Глава 69: 】

— Что? Пять или два? Цяо Юйси не может поверить в то, что услышал, не правда ли, это яйцо? Насколько он дороже женьшеня?

Абрикосовый бамбук тоже очень огорчился, Мисс дала ей пять или два серебряных, она с радостью пошла покупать кедровые яйца, я подумала, что смогу купить большую корзину, кто знает... неужели она такая одна?

Глядя на одинокий ананас на столе, Цяо Юйси сжал губы: «Тебя убили?»

резня?

«Девушка, вы не знаете, это рыхлое яйцо, также известное как ****-яйцо, не находится под обычной уткой, это ****-утка, которая кормит старую дорогу в горах, у него есть фея. озеро, боги и утки Когда рыба Сяньху выросла, родившиеся яйца были зелеными и зелеными.Не только вкус был уникальным, но и эффект увлажнения легких, питания инь и остановки кровотечения, охлаждения кишечника. , останавливая диарею, вызывая аппетит и питая желудок. Моя старушка была старой и старой. Болезнь желудка в течение многих лет, просто съешьте это **** яйцо, чтобы хорошо питаться! Если вы не верите, сначала возьмите два обратно, чтобы попробовать, Никакого эффекта, если ты найдешь меня! Баотоу верни свои деньги!"

Синчжу передала слова Ронг Бо своей госпоже.

Выслушав Цяо Юйси, хотя он и почувствовал, что другая сторона заподозрила преувеличение слов, жена г-жи Цзи действительно почувствовала аппетит после того, как съела утиную кашу с ананасом, но с этой точки зрения она действительно имеет лечебную ценность. Ничего такого, что сказал начальник, нет, это надо проверить. В конце концов, семья Цяо открывает аптеку. Когда речь идет о рекомендации дорогих лекарств, это еще и разнообразные преувеличенные эффекты. Поступают одно-два серебряных изделия, а десятки двух не продаются.

«Вы уверены, что это натуральное яйцо? Оно маринованное?» она спросила.

Абрикос ответил: «Начальник Ронг Цзи сказал это рабу».

Цяо Юйси запуталась еще больше. Какая утка сможет сделать такое яйцо? Неужели на свете есть чертова утка?

«Мисс, давайте купим?» — осторожно спросил Абрикос.

Один за пять, десять за пятьдесят два, один месяц... вам нужно съесть пятнадцать или два золотых, это всего лишь один день, чтобы спланировать, но реальная ситуация может быть не такой, кто кладет только одно яйцо в яйцо. горшок с кашей? Вес еды старушки не означает, что у повара есть только такое небольшое количество. Если так будет продолжаться, то это займет меньше двух месяцев, и ее маленький свод будет коротким.

......

Спокойно вспоминая, Цяо Вэй находится в хорошем настроении не только из-за выплаты пяти или двух серебра, но и потому, что

Эй, эй.

Теперь, когда у нее есть свободные деньги, она ведет переговоры с Ронг Бо, и вся прибыль от продажи закусок и консервированных яиц выплачивается в течение месяца. Поскольку запасы гарантированного дна для каждой поставки достаточны для покрытия ее расходов.

«Мама, мы идем домой?» Ван Шу спросил у круглого живота и спросил, она съела много жареных фруктов и собиралась идти.

Цяо Вэй отвел ее в вагон с эмболией, Цзинъюнь поднялась наверх, улыбнулась и сказала: «Купи что-нибудь, а потом возвращайся, ешь меньше позже, чтобы не сломать неудобное место, понимаешь?»

Ван Шу благоразумно и взволнованно спросил: «Мама, что мы будем покупать?»

Цяо Вэй сжала красное лицо дочери: «Я узнаю, когда приеду».

Цяо Вэй попросила эмболиста остановить карету у дверей бучжуана, куда она часто ходила. Босс вспомнил ее, пару красивых драконов и младенцев и поприветствовал ее с улыбкой: «Госпожа, я хочу раскроить ткань или купить готовую одежду». ?"

"Готов надеть." Ее уровень иглоукалывания ограничен, и ей нужно сделать две кости для Сяобая. Это действительно сделано для детей. Боюсь, что поеду летом.

Хозяйка знала, что речь идет о детской одежде, и была занята тем, чтобы занести ее внутрь. Она указала на маленькую версию простого белого платья на столе и улыбнулась: «Последний стиль этого года, я сделала только половину, видишь, стиль не очень хорош.

Это шелковая рубашка с длинными рукавами и широкими рукавами, а мантия свисает прямо вниз. Талия собрана простым поясом, очень фактурным.

Цяо Вэй был доволен и спросил цену.

Хозяйка сказала: «Это чесаный поплин из уезда Пэнлай. Цена покупки высока, а качество изготовления сложное. Видя, что вы старый покупатель, вы можете насчитать одно или два серебра!»

