Цяо Вэй не ожидала увидеть его здесь, как долго она его не видела?
Кажется, что прошел год, чтобы считать дни.
Как он здесь появился?
Его лицо снова...
Цяо Вэй пытался понять, что делать. Он поспешно повернулся спиной и надвинул шляпу боя, словно пытаясь прикрыть лицо.
Рассвет Цяо Вэй приближался, и ее сердце наполнялось странными и сложными эмоциями. Даже если она была дурой, она видела, что он не хотел, чтобы она его видела, но она не могла притворяться, что закрывает на это глаза.
«Му Сяоцзюнь».
Наконец она открыла рот и выборочно проигнорировала некоторые темы, которые могли заставить его почувствовать себя неловко. Я легко спросил: «Людьми, которые раньше были в игорном доме на улице Наньтен, были вы, но я замедлился, иначе я должен был знать, что Дабай здесь для вас. Верно, как вы нашли большого белого? ты пришел ночью? Как ты меня увидел и я ушел?»
Ряд проблем, лицо вниз к маленьким генералам вниз, может быть, даже сам Цяо Вэй слабо чувствовал, что не ответит, поэтому я спросил один за другим, надеюсь, он хотя бы не захочет случайно ответить на один или два Один.
Но этому суждено было разочаровать Цяо Вэя. Генерал Му ничего не сказал. Он лишь отдал клетку на руки Цяо Вэю и поспешно пошел.
Цяо Вэй посмотрел на него, почти отбежал назад и беспомощно вздохнул.
Если она правильно помнит, ему... меньше девятнадцати?
Когда он увидел его в последний раз, он был еще молодым человеком с добрым духом и моргнул. Он стал большим человеком с подонками и превратностями жизни.
Цяо Вэю действительно любопытно, что он пережил в год разлуки и почему побежал в ночь?
Не говорите, что за ней гоняться за тысячу миль, у нее нет такого сильного обаяния.
Цзи Минсю вошел со слабым взглядом и увидел, как его маленькая жена смотрит на спину мужчины, а скорпион прошел без прикрытия: «Кто?»
Цяо Вэй сказал: «Му Сяоцзюнь».
Это тот глупый мальчик, которого лизнула его жена? !
Лицо премьер-министра еще более безобразно!
С другой стороны Ян Фэй держал большую шпалу с большим золотым бантом.
Этот лук, естественно, представляет собой ****-лунный лук, но Ван Шу не любит черный и осенний цвет, ему трудно позволить своей собственной кисти дать блеск золотым глазам.
Эта эстетика очень удобна и легко обучаема.
Я слышал, что могу выйти поиграть, и надеюсь, что Шу Шу будет жив и здоров. Я могу бродить по карете и не могу удержаться от сна.
Ян Фэй тоже очень беспомощен. Он звонил несколько раз, и лошади были в шоке. Маленький толстяк все еще не просыпался.
Цяо Вэй с нетерпением будет ждать Ху, но я не виню Янь Фэй за то, что она не разбудила ее. Это действительно этот толстяк просыпается и просыпается, но... Откуда этот толстяк?
Цяо Вэй странно посмотрел на Цзи Вэйсю.
Цзи Мин починил широкие рукава: «Я хотел позволить Ван Шу поиграть с ней».
Неожиданно меня ошеломила белая, я правда не знаю, повезло ей или не повезло.
......
Цяо Вэй отнес белое обратно в королевский дворец. Когда он был в Колизее, белые глаза были красными, но дубина уже восстановилась, и в его теле не было никаких отклонений. Цяо Вэй не понимал, что происходит.
Увидев Дабая снова, две маленькие булочки счастливы и сломаны, а весь сэкономленный ими сахар и сахар вынимают и делятся с Дабаем.
Дабай последовал за бывшим хозяином, который не имел никаких сантиментов и кормил его только сырым мясом. Он уже был опустошен, и на этот раз он наконец почувствовал запах сахара и был так взволнован, что заплакал!
Сяобай и Перл тоже увидели своих маленьких друзей-зверей.
Сяобай очень щедро поделился своими маленькими мармеладками и побледнел, когда закончил есть.
Жемчуг... Дар Жемчужины спасен.
В те дни, когда Дабай отсутствовал, дома была младшая сестра.
Цзин Юнь специально постирала белое и белое и обняла, чтобы увидеть младшую сестру: «Разве ты снова не толстая? Я больше не могу тебя держать».
Действительно толстые два фунта белого, напрягите мышцы, задержите дыхание, постарайтесь выглядеть маленьким.
Но как его смущать, когда его кладут сбоку от Сяобая, мгновенно возникает ощущение падения несколько раз.
Сяобай еще такой маленький, такой милый, но уже такой большой, такой толстый, такой круглый!
Большое белое «вау» вскрикнуло!
Когда Дабай вернулся, в семье стало веселее. Цяо Вэй увидел, как несколько человек играли с несколькими зверями. Он улыбнулся и не стал их беспокоить. Он опустил занавеску и пошел посмотреть на беркута по соседству.
Живот Цзиньдяо был поврежден, и ему нужно было вовремя сменить лекарство. Когда Цяовэй изменил его, он обнаружил, что оно восстанавливается немного медленно, коснулся его головы и сказал ему, когда оно хорошее, а когда дать ему съесть белое.
Это делает скульптуру очень невыносимой!
Беркут расправляет крылья, показывая, что с сегодняшнего дня он полностью залечит раны!
Лежа в кандалах, чтобы согреть сестренку, я чувствую, что мне в колени пронзила стрела...
Ужин был на стороне Фу Сюэяня. Цяо Вэйфу Сюэянь и глава церкви рассказали о ситуации в Колизее. Выяснилось, что старая женщина-демон на самом деле была поймана белым лицом, но учитель был рад съесть две миски риса! И решил: с этого момента все в порядке!
Ночью в большой белой рубашке лежал кусок золотой монеты.
Дабаю не нравится его лицо:...
Поев, несколько малышей некоторое время подержали сестру, а затем снова заснули. Цзи Минсю отправился к Му Ванье. Му Ван не смог сегодня войти во дворец. Причиной было «холодное окрашивание», Цзи Минсю сделал это. «Сынок», зачем идти к нему.
Цяо Вэй сидел в комнате и вспоминал, что произошло в Колизее. Он сказал, что несчастье — это подделка, будь то поиск белого или заново изобрести королеву, пусть она вздыхает и дуется, просто для некоторых. У нее тоже есть свои сомнения насчет вещей.
Если она не сможет понять то, чего не может понять, она не сможет об этом думать. Возможно, ей будет нелегко.
После того, как двое детей полностью заснули, она позвала Янь Фэя, чтобы тот остался в комнате, надела голубую паранджу и придержала дверь.
......
Холодная зимняя ночь в начале зимы, ночью очень холодно.
Небо затянуто тучами и черно, и кажется, что оно прижато к голове прохожего.
Ночь глубокая, и на пустынных улицах мало прохожих.
Сильная, но несколько неуклюжая фигура, идя в молчаливой ночи тяжелыми шагами, он перешел улицу, в переулок, к маленькому домику, выкрашенному в черный цвет.
Говорят, что это дом. На самом деле это всего лишь простой и полуразрушенный каменный дом. Он окружен забором и небольшим разбитым двором, окруженным пальмами.
Некоторые инструменты были в беспорядке разложены во дворе. Он пересек инструмент и подошел к двери дома. Он потер сумочку левой рукой и вытащил черный ключ.
Он попытался вставить ключ в отверстие замка, и замок сработал. К счастью, его рука была большой, он развел ладонь, прижал большой палец к замку, а затем указательным пальцем и **** вставил ключ в отверстие замка.
Его правая рука никогда не двигалась.
Он резко повернул отверстие замка.
Я захлопнул его и запер.
Он был занят снятием замка, но случайно обхватил его пальцем и запер, и ключ выпал.
Он наклонился и поднял упавший на землю ключ, а затем использовал тот же метод, чтобы отпереть его. Но на этот раз я не знаю, что произошло, и не могу вставить его в замочную скважину.
Он ударил ногой по двери!
Позже он вытер почти потерявшее сознание лицо, сосал нос и снова открыл замок, но так и не смог его открыть.
Внезапно тонкая рука медленно исследовала его.
Эта рука действительно красивая, белая, как красивая, тонкая и нежная, по сравнению с ней его грубая и черная рука — просто черный деревянный кол.
"Я прихожу."
Легкий и неглубокий звук доносится до его уха.
Цяо Вэй плавно открыл дверь.
Он по-прежнему не двигался, только стоял так угрюмо у двери, его лицо... его лицо было немного смущенным.
Таким образом, Цяо Вэй слишком знаком. Каждый раз, когда она идет в магазин скобяных изделий, «пост» Чаро Юннянь, Ло Юннянь выражает выражение того, что ему не терпится найти дыру, которую можно просверлить.
Цяо Вэй слабо улыбнулся: «О, я снова увидел эту хаотичную комнату. Мой брат занимается делами в столице, и он не знает, как собрать больше вещей».
Это предложение не успокоило Му Сяоцзюня, которому пришлось встретиться лицом к лицу со смертью. Цяо Вэй не заботился о нем, тихо открыл дверь и без проблем вошел в дом.
Генерал Му Сяо сжал кулак, но не смог удержаться от вздоха и шлепнулся в дом.
В доме еще больше беспорядка, чем представлял себе Цяо Вэй. Я хочу прийти к этому молодому человеку, который родился с золотой ложкой и не сделал ее сам.
Почему бы тебе не сбить кого-нибудь?
Цяо Вэй втайне задавался вопросом.
Может запутаться и заскучать, она все равно зажгла свет, слабым светом помогла ему прибраться.
Глядя на ее занятую фигуру в доме, племянник Му Сяоцзюнь испытал сложные эмоции.
Он пожелал и сжал замок в руке.
Комната была небольшая, и движения Цяо Вэя тоже были очень хороши, но за две четверти часа дом был прибран, кровать застелена, одеяло тоже застелено, чистая одежда повешена в шкафу, и одежду для стирки положили. Ванна.
«Ты моешься сам, или я позволяю людям приходить и мыть тебя?» — спросил Цяо Вэй.
Му Сяоцзюнь сказал: «Нет, я куплю новый».
Цяо Вэй осмотрел комнату и честно сказал, что улица не благополучна. Обстановка в этой комнате тоже была плохой, но он носил ее… это было неплохо. Я думал, что у него не было денег, когда он впервые приехал ночью. На хорошем доме он может заработать много денег, а еду и одежду он едва ли сможет беззаботно приготовить.
Цяо Вэй нажал фразу «Ты не можешь это остановить», пододвинул стул и сел напротив него: «Я все еще ношу бой, я планирую помешать мне видеть твое лицо на всю жизнь?»
Му Сяоцзюнь остановился и поднял руку, чтобы начать бой.
Когда он увидел блестящие серебристые волосы в своих черных волосах и шрамы на красивом лице, двоюродный брат Цяо Вэя резко сжался.
Но Цяо Вэй успокоился и тихо встал: «Я собираюсь сжечь тебе кастрюлю с водой».
После этого она пошла на кухню.
Эту кухню следовало использовать с тех пор, как он сюда переехал. Горшок был ржавый. Цяо Вэй пошел на задний двор, чтобы поиграть в ведро с колодезной водой, вымыл ржавую железную кастрюлю, вылил воду и поставил ее на плиту. На сцене.
Когда он рубил дрова, он подошел.
«Я приду», сказал он.
Цяо Вэй взглянул на свою затекшую правую руку: «Ты уверен, что сможешь?»
Он не разговаривал.
Цяо Вэй разломал дрова и понес их на кухню. Потом села на печь и стала подкладывать дрова.
Цяо Вэй знал, что он стоит у двери, и не оглянулся. Он как бы невзначай спросил: «Какое у тебя лицо и руки?»
Огромный белый бегун подбежал и присел у его ног.
Он сказал без всякого выражения: «Мое дело, ты не обязан».
Цяо Вэй подложил дрова в печь: «Мы друзья, конечно, я должен управлять вашими делами. Ты не можешь этого говорить, но если ты этого не скажешь, я пошлю кого-нибудь проверить это. Я не буду». Верьте в генерала Нань Чу Шена. Генерал Му сделал такое большое дело, и весь Наньчу не будет двигаться. Я должен это проверить, это не должно быть сложно».
Он снова молчит.
Когда Цяо Вэй подумал, что будет молчать, он тихо сказал: «Бог будет правительством, и больше не будет».
На этот раз я сменил имя на Цяо Вэй.
Огонь костра засиял на лице Цяо Вэй, и ее лицо внезапно замерцало: «Когда это?»
Он не хотел спускаться.
Цяо Вэй не принуждает его, человека, который так горд, в одночасье разрушил свою семью, независимо от того, в какое время эта рана, должно быть, не зажила, она не покажет своего смущения.
Цяо Вэй тоже хочет спросить его, что делать ночью, но не может спросить ни слова.
Вода еще немного, Цяо Вэй отложил дрова и позвал его: «Ты не можешь говорить о своих делах, но ты, по крайней мере, позволишь мне увидеть твою травму».
— сказал Цяо Вэй, протягивая руку, чтобы прикоснуться к нему.
Он уклонился от этого боком и избежал руки Цяо Вэя: «Я сказал, мое дело, тебе не обязательно».
Цяо Вэй сказал: «Только посмотрите на свою травму? Разве вы не знаете мои медицинские навыки…»
"Пойдем." Он прервал слова Цяо Вэя.
Цяо Вэй лукаво посмотрел на него.
Он потер лицо и не смотрел ей в глаза.
Цяо Вэй пристально посмотрел на него, как будто хотел увидеть цветок целой стороной.
Не знаю, как долго я смотрел. Он всегда имел несуразный вид, этот масло и соль. Цяо Вэй вздохнул со вздохом: «Но это, ты меня отпустил, я ушел, ты не рад. Я приду... Я хочу спросить, нужно ли тебе это, не хочу добавлять это тебе. Мы какое-то время живем во дворце Муванг, если разберешься, приходи ко мне».
После паузы его взгляд упал на белое тело. «Да Бай оставил это тебе. Тебе это нужно больше, чем мне сейчас».
Я думал, что он откажется, и Цяо Вэй даже уговорил его слова быть готовыми, но он знал, что кивнул.
Да, его правая рука не может двигаться, боевые искусства тоже кажутся бесполезными, и всегда есть белые люди, которые позаботятся о нем, всегда дадут людям немного душевного спокойствия.
После того, как Цяо Вэй и другая вода закипели, он взял чайник и наполнил его. Проходя мимо него, он вдруг о чем-то подумал и остановил шаги: «Да, большие белые глаза…»
Они были очень близко друг к другу, и он почти чувствовал ее дыхание.
В горле у него перехватило дыхание, глаза немного растерянно сверкнули, и он торопливо произнес: «Если вы примете неправильное лекарство, оно не помешает».
Цяо Вэй заметил его нервозность, но в глубине души об этом не думал. Ведь если бы он изменил свою внешность, ему не захотелось бы быть близким с людьми.
Цяо Вэй кивнул, поставил чайник в комнату и улыбнулся ему: «Я не хочу мешать, я пойду первым».
Ночь была настолько тяжелой, что, пока спина Цяо Вэя полностью не скрылась в конце улицы, он подобрал белое и свернул в дом.
......
Цяо Вэй не просто так оставил Дабая Му Сяоцзюню. Признает он это или нет, она попросила у него благословения. Она несколько раз сбегала. Своими чувствами она обязана другим. Как она может по-настоящему заботиться о нем?
Она знала, что ему нужно время, она не будет торопиться его заставлять, но если он не сможет этого понять, она пойдет только к нему.
Теперь, когда Дабай с ним, даже если он передвигается по ночному городу, ему не ускользнуть от ее «ладони».
Цяо Вэй вернулся в Муванфу. Когда она пересекла главный вход, ее сковала мощная большая ладонь. Она пыталась бороться. Силы другой стороны были огромны, и она вынесла ее на мороз. Тяжело на стене.
Знакомое дыхание окутало ее лицо, и она слегка улыбнулась: «Что? А как насчет посреди ночи, хочешь напугать меня?»
Цзи Минсю посадил ее на стену, держа ее руки по бокам, крепко держа ее в своих объятиях, глубоко взглянул на нее, не ответил на ее слова, но властно заблокировал ее. Губы дрогнули и поцеловали меня.
Он давно не обращался с Цяо Вэй так грубо. Где этот поцелуй? Понятно ли, что она хочет сохранить свою жизнь? Она была зацелована и ослаблена, ее мозг лишился кислорода, и она не могла дышать.
Она подняла руку и похлопала его.
Цзи Минсю разжала губы, прижалась лбом к ней и слегка ахнула.
Цяо Вэй был поражен им, его сердце колотилось, почти выпрыгивая из горла, тело было хрустящее, а ноги мягкие.
После столь долгого времени, почему ты не знаешь, что у него все еще такая плохая техника поцелуя?
Прогуливаться время от времени очень интересно!
Цзи Минсю спровоцировала ее деликатное приседание и посмотрела на пару скорпионов с водяным паром. Губы были холодными и холодными и спрашивали: «Знаешь, что случилось? Джо, лорд? Я не знаю, приду ли я снова, пока ты не выдохнешься. Пока».
------Не по теме ------
Плохой ремонт, брат~
В конце месяца есть билет, надо не забыть проголосовать.