Глава 65: Искушение

Лю Тайцзянь также чувствовал, что песня деревенской девушки спета хорошо, слов он не понимал, тон тоже очень странный, но чистый, неземной, прислушиваясь к душе человека, кажется, вымытой.

Я уже много лет ****, и не смею ничего испортить. Он видел много певцов. Скорпион не лучше деревни, но он не может воспеть это чистое чувство.

Глядя на моего принца, кажется, его привлекает песня, и я очарован.

На самом деле, черт возьми, Лю был неправ. Короля привлек певческий голос, но богов привлек не хороший голос собеседника, а потому, что он не мог поверить фактам, которые видел в данный момент. Дочь старомодного Энбер-хауса была похожа на крестьянку. Крестьянка вообще работает в земле, и кажется, что... она счастлива.

«Она?» Лю Тайцзянь прошептал У Дацзину.

У Даджин стиснул зубы: «Я узнаю это, когда она станет серой! Это она!»

Лю Тайцзи действительно не может связать такого чистого честного человека с убийцей старой тысячи и спросить своего хозяина: «Да, ты хочешь пойти на встречу, чтобы встретиться с ней?»

Король поднял руку: «Сначала подожди».

Возможно, просто человек с похожей внешностью, ведь кроме такого лица, как Цяо Вэй, здесь не место цифрам.

Цяо Вэйцинь, шахматы, книги, рисование, верховая езда, стрельба, ритуалы и музыка — все они владеют навыками, но не знают, как прокормить себя, азартными играми или боевыми искусствами. Все это невозможно победить ее сплетнями. Она как шелковый цветок, прикрепленный к Тенгману, прекрасен, но не может стоять сам по себе.

Любой, кто видел Цяо Вэй, не поверит, что она может сгибать благородную талию, как бедный фермер, на которого она всегда смотрела свысока, работая в поле.

Цяо Вэй повернулся на землю. Внезапно кто-то почувствовал, что он наблюдает за собой. Он повернул голову и посмотрел в другую сторону. Он увидел стоящего на поле молодого человека в синем платье. Он был высокого роста и темперамента, и был покрыт деревней. Непостижимый дух сетки.

Когда они были слишком далеко друг от друга, Цяо Вэй не мог видеть черты его лица. Он только чувствовал, что его глаза были очень холодными, и он мог видеть, что его глаза холодны.

Странно, что в этой бедной стране откуда такой благородный человек? Все еще смотришь на нее?

Глаза Цяо Вэя двинулись, он отложил свой член, тихонько схватил кинжал из широкого рукава и пошел в другую сторону.

Увидев ее приближение, У Даджин забрался на дерево и забрался на дерево. Он теперь полностью боится этой девушки. Когда она видит ее, она видит своих естественных врагов. Не могу дождаться, когда выкопаю яму, чтобы похоронить себя!

Лю Тайцзянь взглянул на У Дацзина и шагнул вперед, чтобы защитить своего хозяина.

Цяо Вэй посмотрел на его ход со смешной улыбкой и сказал, что я девушка, вы, два больших мужчины, кого вы боитесь?

Чтобы быть ближе, Цяо Вэй видел только внешний вид этого человека, он не мог сказать, что он холодный, ледяной, каждая пора кажется холодной, но изысканные черты лица, привлекающие внимание, похожи на проклятие.

— Я видел тебя там? Цяо Вэй подозрительно посмотрел на мужчину.

Самостоятельным мастером еще не пользовалась ни одна женщина с таким невооруженным взглядом, и **** Лю тут же пришел в ярость: «Смелый! Я смею грубить моему хозяину!»

Цяо Вэй взглянул на евнуха Лю: «Ты что, не взглянул? Как это грубо? Ты так долго следил за мной, я не упрекнул тебя в том, что ты неряшлив и легкомыслен!»

«Ты, кого ты шлюшишь?» Знаешь ли ты, кто перед тобой? Сегодняшний просын Гроба Господня, семь сыновей Императора! Он посмотрел, что с тобой случилось? Даже если тебя возьмут, это твое благословение!

Цяо Вэй — человек, у которого есть спасающий жизнь человек, который не платит за его жизнь. Он поднимает брови и небрежно говорит: «Я не слышал? Ты ревнуешь?»

«Ты…» Лю был в тюрьме.

Король взглянул на него, и **** Лю отступил в сторону. Король на мгновение посмотрел на женщину перед ним: «Ты сказал, что... видел меня?»

Цяо Вэй нахмурился и задумался: «Немного знакомо».

Но я не должен был этого видеть. Такой красивый мужчина может вспомнить свою жизнь с первого взгляда, где он забудет?

Король посмотрел на него и, казалось, сказал правду о ее словах.

Цяо Вэй похлопал пыль по рукам: «Ты только что наблюдал за мной, ты нашел для меня что-нибудь?»

Евнух Лю: «Мы…»

Король прервал слова **** Лю, и **** Лю втянул шею.

Цяо Вэй обнял мужчину с головы до пят, ухмыльнулся и поднял подбородок: «Моя семья — это источник на горе, я не могу пить снаружи, чаша серебра или две, без торга».

Лю Тайцзянь был ошеломлен: «Ты…»

"Хорошо." Король медленно ответил, его глаза всегда падали на ее лицо, не позволяя ей выразить никакого выражения.

Его глаза слишком агрессивны. Увидев, что Цяо Вэй чувствует себя некомфортно, Цяо Вэй повернулся и посмотрел на него: «Я знаю, что я очень красивый, но ты не можешь смотреть на меня? Это заставит меня неправильно тебя понять. У меня есть попытка».

Лю Тайцзянь почти сошел с ума, мой хозяин дорогой, будешь ли ты пытаться «детей», у которых были дети?

А что насчет лица? !

Цяо Вэй знает, что он думает, и указывает на маленький грушевидный вихрь на своей щеке. Он улыбается и улыбается: «Вот».

Лю Тайцзянь чуть не упал!

Юй Ван посмотрел на улыбку Цяо Вэя и его сложный взгляд.

Цяо Вэй взял **** и отвел двоих обратно во двор. Проходя мимо большого дерева, У Даджин насмерть спрятался. Когда все трое ушли, они вздохнули с облегчением.

Его помощь Цинлуна исчезла, боевые искусства также отменены, и последняя потребительная ценность также исчезает, когда он помогает принцу найти убийцу. Если он останется, то не сможет есть хорошие фрукты или просто ускользнет!

Цяо Вэй шла впереди, пока шла, наблюдая за двумя светом, пока она не вошла во двор, ее рука не была выпущена.

Двор чистый и опрятный, как будто специальный человек навел порядок, мисс Джо сама убираться не будет, она любит чистоту, но она всегда была кем-то другим, у нее самой даже гардероб не организован.

— Ты убираешься сам? — спросил Ван.

Цяо Вэй взял крышку люка и ударил ведро с водой. Он вылил половину руки и вымыл руки: «А кто еще? Я не люблю большую семью, можно получить хорошую жену».

Лю Тайцзянь увидел маленький табурет и вытер его рукавами. Он сказал царю: «Да, ты сидишь».

Цяо Вэй взглянул на этих двоих, ухмыльнулся, вынул из кухни две большие фарфоровые миски и разбил колодезную воду: «Дайте, сладкую и освежающую воду из горного источника!»

Лю Тайцзянь посмотрел на колодец и снова посмотрел на нее. Он сказал: «Это... разве это не колодезная вода?»

Цяо Вэй не изменил своего цвета: «Просто у меня был колодец, но вода в колодце — это родник, стекающий с горы».

Лю Тайцзи поднял орхидею и сказал: «Сильные слова!»

«Любовь не пей, не пей!» Цяо Вэй сказал, что необходимо забрать воду.

Король внезапно протянул руку и сжал ее запястье!

Сильная сила, такая как иглы, обычно попадала в мышцы Цяо Вэй, ощущение покалывания распространилось по ее рукам до шеи и плеч, половина тела мгновенно онемела!

Потрясающие боевые искусства!

Более чем в сто раз сильнее последнего чернокожего человека!

Если другая сторона захочет убить ее здесь, у нее не будет возможности дать отпор!

Лоб Цяо Вэя покрылся холодным потом, и сумерки сдвинулись. Он сказал: «Что ты делаешь? Ты причиняешь мне боль!"

------Не по теме ------

Оно становится старше с каждым днём~ Это неловко?

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии