Глава 63: 】золото

После того, как газета была закончена, Цяо Вэй обратился к изобретательности Эвергрин-стрит.

Магазин железа расположен на углу улицы. Расположение относительно отдаленное. Звук глажки кузнеца слышен издалека. Несколько красногрудых крепких мужчин у дверей несут новый товар и загружают корзины в корзину. Выглядит хорошо.

Цяо Вэй отвел детей в магазин скобяных изделий и посмотрел на мужчину средних лет, который склонил голову и взял счеты. Он сказал: «Казначей, я ищу Ло Юнняня».

Когда мужчина средних лет не посмотрел на Цяо Вэя, он крикнул: «Маленький Ло Цзы! Кто-то тебя ищет!»

«Давай! Кто?»

Ло Юннянь вышел из заднего зала весь в поту, с потным лицом, его лицо было грязным, рука темной, и он все еще держал кусок красного железа, который сгорел наполовину. Он увидел Цяо Вэя. Он слегка фыркнул: «Сестра? Это ты! Как ты?» В этот момент мимо него прошел еще один ученик. Он передал железный слиток. «Ну, помоги мне превзойти это. Моя сестра здесь».

Мужчина воспринял это спокойно.

Ло Юннянь улыбнулся и пошел вперед: «Сестра!»

«Маленький 舅舅». Цзин Юнь и Ван Шу закричали.

Ашэн также называл: «Брат Юннянь».

Ло Юннянь счастливо улыбнулся: «Правда!»

Цяо Вэй почти с завязанными глазами увидел его пот, достал скорпиона и вытер его: «Они участвовали в тесте на вундеркинда, я взял их, чтобы зарегистрироваться, и, кстати, пришел к тебе, я не ожидал, что ты так много работать».

Ло Юннянь проработал учеником два года. Впервые член семьи пришел выйти за него замуж. Не знаю, насколько взволнована: «Сестра, ты меня подожди немного, я мастеру скажу! Отвезу тебя в Пекин!»

Цяо Вэй отмахнулся: «Где ты живешь?»

Ло Юннянь привёл Цяо Вэя к месту своего жительства. Всего этих учеников было дюжина человек. Ему повезло. У него был брат, который не делал этого раньше. Он занял позицию своего брата и перешел к трем другим братьям. Живя, редко бывает чистым, то есть –

Глядя на беспорядок в комнате, Ло Юннянь неуловимо почесал голову.

Ожидалось, что Цяо Вэй будет таким. Она достала чистые простыни и пододеяльник, которые тетя Ло дала ей перед уходом, и положила их на место для Ло Юнняня. Она вынесла сырого скорпиона во двор, высушила его, а на грязные простыни и простыни положила грязную одежду. Поднесите его к колодцу, очистите, затем достаньте швейный набор и заделайте сломанное место. Я подмела дом и дом, и стол и стулья снова были вытерты.

Щенков убирают вот так!

Цяо Вэй достал из сумки две банки: «Мои собственные маринованные огурцы, у меня хорошая еда. Эта банка — тушеная говядина. Ее нельзя долго ставить. Тебе придется съесть ее сегодня с братьями». ."

Ло Юннянь обнял банку и сел на кровать, его глаза немного горели.

От мала до велика, никто не относится к нему так хорошо.

Он борется, и он не может ему помочь, отправить его сюда, никогда не спрашивал его, счастлив ли он, и он не переживает, что у него все плохо, как будто он должен страдать.

Он тоже знает, что так и должно быть, но в глубине души тоже хочет, чтобы ему сделали больно.

Цяо Вэй посмотрел на его внезапно ухудшенное настроение и похлопал его по плечу: «Что случилось? Я так добр к тебе, мне так хочется плакать?»

«У меня его не было!» — жестко сказал Ло Юннянь.

Цяо Вэй связал багаж: «О, он для тебя не белый, у меня есть кое-что, чтобы помочь тебе». Сказав: «Пусть Ашэн возьмет Цзинъюня Ваншу поиграть во дворе», он осторожно вытащил из кошелька два золотых листа. «Вы знаете, где есть ломбарды? Я хочу их отдать».

Ло Юннянь посмотрел на работу и линии золотых листьев и в замешательстве спросил: «Где такая хорошая вещь, где?»

Некоторые вещи, знать слишком много, нехорошо, Цяо Вэй сказал: «Мне неловко, ты можешь посмотреть, сможешь ли ты?»

Ло Юннянь на мгновение задумался: «Должно быть там, поблизости есть магазин ****, я отвезу тебя туда».

Ло Юннянь подумал, что это такое обоснование: «У меня здесь есть модель замка, или я расплавлю ее, чтобы ты сделал золотой замок?»

"это хорошо!"

Днем Ло Юннянь складывает золотые листья Цяо Вэя в небольшой золотой замок. Он хочет сопровождать Цяо Вэя в магазин ****. Он был отвергнут Цяо Вэй. Он не боится 10 000. Он боится, что делать. «Она не может позволить ему рисковать с ее детьми».

Более того, у нее есть личное дело, которое неудобно решать при детях.

Цяо Вэй пришел в магазин, о котором рассказал Ло Юннянь, и солгал, что золотой замок был его собственной фамильной реликвией. Бизнес потерпел поражение, кредитор выломал дверь, и ему ничего не оставалось, как взять ее.

Босс проверил золотой замок и оглядел ее сверху донизу. «Двадцать два серебра».

Цяо Вэй нахмурился: «Что? Всего двадцать два? Я полон золота!»

Одно-два золота в этой династии равны примерно двенадцати серебрам. Ее золотой замок — три или два. Общая стоимость около тридцати двух. Когда она съедает один кусочек, она съедает треть, слишком темно!

Начальник нетерпелив: «В этой цене вы не должны ошибаться?»

"двадцать пять."

«Не когда».

Из глаз Цяо Вэя потекли слезы: «Однажды ты не открылся, у тебя есть дело, которое должно отправить тебя к двери, но ты этого не делаешь. Это не для вас заработок, когда вы открываете магазин. Вот почему? Разве это не отмывание денег? За вашей спиной видится нечеловеческая деятельность?»

Веки начальника подпрыгнули: «Ты не хочешь говорить ерунду!»

Цяо Вэй постучал по стойке: «Двадцать пять, когда это неправильно?»

Рот босса несколько раз хлопнул: «...подожди».

Цяо Вэй только завидовал ему. Я не ожидал, что он отдаст ему это. Цяо Вэй был слишком ленив, чтобы контролировать, занимается ли он делами или прячет глаза. В любом случае, он мог получить деньги.

Как раз в тот момент, когда босс заказал хорошее серебро, когда ему пришлось пойти с серебряными товарами Цяо Вэя, сбоку появилась простая рука и мягко нажала на коробку: «Этот золотой замок, я хочу его, для моей жены цена бесплатная. »

Цяо Вэй услышал знакомый голос, его брови слегка мелькнули, он обернулся и увидел белую юбку Цяо Юйси, изящно стоящую перед ней, с врожденным чувством превосходства, нежность. Это заставляет людей чувствовать себя вопиющими.

Не могу сказать почему, каждый раз, когда я вижу ее, Цяо Вэй чувствует себя неуютно!

На самом деле, она не сделала ничего, что могло бы ей навредить, но Цяо Вэй не любил ее, но ненавидел ее даже больше, чем ненавидел У Дацзиня!

Цяо Юйси боялась, что внезапно появившаяся в столице старшая сестра ухватится за свое дело, и все больше и больше думала о том, чтобы добиться расположения окружающих. Старушка уже стояла в своем лагере, но масла и соли у нее еще не было, отчего она ушиблась. У меня есть мозг.

Тяжело встречаться с друзьями 17-го числа, и она сказала, что ей следует отказаться от прежней подозрительности и восстановить с ней отношения.

«Мадам, мне очень нравится этот золотой замок. Лучше разрезать любовь, чем жену, продать мне ее?» Она опустила свою позу очень низко, как будто забыла о несчастье между ней и Цяо Вэй.

Это лицо, убежден Цяо Вэй.

Цяо Вэй улыбнулась и протянула руку к коробке: «Мисс Джо знаменита, как эта грубая штука попала в глаза Энбо? Что ты хочешь сделать, просто скажи?»

Цяо Юйси собрала широкие рукава Цзинь Сайз Юня, подметая другую сторону грубого полотна, и сказала: «Посмотри, ты освежающий человек, я не буду кружиться с тобой. С момента последнего недоразумения, семнадцати пар, я не очень близок. , ты семнадцатилетний друг, я надеюсь, что ты сможешь подойти и прояснить для меня это недоразумение».

Сказала она, подняла руку.

Абрикосовый бамбук взял парчу и подошел.

Цяо Вэй открыл его и увидел, что у хорошего парня есть ящик с золотом!

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии