уж маленькая Чжуома… Скучаю по ней…»
«Как у нее все хорошо», — сказал Цяо Вэй. «Вы можете забыть, как она предала семью Джи. Я не могу этого забыть. Я могу вспомнить ее только тогда, когда закрываю глаза. Что делает Шу! Она поняла, что происходит сейчас, это конец ее сражайся с тигром! Что ты делаешь со мной? И Хэ Цзя? Почему я должен ее спасать?!»
Сюцинь полностью остановился.
То, что она хочет сказать, она обнаруживает, что не может сказать ни слова.
Она думает, что с Мисс поступили несправедливо, но в глазах Сяо Чжуомы Мисс полностью самодовольна. Как она может это объяснить? Сяо Чжуома поверит...
Цяо Вэй глубоко вздохнула и с вожделением посмотрела на нее: «Я не убивала тебя сегодня, меня волнуют старые чувства, пойдем!»
«Маленькая Долма! Сяо Чжуома!» Сюцинь обнял ногу Цяо Вэя.
Цяо Вэй уже собиралась выдернуть ноги, но в Фан Цуюань раздался громкий шум, хе-хе! Кажется, что-то ударило ее дверь!
Ребенок все еще в комнате!
Цяо Вэй пододвинул шоу к пианино и пошел в галерею.
Дверь распахнулась, и под покачивающимся светом свечи на порог хлопнула огромная тень.
Сначала Цяо Вэй подумал, что это убийца. Она быстро вытащила кинжал. Когда она приблизилась, то обнаружила, что беркут лежит на земле.
Ножка золотой резьбы была сломана, поэтому она приземлилась нормально. Это врезалось в дверь.
Цяо Вэй взял кинжал и присел на корточки. Он снял крылья и увидел, что у него в животе острая короткая стрела. Короткая стрела очень глубоко вошла в тело, и кровь залила его большие крылья.
Цяо Вэй был занят тем, что проносил его в комнату, положил на стол и открыл аптечку, чтобы обработать рану.
«Няня».
Цзин Юнь не знал, когда он подошел к Цяо Вэю.
Цяо Вэй посмотрел на руки, полные крови, обернулся, пригрозил ему и тихо сказал: «Ничего, иди спать».
Цзинъюнь сразу увидел беркута и смущенно спросил: «Сестра Фу идет?»
Цяо Вэй ошеломлен, не поняв, почему сын произнес такую фразу, ответил: «Нет».
Цзин Юньдао: «Как ее золотая скульптура может оказаться здесь?»
Цяо Вэй очень удивилась: «Ее золотая резьба? Беркут — твоя сестра?»
Цзинъюнь кивнул.
В период похищения он знал многое, в том числе и о происхождении этого беркута.
Сердце Цяо Вэя будто ударилось чем-то. Если этот беркут — Фу Сюэянь, то в ту ночь возле Пучэна… Фу Сюэянь позволила беркуту отвезти ее к Ван Шу? Когда Цзин Юнь и его брат были арестованы, Фу Сюэянь позволил беркуту спасать людей?
Она увидела, что беркут был владельцем Господа, но не ожидала, что владельцем окажется Фу Сюэянь.
«Мама, беркут ранен?» — обеспокоенно спросил Цзинъюнь.
Цяо Вэй хочет прикоснуться к голове сына, но может посмотреть на кровь на его руке и опустить руку. Он тихо сказал: «Мама может это вылечить, сначала тебе следует пойти спать».
"Ага." Цзин Юнь плюхнулся на кровать, натянул одеяло и переспал со своей сестрой.
Цяо Вэй быстро расправился с беркутом и отправил шоу в комнату. Взгляд был холоден и говорил: «Где твой хозяин?»
Сюцинь вытер слезы и взволнованно сказал: «Женщина застряла на бесплодном холме!»
Заброшенные горы?
Цяо Вэй изначально планировал, что, если кто-то будет во дворце, он попросит Му Вана выйти вперед и забрать Фу Сюэяня обратно в Фучжун. Но теперь все собираются в бесплодные холмы. Если вы захотите прийти к морде, вас не примут в счет.
После того, как Цяо Вэй подумал об этом снова и снова, он позвонил Адару и Хай XIII и позволил им остаться в Фан Цуюань.
Цяо Вэй также хочет сообщить Цзи Минсю, но Цзи Цзи ремонтирует на практике, опасаясь потревожить его, чтобы избавиться от магии, Цяо Вэйчжэнь развеял эту мысль, обратился к Западной Палате по имени Ян Фэй и семнадцатилетнему, с белым Куском Клыка. Цуюань вышел.
Когда группа подошла к воротам Ванфу, они неожиданно увидели вождя Сюаньи, стоящего на ночном ветру.
Он очень прочный и похож на нефрит. Когда он не говорит, он тоже ведет себя очень священником.
При открытии обнажилась вспыльчивость жареных волос: «Почему ты уходишь посреди ночи? Ты хочешь оставить меня?»
Ян Фэй, должно быть, почесал уши: «Почему вы это говорите, где ваше величество? Разве это не собирается заниматься бизнесом?»
— Что ты не можешь взять с собой? Он серьезно посмотрел на Цяо Вэя.
Цяо Вэй сделал паузу и подумал: «Ну, ты придешь».
Жена и ребенок пошли не так, это неловко, действительно не должно быть в стороне.
Несколько человек сели в карету и отправились к дикой горе в устье Сюциня.
По пути Сюцинь и люди подробно объяснили ситуацию Фу Сюэянь - в это время она принимала ванну в комнате, Фу Сюэянь что-то съела, как обычно гуляла во дворе с золотой статуей, королева вышла. , Интересно, пойдет ли оно? Увидев ночь, Ло Ван, короче говоря, она ушла надолго, ей было все равно, приняла душ и пошла на задний двор постирать одежду.
На полпути она услышала резкие аплодисменты из кабинета королевы. Она не думала, что пощечина в первую очередь будет ее собственным хозяином, и пока она не услышала рев беркута в комнате, она могла понять, что произошло. Это.
Она положила половину выстиранной одежды и побежала в кабинет. Она услышала, как королева рассердилась, и сказала: «Вы такие смелые, что даже мои вещи осмеливаются забрать их. Кому вы хотите отдать? Семье Цзи?»
Она хотела броситься спасать Фу Сюэянь, но Фу Сюэянь покачала на нее головой.
Она попыталась сдержаться и не двинулась с места, наблюдая, как двое мертвецов уводят Фу Сюэяня из дворца.
После этого улетел и беркут.
Она подкралась, преследовала половину из них и открыла их.
Слыша здесь газовое поле вожака взрослой особи холодное.
Цяо Вэй взглянул на него и хотел что-то сказать. Наконец он сопротивлялся и повернулся, чтобы посмотреть на Сюциня: «Раз они открыли тебя, откуда ты знаешь, что они направляются в пустошь?»
Сюцинь сказал: «У них есть крепость в заброшенных горах. Там хранится много невыразимых вещей».
«Крепость?» Ян Фэй коснулся подбородка. «Это не тот, которого мы с морем забрали с младшими мастерами... все они мертвы, даже лагерь, где мухи не летают?»
В результате это действительно было сказано ласточкиным вороньим ртом, и именно лагерь охраняли слои мертвецов.
Увидев так много проблесков мертвых, Цяо Вэй действительно стреляет в смерть Янь Янь, вы сказали, что кричите, как причинить себе вред?
В некоторых местах вы можете попробовать это с помощью силы света 17-го числа и Ян Фэя, но здесь, боюсь, это будет надолго.
«Вы знаете, какая задняя дверь есть в этом лагере?» — спросил Цяо Вэй у Сюциня.
Сюцинь подумал об этом и покачал головой: «Я никогда не был там, но слышал, как женщина время от времени упоминала об этом месте».
«Хочешь найти Му Ванга?» — слабо спросил Ян Фэй.
У Цяо Вэя был такой момент искушения, но он быстро наложил вето на его предложение: «Вы можете видеть здесь мертвых? Спрятано так много мертвых солдат, потеря сознания — это смертная казнь за убийство головы, даже если ночью Ло Ван погладит ее, потому что ее сеть. Когда она открыла свою сторону, она не могла умереть, но эти мертвецы больше не могли оставаться».
Ян Фэй выпрямил талию и сказал: «Правда? Я взял ее гнездо!»
Цяо Вэй медленно произнес: «И не говорите, что конец плохой, Му Ван так добр к нам, потому что он думал, что медитация и медитация — это его собственный сын, если Му Ван взял людей, чтобы окружить лагерь, чтобы женщина Темперамент должен усердно работать, чтобы разорвать наши отношения с Муванфу. В это время жизнь медитации и медитации также, скорее всего, будет прекращена. Му Ван знает, что мы используем его, и поможет ли это нам вернуть Фу Сюэянь?»
Ян Фэй совершенно хмурится: «Разве Фу Сюэянь не его приемная дочь?»
Цяо Вэй сказал: «Вы также сказали, что это приемная дочь».
"Привет." Ян Фэй долго вздохнул. "Что ты говоришь?"
Цяо Вэй на мгновение задумался: «Давайте подождем и посмотрим».
Ян Фэй был не совсем согласен с ее планом: «В последний раз мы ждали всю ночь…»
На середине слов семнадцать ушей шевельнулись, и он приказал тупую точку!
Ян Фэй абсолютно: «...»
Сможешь ли ты использовать этот метод, чтобы заткнуть мне рот?
Семнадцать таких ходов, все знают, что есть ситуация, и у них депрессия в организме. Весь народ утопает в деревьях и смотрит на лагерь сквозь пестрый бурьян и сухие ветки.
По дороге перед лагерем медленно проехал мертвец в карете и припарковался у ворот лагеря.
Двое привратников подошли, подняли занавески и повели людей в карете.
Это были четверо крепких молодых людей, каждый из которых был *** с пятью цветами и затыкал себе рот хлопчатобумажной тканью.
Причина, по которой убитый является убитым, заключается в том, что их навыки и атмосфера отличаются от навыков обычных людей. Ни один колдун не признает себе подобных, поэтому Ян Фэй такой легкий, но не может быть примешан к лагерю.
Но на данный момент Цяо Вэй, похоже, обдумывает способ.
Через четверть часа возле лагеря остановился еще один экипаж.
Двое убитых охранников, подошедших к двери, подошли. Сначала они посмотрели на оборванного, ****-спутника повозки. Потом они посмотрели на мужчину с большим галстуком в машине и двух подростков, которые были **** с такими же пятью цветами. Рассвет на мгновение замешкался. Как будто о чем-то думает.
Спустя долгое время я махнул рукой и впустил нескольких человек.
Войдя в лагерь, Цяо Вэй глубоко вздохнула.
Убитому, естественно, семнадцать лет, мужчина с большим цветком — Ян Фэй, Цяо Вэй и Сю Цинь одеты как двое подростков.
Хотя я не знаю, чем занимается лагерь, воспользоваться этой возможностью непросто.
Они боятся показать ноги, первую юрту, в которую входит идущий следом человек.
В войлочной комнате есть небольшая комната. Пройдя через небольшую комнату, вы увидите длинный проход в каменной стене.
Проход имеет высоту около семи футов и ширину около пяти футов. Стены инкрустированы огромным ночным жемчугом. Под каждой ночной жемчужной подставкой лежит величественный длинный нож.
Длинный нож уступает только убитому королем призраков. На улице одну купить сложно, а в этом проходе ее стоит не меньше семи-восьми.
В медитации сказано, что после 17-го прорыва его сила будет бесконечно близка к силе длинного ножа.
Следовательно, в этом отрывке не семь или восемь погибших, а семь или восемьдесят семь.
Как я могу выйти позже?
Пешеход шел вперед с твердым черепом. Не знаю, сколько времени это заняло, и, наконец, оно было в конце прохода.
За проходом — светлая круглая каменная комната. На стене каменной комнаты восемь открытых каменных дверей. Только тогда первая каменная дверь с левой стороны. Не спрашивайте Цяо Вэя, откуда это знать. Семнадцатью ушами можно услышать движения, которые находятся вдалеке.
В этой круглой каменной комнате не было воина, и Цяо Вэй достал белое белое, спрятанное в рукаве.
Беленькая закрытая воздушка закрыта, и челка выпуклая, и глазки вылезают!
"Хорошо." Цяо Вэй нажимал и нажимал на нее.
Сяобай глубоко вздохнул!
Сяо Бай, который часто потирал грудь и грудь, был очень знаком с дыханием Фу Сюэяня. Он прошел через каменную комнату и наткнулся на третью каменную дверь с правой стороны.
После Шимена был длинный переход. Не было воина, которого можно было бы охранять. Они беспрепятственно дошли до конца и нашли камеру. На полу камеры сбоку лежал бледный Фу Сюэянь.
"Скучать!" Сюцинь подбежал и ухватил обеими руками железную решетку двери.
Цяо Вэй прошептал: «Как это называется? Это слишком быстро, чтобы умереть?»
Фу Сюэянь услышал движения двоих мужчин, и ресницы затрепетали, открыв пару тихих глаз.
Она повернула голову и увидела за дверью несколько человек. Она фыркнула и хрипло спросила: «Как ты?»
Цяо Вэй захлопнул замок, открыл дверь и подошел к телу Фу Сюэянь, слабо глядя на нее: «Я не хочу тебя спасать, просто не хочу быть тебе должен».
Фу Сюэянь опустил горло.
Взгляд Цяо Вэй упал на ее высокий, приподнятый живот, слегка ошеломленный, и протянул руку.
Фу Сюэянь колебался и осторожно исследовал свою руку.
Прежде чем ее рука коснулась руки Цяо Вэй, Цяо Вэй слегка открыла рот: «Ты можешь подумать об этом. Когда вы сделаете этот шаг, у вас не останется места для маневра».
Кончики пальцев Фу Сюэяня двинулись и схватили руку Цяо Вэя.
Цяо Вэй подняла ее и посмотрела на Янь Фэя, стоявшего сбоку: «Все в порядке?»
Ян Фэй ни разу не уронил бутылку: «Одного не осталось».
Цяо Вэй глубоко вздохнул и надеялся, что на этот раз скорпионов больше не будет.
Несколько человек вытащили оружие, и Цяо Вэй достал горящее небо и передал его Фу Сюэяню.
Фу Сюэянь задумчиво посмотрела на нее, но Цяо Вэй не посмотрела на нее. Она ничего не сказала и взяла кинжал.
Несколько человек пришли в круглую каменную комнату, когда пришел еще один мертвец с несколькими мужчинами с большим галстуком с пятью цветами. Несколько человек вернулись в коридор и затаили дыхание.
К счастью, немногие люди не взяли свою каменную дверь.
Через некоторое время семнадцатая лошадь взяла на себя инициативу и пошла к проходу, ведущему к маленькой комнате и юрте. Когда он прошел мимо первого длинного ножа, он молнией вытер шею другому.
Этот нож, чтобы другие могли его вытереть, Сюй не умрет.
Но семнадцать мертвы, он знает, черт возьми, мертвых.
У Семнадцатого не было и следа звука, я думал, что мне это сойдет с рук, и я знал, что густая кровь растеклась. Мертвец впереди сразу заметил аномалию, поднял длинный нож и бросился к семнадцатому!
Он бросился, все мертвецы в проходе встревожились, и хула подошла.
Это дюжина длинных мечников!
Маленькое сердце Цяо Вэя дико кричало!
Всего дюжина человек была убийцей, и когда их собирались бросить в мясной соус, за пределами лагеря послышался мелодичный звук флейты. Оно было ясным и далеким, и люди не могли не чувствовать себя спокойно.
Произошли невероятные вещи. В последнюю секунду появился отряд с длинным ножом и они бросились к ним. В эту секунду все ноги стали мягкими, рот выплюнул и упал на землю.
Несколько человек в шоке!
Это длинный нож!
Неужели Хо Шигун не может убить мастера, но он так сильно упал? !
Пал не только один или два, но и семнадцать восемь!
Цяо Вэй быстро вернулся к Богу и щелкнул: «Не ошеломляйся! Иди!»
Флейта продолжает звучать, и под, казалось бы, спокойной мелодией чувствуется безмятежность, способная смыть пыль, а также раскрывающая убийственность момента.
Несколько человек сбежали из лагеря далеко, увидели черную фигуру, уединённую в далеких горах, Ланг Лан, купающуюся в лунном свете, похожую на фею, похожую на демона.
Цяо Вэй никогда не чувствовал, что фигура Сяо Эр была такой высокой, и весь мир стал его фоном. Однако этот рост продлился недолго. Ведь человек, сидящий на корточках на склоне холма, играет на флейте, это кусок. Хотя вытягивание ветра тоже очень легко разоблачить.
Жил-был убийца, который нашел хозяина господина и зарезал его длинным ножом!
«Ах! Что ты делаешь!» Владыка владыки ускользнул и ускользнул. Он не был противником длинных ножей. Он закричал и убежал.
Цяо Вэй моргнул: в течение трех секунд это было действительно красиво.
Ян Фэй ни разу не показал своей манеры поведения, и главный взрослый человек КНДР прилетел.
С другой стороны выходили все новые и новые мертвецы, и семнадцать с ними дрались.
Цяо Вэй отвел Фу Сюэяня в карету, а Сюцинь повела машину и быстро помчалась в ночь.
К сожалению, неподалеку колесо было отрезано длинным ножом.
Карета внезапно рухнула на землю, и Фу Сюэянь схватил Цяо Вэя за плечо, показал фонарик и вылетел из кареты.
Сюцинь покатился по земле и вскоре поднялся наверх.
Вокруг семнадцати человек проходили мертвецы и преследовали их.
Сюцинь сжал мачете: «Мисс, пойдем первыми!»
Маленькая девочка, где противник группы мертвецов?
Цяо Вэй схватила ее за воротник: «Иди!»
Все трое скрылись в горах.
Ян Фэй никогда этого не видел и кричал: «Эй! Эта гора не может войти! Она потеряется!»
Заблудиться – это вопрос будущего, но вы не можете войти сейчас, и вы потеряете свою жизнь.
Цяо Вэй решительно бросился в горы.
Взрослый хозяин увидел, как они вбегают, и, не колеблясь, погнался за прошлым.
Ян Фэй хочет избивать людей: «Что вы делаете? Верните меня!»
Ян Фэй настоял на том, чтобы схватить его, но у него был длинный нож и отряд, и Ян Фэй был вынужден вытащить нож.
Гоняться за группой Цяо Вэя не так уж и долго. Цяо Вэй считает количество людей и справится...
Потерпи какое-то время.
Цяо Вэй остановился: «Сю Цинь, возьми свою семью вперед».
Сюцинь: «Но ты...»
Цяо Вэй Ли пьет: «Иди!»
Сюцинь стиснул зубы, посмотрел на Фу Сюэяня, который держался за живот и был бледным, повернул сердце и помог Фу Сюэяню уйти.
Хозяин церкви сбился с пути и случайно наткнулся на Сюциня и Фу Сюэяня.
"Будь осторожен!"
Фу Сюэянь дрожал и исследовал свою правую руку, предлагая белого скорпиона, и завернул мертвеца за спину лидера лорда.
Убитого снегом Фу Сюэяня отбросило на склон холма.
Фу Сюэянь занимается двумя видами спорта подряд, а на бледном лице — даже последний след крови.
Хозяин учителя схватил ее за руку, и взгляд с бледного лица упал на высокий живот. На этот раз ему был открыт ни плащ, ни наручники, а большой круглый живот. Перед тобой.
Ему казалось, что что-то взорвалось у него в голове: «Ты…»
Не дожидаясь, пока он закончит, из тела Фу Сюэяня хлынула волна жара.
Он был удивлен, увидев пятно воды на земле: «Ты мочишься?»
------Не по теме ------
Двухдневный месячный абонемент немного грустный, можно приехать на несколько?