Глава 466: [466] еще два

Мастер учителя похлопал себя по груди и вздохнул с облегчением.

Он не понял, что такое плацента, и не спросил, но на радость «остального грабежа» это не повлияло.

Он сказал: «Он такой красивый, как может родившийся ребенок быть уродливым?» Как это должно быть немного милее, чем Цзинъюнь и Ваншу!

Маленький парень достаточно плакал и тихо лежал на руках Цяо Вэя.

Цяо Вэй завернул маленького парня в хлопчатобумажное пальто и посмотрел на эту мягкую и небольшую группу, и сердце почувствовало мягкое прикосновение.

«Хочешь обнять?» Цяо Вэй подвел маленького парня к Фу Сюэяну и с любовью посмотрел на него. «Это небольшие деньги».

Фу Сюэянь повернул голову и посмотрел на худую маленькую дочку в «襁褓».

Дети старше семи месяцев немного жалки, лишь немногим больше Сяобая, а их руки настолько малы, что они не могут удержать даже один палец взрослых.

Крик не громкий, тонкий, легкий, как рыдание маленькой молочной кошки.

Фу Сюэянь встревоженно подняла руку и заключила ее в объятия. Это было такое простое движение, что она боялась ее раздавить.

Цяо Вэй никогда не видела такой мягкой и хрупкой Фу Сюэянь, словно кусок льда, висящий у нее под мышками, разбивается, когда она к нему прикасается. Она уютно шепчет: «Не волнуйся, она очень хорошо вырастет».

Горло Фу Сюэяня заскулило.

Цяо Вэй увидела в ее глазах самообвинение и смущение. Должно быть, она думала, что не сможет защитить ее и позволить ей преждевременно родить в такой плохой обстановке. Но Цяо Вэй так не думает.

Цяо Вэй нежно погладил Фу Сюэянь по лбу: «У тебя все хорошо, ты смелая мать, ты благополучно родила ее».

Я еще никогда не рождался.

Рожать ребенка так больно, но для меня это не обязательно хорошо.

Фу Сюэянь успокоился и с благодарностью взглянул на Цяо Вэя: «Сегодня… спасибо».

Фу Сюэянь прекрасно знает, что если это не Цяо Вэй, то этот ребенок с преждевременными родами и неправильным положением плода все равно не сможет родиться.

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «За что ты благодаришь? Она моя маленькая дочь».

Фу Сюэянь рассмеялась, а Цяо Вэй засмеялся.

В этот момент больших недоразумений не осталось, а толстые айсберги были разбиты. Улыбки двух мужчин коснулись глаз, и появилась какая-то радость: «Я наконец-то дождался, когда ты сдашься».

Мастер учителя посмотрел на жену и детей и подошел к бровям. Это было так вкусно и сердито. Как ваши две женщины поучаствовали в этом? Есть ли в моих глазах родственник моего ребенка?

Фу Сюэянь повернул голову и увидел, что учитель сидит там с большим энтузиазмом. Он просто ударился о верхушку камня, а на голове у него был большой мешок. Когда он вышел, он не знал, упало ли оно, мокрое, запястье его правой руки было выкусано несколькими рядами зубов, и некоторые зубы кровоточили.

Он также обнаружил, что она наблюдала за ним, и ее темперамент внезапно изменился, и ему пришлось склонить голову и нарисовать пальцами небольшой круг на земле.

Фу Сюэянь не смогла сдержать улыбку: «Приходи».

«Но пойдем!» Хозяин церкви был ошеломлен.

Сказано в рот, тело очень честное, лягушачьи лапки двинулись, переместились в сторону Фу Сюэяня, но он очень высокомерен и невежественен в отношении Фу Сюэяня, белые глаза перевернулись, глядя вверх на вершину пещеры.

— Ты... хочешь ее обнять? — спросил Фу Сюэянь.

"конечно, нет……"

Взрослый мастер не хотел отвечать, но половина ответа развернулась и потянулась к рукам Фу Сюэяня.

Но как только он встретил свою дочь, он остановился.

Она действительно маленькая, меньше Сяобая.

Он ее испортит?

Учительница, которая осмелилась держать дочь и не осмелилась, осмелилась попасть головой в голову курицы.

Фу Сюэяня дразнила его внешность.

Послеродовая женщина еще очень слаба, липкий пот, волосы спутаны до рожек, и несравненной красотке в этот момент нехорошо, но она так улыбается, но хозяин церкви чувствует, что он... увидел галактику .

Она — самый яркий луч света во Млечном Пути.

"Привет!"

Сяобай вдруг настороженно вскрикнул.

Цяо Вэй нехороший, должно быть, группа мертвецов услышала крики ребенка и нашла его на краю пещеры.

«Гнамят, поехали!»

Цяо Вэй вернулся в яму и наклонился, чтобы обнять Фу Сюэяня. Учитель и взрослый сначала подняли Ху Сюэяня за один шаг: «Держи ребенка».

Цяо Вэй чувствует, что она очень энергична. Возможно, будет удобнее держать Фу Сюэяня. Она может увидеть своего папу, который не может этого сделать, на новой дороге. Ей приходится держать на руках дочь Сяосяо.

Малыш настолько легкий, что почти не имеет веса. Цяо Вэй не мог не думать о Шу Шу и Цзин Юне. Это двое драконов и младенцев. Оно не слишком велико, чтобы родиться. Я правда не знаю, как ей удалось прокормить двоих детей!

Трое людей поспешили выбраться из пещеры, и ветровой нож зимы вообще был поцарапан. Все трое вздрогнули вместе!

Пальто Цяо Вэя исчезло, ребенка укутывают в хлопчатобумажное пальто, а тонкая шерсть на теле в такую ​​погоду, можно сказать, очень мертва.

Положение взрослого учителя также лучше, чем у нее. Он мокнет в воде, дует холодный ветер, и даже кости пронзены. Единственное пальто окутано телом Фу Сюэянь, а Фу Сюэянь только что родила ребенка. Когда он слабый, более одного слоя не согреет ее.

Все трое отчаянно нуждаются в убежище.

«Там... кажется, есть деревня». Фу Сюэянь поднял слабую руку и указал ею в сторону долины.

Цяо Вэй обернулся и посмотрел на него. Под густой ночью кажется, что домов действительно несколько. Кажется, что деревня немного маленькая, больше похожа на несколько человек, живущих в уединении.

Некоторые из них замерзают насмерть, и их это не беспокоит, и опасность не опасна. Самое опасное — это группа преступников, которая вездесуща. Даже если эти семьи нехорошие, они не будут тяжелее тех, которые умерли. Разбираемся с этим.

Приняв решение, Цяо Вэй сначала позволил Сяобаю пойти в долину, чтобы убедиться, что с учителем есть живой человек.

Всего здесь проживает семь семей, и все они живут в небольшом коттедже с соломенной крышей. Цяо Вэй наугад выбрал домик с соломенной крышей и осторожно захлопнул дверь: «Извините, есть кто-нибудь? Мы поднимаемся по горе, случайно заблудились. Вы можете остаться здесь на одну ночь?»

Внутри двери нет движения.

Вся маленькая долина немного странная.

Цяо Вэй обнял замерзшего и багрового маленького парня и снова хлопнул дверью.

嘎吱——

Дверь открылась.

Перед Цяо Вэем появилась тетя, которой было почти 50 лет. Ее не разбудили некоторые люди, и весь человек был смущен.

Тёте всё ещё неловко.

Цяо Вэй ошеломлен, а на другой стороне — ночной Ло, боясь, что он не сможет понять свои Центральные равнины, и он был занят тем, что Фу Сюэянь перевел это снова.

Тётя наконец отреагировала, получила золотые монеты, переданные Цяо Вэем, и повела нескольких человек в дом.

Как и спросил Цяо Вэй, Да Ньян на самом деле предоставил комнату лишь нескольким людям.

Одна комната лучше, чем ничего.

Цяо Вэй попросил у тети жаровню и немного дров и развел в доме небольшую печку.

По пути тетушка не сказала всем ни слова, Цяо Вэй только тогда, когда она была вспыльчивой, не любила отвечать на слова, не лезла в сердце, закончив печь, и обнаружила, что тетушка купила два комплекта сухих старое хлопковое пальто, она и Фу Сюэянь в одном комплекте.

Еще она хочет купить два комплекта детских кандалов или старую одежду. В семье большой матери, возможно, не было, и она не заботилась о нескольких людях.

У Цяо Вэй не было другого выбора, кроме как сменить хлопчатобумажное пальто и сделать небольшую кандалу.

Когда вы закончили, одежда мастеров была практически запечена.

Фу Сюэянь лежал на кровати со своим ребенком.

Цяо Вэй дал ей хороший рог: «Голодна? Я спрошу, есть ли у тети что-нибудь поесть».

Фу Сюэянь кивнул. Она не была голодна, но была очень слаба. Ей хотелось что-нибудь съесть и восстановить силы.

Цяо Вэй отправился в дом тети.

Дверь закрылась, и Цяо Вэй нежно лизнул: «Тётя».

Кажется, тётя спит.

Цяо Вэй тоже не мог снова с ней спорить. Она сказала: «Я пошла на кухню за едой», оставив золотой листок, и повернулась на кухню.

На кухне было пусто, и ничего не было съедено. Цяо Вэй решила сделать это сама.

Она коснулась черного цвета и нашла цилиндр рядом с варочной панелью. Это должен быть рисовый цилиндр.

Она взяла деревянную крышку цилиндра с рисом и протянула руку, чтобы проверить, сколько там метров. Как рис не коснулся его, а коснулся только мягкого цилиндра... тофу?

Осязаемый и липкий, чем тофу.

Цяо Вэй как-то странно вытянул руку, глядя на лунный свет и ошарашенный.

Как это... кровь?

Цяо Вэй знает, что свиная кровь останется после убийства свиньи в деревне, но почему-то она чувствует, что в этом резервуаре не свиная кровь.

Сердце Цяо Вэя внезапно сжалось, и он решил пойти помыть руки, но обернулся и увидел большую женщину, стоящую в двери.

Она тут же подскочила: «Тетя! Ты? Ты меня напугала... Я хочу есть... Пойди на кухню, найди что-нибудь поесть».

Взгляд тети скользнул по ее плечу и остановился на баке с рисом позади нее.

Она накрыла крышку цилиндра с рисом.

Она подсознательно спрятала **** правую руку за спину.

Тётя ничего не сказала и повернулась обратно в дом.

На этот раз Цяо Вэй не решился мыться, поспешил обратно в дом и закрыл дверь.

Фу Сюэянь заснул со своим ребенком и Сяобаем. Учитель и взрослый стояли на коленях на кровати и не могли не заснуть.

Цяо Вэй быстро разбудил их обоих: «Не спите, я чувствую себя здесь странно, вставайте!»

Лорд церкви зевнул: «Что странно? Ты не можешь начать завтра?»

Ворочаясь посреди ночи, все измотаны, но также дует холодный ветер, когда мать и ребенок гуляют по лесу, это почти невозможно, даже если им не нужно отдыхать, но Фу Сюэянь и ребенок - нет. Проживите этот бросок.

Цяо Вэй хлопает себя по голове и хлопает себя по голове: «Вставай, когда встаешь! Измельчи что-нибудь!»

Сонное насекомое взрослого хозяина мгновенно застрелилось, вытаращив глаза и восторженно посмотрело на нее: «Матушка Йек!»

Цяо Вэй слишком ленив, чтобы заботиться о ней.

Фу Сюэянь раскрыл одеяло и отдал ребенка Цяо Вэю.

Цяо Вэй использовала простыни, чтобы положить ребенка на свое тело. Когда-то она всегда смотрела на Шу Шу и Цзин Юня, и у нее был весь опыт.

Хозяин церкви и даже человек были переданы в объятия Фу Сюэяня.

Маленький белый йо-йо вскочил с кровати.

Цяовэй открыл дверь и увидел тетю, стоявшую у двери.

Тетушка неопределенно смотрела на нее, все еще смущенным взглядом, но в ее глазах было чуть более убийственно.

Глядя в глаза тети, Цяо Вэй медленно отступила на несколько шагов. Внезапно она подпрыгнула и вонзила золотую иглу, спрятанную в ее пальце, в большую дырку другого.

Тётя упала на землю.

"Идти!"

Цяо Вэй вывел двоих из дома, но, что удивительно, на открытом пространстве за дверью, я не знаю, когда-то появился крупный деревенский житель с черным прессом. Все, как и тётя, были похожи на богов, но в глазах. Есть неизгладимая убийственность.

Господин церкви робко спросил: «Как же так, как это может быть?»

Она тоже хочет это знать, но сейчас не время исследовать это, любопытство убивает кота, они все равно убегают.

Цяо Вэй вытащил кинжал с широкими рукавами: «Беленький!»

Сяобай открыл рот и открыл рот, обнажив маленькие острые лиственные зубы. Он бросился к жителям деревни. Он облизывал две лапы и боялся слететь двух деревенских жителей, перегородивших дорогу.

Цяо Вэй оттолкнул другого жителя деревни и наконец нашел дорогу.

Мастер учителя держит Фу Сюэяня и не отстает от него.

Внезапно один из жителей деревни погнался за Сяобаем и преследовал учителя за шею!

Из шеи учителя быстро вытекает пучок черных кровавых бусинок.

Цяо Вэй обернулся и посмотрел: «Ядовитый?»

Ночь была слишком темной, она этого не понимала. В данный момент она обнаружила, что Иньтан этой группы людей был черным, а губы черными. Это явно признак яда, но если он посреди него, Ужасно ядовитый, уже мертвый уже не может умереть, этот деревенский житель все еще может жить живым и тигром.

------Не по теме ------

Можете ли вы еще получить билет?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии