Глава 51: 】семя

Он все еще знает.

В то время он только смотрел на него перед собой и забыл спросить его. Когда он прибыл? Может быть, это была та самая секунда, может быть, она уже давно прошла.

Он видел всех ее росомах, но не тыкал ее, а использовал такой способ покачивания, чтобы не дать ей смутиться ни перед кем, включая его.

Забирать детей есть – это просто скорпион. Что он действительно хочет дать, так это тридцать два серебра.

Сумма в тридцать два равнялась именно той сумме медицинских расходов, проживания и питания, которую она заплатила, когда уезжала из Пекина. Это было все равно что вернуть ей деньги в целости и сохранности, и не один балл стал милостыней.

Это было настолько осторожно, до такой степени.

Я не могу сказать, что у меня на душе. Я просто чувствую, как непередаваемый кислый слой растекается вверх и вниз, с оттенком солнечного света устремляется к макушке, а глаза слегка теплеют.

«Мама, почему ты не ешь это?»

Глядя на хрустящие чипсы, он прервал размышления Цяо Вэя.

Цяо Вэй глубоко вздохнула, успокоила эмоции, коснулась головы дочери и улыбнулась: «Мама ест это».

Словом, я откусила крабового желтого, соленого, с небольшой сладостью, как мед.

"Это вкусно?" — спросил Ван Шу с улыбкой.

Цяо Вэй улыбнулся: «Это вкусно!»

Ван Шу улыбнулся еще счастливее: «Мне тоже хорошо! Вещи, которые купил дядя, очень вкусные!»

Цяо Вэй нежно посмотрела на дочь: «Ван Шу нравится дядя-дядя?»

"Ага!" Ван Шу кивнул и подумал о кивке, посмотрел на Цзинъюня и сказал: «Брату это тоже нравится!»

Рот Цзинюнь с трудом произнес: «У меня этого не было!»

Ван Шу настаивал: «Ты, я видел это, ты воровал дядюшку».

«Я... я...» Глаза Цзинъюня сверкнули, как у маленького взрослого, серьезная фраза: «Посмотри на его маску!»

Ван Шу скривился: «Брат лжет».

"У меня нет!"

Два маленьких парня, вы бросились сказать слово и покраснели.

Цяо Вэй не желала доедать крабовый желтый пирог, наблюдая, как два маленьких парня обостряют войну, почти чтобы драться, она взяла только одного, начала дело и сказала: «Хорошо, не шумная мама, возьми тебя купить семян. "

Ван Шуба спросил слепого: «Мать, что это за семя?»

Цяо Вэй сказал в хорошем настроении: «Семя — это то, что сажают в землю. После того, как его поливают и удобряют, оно вырастает, некоторые вырастают в пшеницу, некоторые вырастают в рис, а некоторые вырастают в арбуз, сорго, кукуруза……"

«Я и мой брат тоже семена в земле?»

«Вы... семена чрева матери. Они вырастают долго в чреве матери. Когда они подрастут в течение десяти месяцев, они выходят наружу».

"Ой." Ван Шу, кажется, понял и понял: «Кто это?»

Вы парни!

«Как вы сажаете?»

ХХуу!

«Можете ли вы посадить еще один?»

Нет!

«Мне не нужен брат Цзинюнь, он со мной ссорится, я хочу нового брата».

Другой вид - твой брат! Не твой брат!

Цяо Вэй подвергалась пыткам со стороны своей дочери в течение 100 000 часов, так что легко пойти в продуктовый магазин, она будет курить себе на голову!

«Хозяин! Есть ли семя сорго!»

Перейдя порог, ей не терпелось подойти к стойке.

После стойки мужчина Цин И обернулся и увидел Цяо Вэя, на его лице промелькнуло: «Это ты?»

Цяо Вэй был удивлен: «Чжао Гэ?»

Чжао Гэ улыбнулся и сказал: «Хочешь купить семена сорго?»

Цяо Вэй кивнул и огляделся вокруг. Он был удивлен: «Чжао Гэ, разве ты не открываешь чайный магазин в Дунцзе? Этот продуктовый магазин тоже твой дом?»

Цяо Вэй сказал: «Моего сына и дочь Цзин Юнь Ван Шу звали Чжао Бобо».

Они кричали «Чжао Бобо».

Чжао Гэ радостно схватил два сахарных арахиса в карманы двух человек.

Оба были счастливы и спасибо.

Чжао Гэ и Цяо Вэй рассказали о бизнесе: «Что вы делаете, чтобы покупать семена сорго? Вы сеете сами?»

Цяо Вэй кивнул.

Чжао Гэ слегка хмурится: «Лучше сажать рис. Сейчас многие люди не выращивают сорго. У него нет сладкого тростника, урожайность не растет, а с вредителями трудно бороться…»

Цяо Вэй понимает, что Чжао Гэ говорит правду. Она вспоминает, что в детстве часто могла есть сладкое сорго. Особенно прибыльной была кожура сладкого и сорго. Я мог случайно нарисовать длинную дырку в руке, но Ей нравится этот вкус больше, чем сахарному тростнику.

Но постепенно в окрестных деревнях его не сажают. Ради этого, возможно, это то, что сказал Чжао Гэ.

Но на солено-щелочной почве больше ничего вырастить невозможно. Дело не в том, что второго солеустойчивого растения не существует. Эфедру, плакучую иву, абрикос и т. д. можно сажать, но собирать урожай нужно быстро и хорошо продавать, но это тоже культура, с которой она знакома. Несладкое сорго – это не что иное, как.

Цяо Вэй сказал: «Изначально эта земля была пустырем. Я не взимал с меня арендную плату, и налог был снижен вдвое. Я не теряю деньги».

В результате Чжао Гэ почувствовал облегчение: «Сколько вы хотите?»

Цяо Вэй не рос с самого начала, и некоторые не могли решить: «Земля составляет около десяти акров. Насколько Чжао Гэ чувствует себя достаточно?»

Чжао Гэ на мгновение задумался: «Если вы выращиваете сорго, акр равен примерно двум-трем фунтам. Если у вас нет денег, вы можете купить 30 фунтов. За эти несколько лет станет меньше людей, которые выращивают сорго. , и семян меньше, так что удачи. В конце концов, это все ваше, удача не везет, и вы не готовы продавать, когда вас продадут».

Цяо Вэй теперь маленькая богатая женщина с тридцатью двумя серебряными монетами. Конечно, стартовый капитал – это неплохо. Я купил 30 фунтов и потратил пару долларов.

Никакого встречного предложения.

Она всегда жаловалась и жаловалась, и у нее есть честь отплатить ей. Чжао Гэ дважды заходил к ней в игорную мастерскую. Она всегда помнит его доброту.

Когда он ушел, Чжао Гэ остановил Цяо Вэя: «Я чуть не забыл кое-что».

"Что?" — спросил Цяо Вэй.

Лицо Чжао Гэ несколько обеспокоено: «Сегодня сын из столицы должен пойти к игроку, чтобы найти тебя. Вы не знакомы с Дайкином, возможно, не знаете его подробностей. Он кто-то из столицы. Его арестовали в последний раз. То есть человек воспользовался отношениями и заранее отпустил его. Не оставляйте их одних, найдите дверь, чтобы отомстить за себя».

В поисках мести разум слишком мал, именно У Даджин спровоцировал ее быть на первом месте. Она не сделала зловещего движения по спине У Дацзина. Это был игорный дом, и она тоже сопротивлялась старому. .

"На что это похоже?" она спросила.

Чжао Гэ ответил: «Особенно красивый сын, в красном платье, с веером в руках».

Ах, друг медитации, красное платье Саобао.

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Спасибо, что напомнили Чжао Гэ, что он придет не для того, чтобы мстить. Он просто будет наблюдать за весельем».

"Вы знаете?" Чжао Гэ внезапно.

Цяо Вэй улыбнулся: «Знай его друзей».

Так называемые вещи собираются вместе, а люди делятся на группы. Красный человек выглядит как сановник из Пекина. Его друзья, желающие прийти, также достойны тела. Эта маленькая деревенская женщина действительно узнает такого ценного человека, и это не лужа.

Чжао Гэ в некоторой степени повезло, что он не оказал благосклонности к У Дацзинь, а вместо этого расплющил миску с водой и немного позаботился о ней.

Независимо от того, принимает ли она собственные чувства, по крайней мере, она их не обижает.

Купив семена, Цяо Вэй нанял повозку и отправился в деревню. Дети устали. Они спали прямо перед руками Цяо Вэя. Они просто воззвали к надежде брата и взяли его за ручку. Цзин Юнь тоже держал его. Она, два маленьких парня, так чудесным образом помирились!

Цяо Вэй лежала вверх ногами в карете и сонно закрыла глаза.

Цяо Вэй крепко спала, но внезапно ее разбудил кричащий голос. Она так испугалась, что открыла глаза и увидела, что детям на ее руках так хорошо, что она почувствовала облегчение. Позже она подняла занавеску и обнаружила, что карета уже въехала в деревню.

Под старым баньяном у входа в деревню было окружено много людей, одной из них была тетя Ло, и голос просто исходил из ее уст.

Она потерла рукой воротник деревенской старушки и сказала со слезами на носу: «Ты не можешь просто уйти! Ты оставил меня и сделал это?»

Старая деревенская женщина Цяо Вэй однажды увидела одну сторону. Судя по младшему брату Цуй Юня, тетя Ван, которая живет по соседству с деревней, также является единственной стабильной женщиной в Шили Басяне.

Тетушка Ван сказала в дилемме: «Я ничего не могу поделать! Ее ситуация не может родиться! Вы можете подготовиться к событию!»

------Не по теме ------

Сегодня еще лучше, попросите похвалы \\(▽)/

Рекомендовать хорошего базового друга [летающий цветок в рукаве] теплого питомца Хуаньхуань «реконструкция мужа: гордый Цзяо муж обязан скорректировать учение», см. Цзяоцзяо высокомерную всестороннюю звезду Ю Ю, обнимать прямого и грубого спортивного учителя Ся Вэй с длинными ногами , ищущая Теплая постель стремится научить и попросить рассказ.

Ю Ю: «Когда твой брат спал с моей сестрой, как ты считаешь?»

Ся Вэй: «Ты вернул меня?»

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии