Цяо Вэй бессонница, он спит и просыпается поздно ночью. Брат, сестра Цзинъюн и Перл были возвращены морем.
Братья и сестры не нашли свекровь на улице, не говоря уже о том, как это грустно, Хай Тринадцать, я до сих пор не знаю, что Цяо Вэй вернулся в правительство. Я волнуюсь, что если они будут шумными, он не возьмет их сегодня на ночь. Прохладный ночной город.
К счастью, Цяо Вэй вернулся и принес с собой очень милого ребенка.
Цзин Юнь и Ван Шуцзюэ не спят, окруженные маленькими младенцами, это называется волнением.
На самом деле, они также встретили маленького ребенка, красивого брата Ло Даяна, с самого рождения они смотрели на него, брат Цзюнь маленький, очень милый, но этот маленький ребенок милый, этот маленький ребенок такой маленький, маленький, такой же маленький, как Сяобай, это очень мило... Сердце будет!
Братья и сестры ничего не делали, поэтому облизывали ягодицы на кровати, держась за руки и глядя на маленького ребенка.
Будучи маленьким обогревателем для маленького ребенка, Сяобай также спит в кандалах.
За Сяо Бай никогда так не следили, и он гордится тем, что накачен!
Братья и сестры: Я правда не смотрю на тебя~
Перл тоже очень счастлива, она не только не имеет никакого мнения о маленьком ребенке, одетом в ее одежду, но и очень щедро достала свой маленький плащ и накрыла им ребенка.
Цяо Вэй моргнула и увидела эту сцену, и ее сердце неосознанно потеплело.
Маленькие вещи, так много таких людей, как ты, ты должен расти безопасно.
......
Цяо Вэй знает, что по обычаям той эпохи большая семья не выступает за личное кормление детей. Мышление Цзи Минсю все еще опережает игру, но оно не проявило большого просветления в этом вопросе.
Однако в данный момент они не в балках, но в ночь кризиса это нехорошо, ища хорошую работу, маленький парень может быть опасен.
По этой причине Цзи Минсю отверг идею найти кормящую мать и очень смущенно позвонил своему младшему брату, позволив ему передать беспомощность Фу Фуяня в особый период.
Фу Сюэянь так счастлив, что он сломан?
Ни одна мать не хочет кормить своего ребенка лично, ей очень хочется найти кормящую маму, ей должно быть некомфортно.
Цяо Вэю не потребовалось много времени, чтобы проснуться. Маленький парень изумлялся и плакал, а Цяо Вэй первой сменила ей подгузник. Она все еще плакала. Когда пришло время, он был голоден.
Цяо Вэй собирается нести ребенка, и входит Бингер с коробкой с едой.
Бингер взглянул на ребенка, который плакал на руках Цяовея, и сказал, что это был сильный крик. На самом деле, громкого голоса не было вообще, он плакал и плакал, как будто не мог догнать.
Цяо Вэй быстро закричал: «Знай, что ты голоден, это поможет тебе поесть».
Взгляд Бингера переместился, поставил коробку с едой на стол, улыбнулся и подошел к Цяо Вэю: «Я позволил кухне поработать ночь и ночь, Сяо Чжуома ест первым, я обнял сестру».
Ван Шу спрыгнул на землю: «Я тоже пойду к себе!»
Цзин Юнь тоже быстро надел туфли.
Братья и сестры запутались, и Цяо Вэй взглянул на песочные часы на стене. Когда два маленьких парня еще спали?
В конце концов, редко когда дома есть младшая сестра. Волнение захватывает.
Цяо Вэй передал ребенка Бингеру, и две маленькие булочки быстро превратились в хвостик Бингера и последовали за Бингером в дом Мастера.
Два маленьких булочки до сих пор не знают, что этот малыш — сестра Фу и два дяди. Я думал, что это мать их родила. В это время я увидел, как Фу Сюэянь держала на руках сестру и повернулась на бок, чтобы пойти покормить сестру. Только что вспомнил, моя тетя так кормила брата Джуна.
«Сестра Фу, это твой ребенок?» — с любопытством спросил Цзинъюнь.
«Как ты живешь в доме дяди?» — с любопытством спросил Ван Шу.
«Кто сестра сестры?» Ван Шу снова с любопытством спросил.
Фу Сюэянь был потрясен проблемами двух детей. К счастью, пришел хозяин церкви и вынес из комнаты две небольшие вещицы.
Он не смотрел на тело жены. Как он мог быть благословлен этими двумя маленькими вонючками?
Я не вижу маленьких булочек сестры и очень переживаю по этому поводу. Я должен сделать это с двумя моими дядями в течение трех дней!
Когда Цзи Минсю вернулся в дом, нескольких маленьких уже не было, и только Цяо Вэй тихо сидел в доме и ел лонганскую кашу.
«А как насчет людей?» он спросил.
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Иди в соседнюю дверь».
Цзи Минсю фыркнул, ничего не сказал, но для сына и дочери, которые так поздно и все еще запутались в неспящей младшей сестре, он очень снисходительно вытер заснеженные одежды, висевшие на полке.
Цяо Вэй повернул голову и взглянул на него: «Идет снег? Сколько месяцев?»
«Восток города опущен, здесь по-прежнему никого нет». После паузы Цзи Минсю сказал: «Это действительно раньше, чем луч».
Цяо Вэй дал ему пару блюд: «Ты тоже поешь».
Цзи Минсю не была голодна, но все равно ела вместе с ней.
Цяо Вэй был голоден день и ночь, и у него был плохой аппетит. Она не только съела тарелку каши из красных фиников «Лонган», но еще и съела две паровые булочки и торт с начинкой из баранины. Наконец, Цзи Минсю увидела ее неудовлетворительный вид и поставила свою. Ей также дали миску с кашей.
Съев эту тарелку каши, Цяо Вэй почувствовала, что действительно наелась, лизнула круглый живот и фыркнула: «Прошло не так много времени».
Цзи Минсю исследовала щедрую большую ладонь и осторожно положила ее на живот: «Хочешь пойти во двор?»
Цяо Вэй сделал паузу и покачал головой: «Нет, мне есть что тебе сказать».
Цзи Минсю мягко провела по ее животу: «Это происходит в эти два дня?»
"Ага." Цяо Вэй чувствовал себя очень комфортно и откинулся на спинку стула. Если бы появление этого самолетающего «я» было вызвано Джо, она бы не подняла ее на руки и не закричала.
Цзи Минсю не Чосер, но она чувствует, что она не такая уж и милая.
Цяо Вэй на какое-то время наклонилась, ее живот уже не был таким поднятым, она села прямо и рассказала ему о двух днях. Конечно, ей пришлось поговорить с ней из Сюциня.
Просто упомянув имя Сюцинь, Цяо Вэй понял, в чем дело: «Эй? Почему я не видел Сюцинь? Она вернулась?»
Цзи Минсю сказал: «Пока нет, я просто вышел ее найти. Она все еще должна быть в горах и тринадцатом море, и они пошли ее искать».
— Вас не поймала эта женщина? — спросил Цяо Вэй.
Сюцинь не видели, когда она отправилась в Фу Сюэянь за водой. Она также беспокоилась, что оказалась в руках группы погибших солдат. Если бы она не знала, она бы почувствовала облегчение.
Хотя горы большие, в Сюцине есть боевые искусства. Пока они не встретят странных жителей деревни, в одиночестве нет ничего плохого.
Думая о группе жителей деревни, Цяо Вэй нахмурился.
Цзи Минсю посмотрела ей в глаза, слегка приподняв брови и с улыбкой спросила: «Как? Беспокоитесь о море тринадцать, которое они не могут найти?»
Цяо Вэй покачала головой. Ее это не беспокоило. Она смутно помнила, что жители деревни напали на них ночью. Жители деревни Тянь Илян бросились обратно в деревню. Она должна разбудить их пораньше и позволить им не ходить в эту деревню.
Что, если они увидели деревню и захотели пойти в деревню, чтобы узнать новости?
Цяо Вэй рассказала о своем беспокойстве и Цзи Минсю.
Выслушав Цзи Минсю, он увидел невероятный взгляд: «Деревня? Ты уверен? Как выглядит заброшенная гора, как будто она обитаемая?»
Цяо Вэй умолял обеими руками: «Если бы мы не жили в некоторых из них, боюсь, что, как и вы, я не поверю, что в пустынном месте есть деревня».
В это время их бешено преследовали мертвецы, и они увидели деревню. Оно ничем не отличалось от утопающих, увидевших соломинку. Они также поняли, что там не должно быть деревни, но они сидели на корточках, занимаясь боевыми искусствами, думая, что это всего лишь несколько жителей деревни бандитов, кто знает, что они встретят такие мощные ядовитые гвозди?
«Когда мы пробрались в лагерь, мы обнаружили, что в лагере много сильных людей. Ты сказал... А отношения имеют к этому какое-то отношение?» Сказал Цяо Вэй, глядя на Цзи Минсю.
Тонкие пальцы Цзи, такие же, как пальцы Ю, несколько раз постучали по столу: «Он не должен появляться среди бесплодных холмов, но он просто там… Мост, по которому вы шли, тоже должен быть построен искусственно, тогда в отдаленных местах, резонно сказать, что не должно быть людей, а есть люди, которые строят мосты. Почему?"
Почему? На природе удобно ехать в деревню из лагеря.
Цяо Вэй моргнул: «Это действительно важно! Я знаю, что эта женщина не может сделать ничего хорошего! Но... почему жители деревни будут такими? Они принимают яды жителей деревни?»
Цзи Минсю сказал через мгновение: «Это не похоже на тест на яд. У жителей деревни нет боевых искусств. Если это простой тест на яд, жители деревни уже мертвы».
Цяо Вэй согласился кивнуть. Она увидела токсичность жителей деревни и почувствовала себя невероятно. Это не был мастер боевых искусств. Где я могу жить так тяжело?
Цзи Минсю медленно сказал: «В справочнике священника записаны две похожие ситуации. Одна — использовать живого человека для выращивания яда дань и использовать тело для питания яда. Токсичность больше, чем лекарство. Чистые три балла; второй... Говорят, что второй священник - это всего лишь слух, этого не должно быть».
Это первый вид, и брови Цяо Вэй ошеломлены: «Она поймала за это этих сильных мужчин?»
«У нее есть король-призрак, который вот-вот прорвется. Хотя царство короля-призрака наиболее близко к ее собственному состоянию, если она сможет лучше выдержать яд, Дэн…»
В последних словах Цзи Минсю не сказал, Цяо Вэй сказал за него: «Сила после прорыва будет более глубокой».
«Да», — сказал Цзи Минсю.
Сердце Цяо Вэя было холодным и холодным. Она знала, что женщина потеряла свою доброту, но не ожидала такого опустошительного события. Даже невиновных людей не отпустили. Они не просили ее провоцировать: «Подожди ее, Еще отвези ее к отравляющему Дэну!» Пусть она почувствует ядовитый вкус!"
Цзи Минсю улыбнулась и лизнула ее волосы: «Хорошо».
Цяо Вэй настолько высокомерна, где эта женщина может заняться алхимией? Как же ей позволить ей быть разумной и трезво-живой, чтобы она могла видеть, как они успели все, что она успела, и разрушили по крупицам.
Подумав об этом, Цяо Вэй снова сказала: «На этот раз благодаря твоему дешевому отцу, а не его охраннику, боюсь, ее не так-то легко шокировать».
Цзи Минсю улыбнулся и не ответил.
Цяо Вейтон сделал паузу и спросил: «Правильно, ты догадался, кто его сын?»
«Вы догадываетесь?» Цзи Минсю посмотрел на нее и спросил с улыбкой.
Цяо Вэй подняла брови: «Я, конечно, догадалась, но хочу услышать твой ответ».
Цзи Минсю улыбнулся и сказал: «Кто в твоем сердце, кто оно?»
Цяо Вэй взглянул на скорпиона: «Это действительно король?»
Кроме Ю Вана, другого ответа нет. Появление Цзи Минсю последовало за матерью, и король короля тоже был таким же. Трое великих людей и глава церкви последовали за отцом. Напротив, это было не так хорошо, как Цзи Минсю и король. Пара братьев.
Хотя я не знаю, что произошло в прошлом, я уверен, что король ночи и король **** должны признать не того человека. Они узнали в королеве Чжаомин.
Они могут не сомневаться в том, что братья Цзи Минсю — их плоть и кровь. Причина, по которой они до сих пор ошеломлены беременностью Чжао Мина, заключается в том, что сам Чжао Мин категорически это отрицал.
Когда они злились, они думали, что Чжаомин предал себя и что с Чжаомином нужно что-то делать.
Кроме того, Цинь Гай украл второй товар, а вторые два товара выглядели как Цзи Шанцин. Они не думали, что живот Чжаомина был полон плоти и крови.
Я не видел медитации, пока не увидел ее, и лицо, почти точно такое же, как у надежды Чжао Мина, которую они уже уничтожили, снова возродилось.
Цяо Вэй потерял дар речи, обращаясь к братьям: «Кто они, отцы короля?»
Цзи Минсю был неосторожен: «Это, должно быть, мать».
«Кстати о короле…» Цяо Вэй коснулся подбородка. «Почему он и третий храм не пришли ночью? Мне их догнать?»
Учитывая силу Хелана, нельзя сказать, что он не догоняет. Что касается того, почему они все прибыли, группа Хелана не прибыла, и это несколько сбивало с толку.
Привет.
За дверью послышался громкий голос.
"Это я." Фу Сюэянь прошептал: «Можно войти?»
Цяо Вэй сказал: «Входите».
Фу Сюэянь вошел в дом и прямо сказал: «Я иду, есть что вам дать».
"Что?" — спросил Цяо Вэй.
Фу Сюэянь вынул из рук сумочку и протянул ее Цяо Вэю.
Цяо Вэй открыла ее и увидела несколько листов бумаги, которые Фу Сюэянь оторвала от книги королевы.
------Не по теме ------
Рекомендовано друзьям, «Цзюнь Е Сяо Чун: жена Мо — актриса», автор: Ка Ни
Чэн Чжань, властный в черном животе, просветит дочь врага Сяо Моюнь на пути сладкого обмана Энвэя, из маленькой помощницы, которую все преследуют, чтобы развить свою собственную даму майора и козырной картой является качество и превосходящие навыки обычных вооруженных сил. Задний.
В армии она женщина-воин, ее двойная личность заставляет других женщин-воинов выглядеть устрицами, но никто не может.
В кино- и телеиндустрии она превратилась в перемену. Из-за ее двойной идентичности женщины, сжигавшие цветы, выглядели устрицами, но никто не осмеливался на ней жениться.
Настоящая женщина, но в императорской семье ей завидует муж, которого защищает собственная булочка, маленькая женщина дома.