В комплекте детской одежды будет одно-два серебра, а у Цяо Вэй болезненная прокачка, но Цяо Вэй тоже понимает, что у хозяйки нет заоблачной цены. Поплин еще называют хлопковым шелком. Первоначально это была ткань, которую ткали дворяне и бюрократы. Поэтому его называют поплином, его цена выше обычной хлопчатобумажной ткани, и то, посчитанной на ручные деньги, почти стоит своей цены.

«Женщины здесь?» — спросил Цяо Вэй.

Начальник занят: «Ты тоже сможешь».

Глаза Ван Шу мгновенно вспыхнули.

Цяо Вэй не проигнорировал желание двоих детей и сказал начальнику: «Я беру четыре комплекта, вы даете меньше».

Хозяйка улыбнулась и сказала: «Это правда не меньше, или я вам две пары туфель пришлю?»

Цяо Вэй колебался.

Копейка — штучный товар, набор из трехсот, деревенский.

Цяо Вэй хочет купить детей для участия в тесте на вундеркинд, в последний раз, когда я ходил в ресторан поесть, эти странные глаза, так что ей не очень комфортно, она взрослая, которая видела бурю, и дети определенно более неудобны.

Если эти двое этого не говорят, это не значит, что она не знает.

Две маленькие булочки в последние годы стали слишком горькими. Они привыкли не получать желаемого, они привыкли к холодным глазам других, они привыкли к обидам, они привыкли не доставлять мне ни малейших хлопот.

Когда другие хвалят ее ребенка за разумность, она на самом деле очень расстраивается. Такой маленький ребенок не должен быть таким разумным!

Иногда она предпочитает, чтобы они плакали, как утомленная корова, ища взрослого, который мог бы о чем-то попросить, или лучше, чем ничего.

В конце концов, Цяо Вэй все же поставил четыре комплекта дорогих поплиновых рубашек, а также две длинные юбки. Когда деньги потрачены, он может заработать больше денег. Некоторые вещи нельзя купить.

......

В следующие несколько дней Цяо Вэй последовательно предложил Жун Цзи три партии товаров и получил гарантийные деньги в размере пятнадцати или двух серебряных монет. Упавший кошелек наконец-то немного пополнился.

Из-за 27-го вундеркиндского испытания Цяо Вэй ничего не делал с двадцать шестого и сосредоточился на подготовке к Пекину дома.

После того, как Джо Юйси узнал, что яйцо Сунгари стоит очень дорого, он долгое время не посылал больше людей, чтобы помнить об этом. Она не верила, что никто другой не знает подобных вещей. Линчжитанг — крупнейшая аптека в Пекине, а на севере и юге много торговцев наркотиками. Слишком много, чтобы упомянуть.

Она послала кого-то узнать.

Однако она была очень разочарована тем, что никто никогда не слышал о таком яйце, не говоря уже о ней.

Она считает, что это естественно, не важно, главное, чтобы продавалась только пластинка, она хочет купить, она должна иметь возможность позволить себе эту цену.

Если она нравится медитирующему взрослому, она думает, что ей не придется расплачиваться за эту мысль, но взрослый ей не холоден и не горяч. Семья Цзи выступает против этого дела. Г-жа Цзи полагается только на нее, она должна быть знакома с ней вживую.

В ожидании госпожи Премьер-министра золото, которое я заплатил сегодня, будет возвращено. На данный момент право прокладывает себе путь.

Золотом, которое в прошлый раз было приготовлено для подкупа 17 друзей, было Twelve Two. Это было 40% ее маленького свода. Она попросила Синчжу взять все ее вещи и отправиться в Жунцзи за яйцами Сунгари. Чтобы предотвратить несчастные случаи, она также послала по пути несколько крепких и крепких охранников для сопровождения.

Абрикосовый бамбук не позорит миссию и приносит обратно в дом банку с сосновыми яйцами.

"Скучать!" Абрикосовый бамбук сломан.

Цяо Юйси Эмэй: «Помедленнее, это вся моя семья».

Ящик с золотом, я купила такую ​​банку яиц, смешно об этом думать!

Есть ли для нее какой-нибудь путь?

Абрикос осторожно спросил: «Мисс, где?»

Цяо Юйси огляделась и указала на стол: «Положи его на стол и поставь устойчиво. Я пришлю его старушке во второй половине дня».

«Ах! Старшая сестра! Помогаю тебе – второй брат меня убьет!»

Цяо Юйчжэнь, играющий со своим вторым братом, хлопнул дверью и подумал, что не хочет спешить к Цяо Юйси!

Цяо Юйси хочет не опоздать, она красивая женщина, как можно нести расходы на медвежонка?

Центр тяжести был неустойчив, и младший брат врезался в стол позади него.

Я услышал громкий хлопок, банка упала на землю, и она упала неловко...

------Не по теме ------

Не боюсь божьего противника, боюсь брата как медведя

\\(▽)/

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии