«Дядя дядя!»
Ван Шу полетела к нему на руки, испугавшись, что ее мать грустит, она не смела плакать, теперь пришел дядя, она ничего не боится.
Цзи Минсю взял мясистого маленького парня на руки и не забыл о Цзинъюне, стоявшем сбоку. Двое маленьких ребят, казалось, в одно мгновение нашли костяк сердца и не смогли проглотить.
Маленькая ручка Ван Шу обнимает его за шею, а большие глаза жадно смотрят на Доро Перл и Джо Юйси: «Дядя, дядя, они издеваются над матерью!»
Цяо Юйси изменил лицо: «У меня нет…»
Она думала, что за ней выходит колдун. Тот, кто ожидал прихода мастера, вообще не смотрел на нее, и она стала частью этой женщины и ее ребенка.
Может ли кто-нибудь сказать ей, почему это происходит?
Хотя генерал Доро и Цзи Минси являются чиновниками одной династии, между двумя домами время от времени происходит обмен развлечениями. Однако Цзи Минсю редко посещает такие мероприятия. Доро Перл не из тех, кто любит валяться в куче жирного порошка. Это потому, что эти двое стали такими большими, что никогда раньше этого не видели.
Глаза Доро Перл расширились и оглядели Цзи Минсю с головы до пят. Хотя описание другого было неуклюжим, мощное газовое месторождение не могло быть уничтожено. Она повидала столько сыновей и братьев, чувствовала только отца. Такое давление заставляет ее ревновать, но ее отец - давнее поле битвы, ах, отрезанная глава вражеской армии может находиться вокруг рва, и, конечно, это очень убийственно, почему этот человек тоже?
«Ты… кто ты?»
ненавидеть!
Слова заикаются!
Хотя Цзи Минсю никогда ее не видела, это не значит, что она не может угадать ее личность: «Мисс Доро, у меня есть некоторая дружба с вашим отцом. Если вы посмотрите на его роль, я не буду вас учить. Пожалуйста, приходите вернуться к правительству и принять наказание!»
«Почему я, почему я должен вернуться к правительству, чтобы получить штраф?»
Ее отец вспыльчив и убьет ее!
Цзи Минсю уложил двух маленьких ребят и посмотрел в конец коридора: «Ты хочешь спрятаться? Шоу еще недостаточно посмотрело?»
Кот Цзинчжао Инь вышел из мастерской с инструментами и окунул Цзи Мина в холодный душ. «Мы знакомы со взрослыми. Я не знаю, едут ли взрослые, там долгий путь, добро пожаловать, угодите взрослым на грех!»
Цзи Минсю глянул на Цзин Чжаоинь слабым взглядом. Только от одного взгляда волосы на теле Цзин Чжаоинь встали дыбом: «Я думаю, ты хочешь сидеть на горе и смотреть, как сражается тигр, не позволяй себе влезть в него?»
Этот тон легкий и ветреный. Когда он попадает в уши Цзинчжао Инь, он сразу же становится упрямым камнем, прижатым к спине. Цзинчжао Инь будет менее благословлен: «Нижний чиновник не смеет, низший чиновник справедлив. Когда я прибыл, я как раз собирался попросить об этом, и меня позвал взрослый».
Некоторые слова правдивы и искренни, но даже Цяо Вэй видит, что он лжет, не то чтобы у Цяо Вэя была пара зловещих глаз, но здесь большая тюрьма Цзинчжао и Жемчужина Доро в камере. Внутри такое большое движение, и говорят, что Цзин Чжаоинь не обладает знаниями, она никогда не верит.
Однако он не был виноват перед генералами, а прятался в темноте, чтобы прикинуться немым, но он никогда не должен был подумать, что Доро Перл предложит отвезти ее обратно к генералам. Вероятно, он подумал, что Доро Перл просто пришла и преподала ей небольшой урок. .
Внезапно ей стало любопытно. Если медитация не появится, осмелится ли ловкий Цзин Чжаоинь остановить Доро Перл?
«Взрослые…» Холодный пот Цзин Чжаоиня выступал один слой за другим, но его приходилось смывать, и даже воротники намокли. История певицы и иностранца уже облетела столицу. Сразу после правления у меня пошёл полжизни. Сейчас я все еще лежу в постели. Я не знаю, мертв я или нет.
Цзи Минсю посмотрел на чистый и мягкий маленький групповой коврик и четыре сокровища учебной комнаты. Наконец закричав и потащив палку, чтобы обвинить сотню досок, он повернулся и посмотрел на Ван Шу: «Как они издеваются над твоей матерью?» »
Ван Шу смотрит на Цяо Юйси: «Эта плохая сестра солгала, сказала, что я… сказала, что я столкнулась… буду…»
«Генералы». - напомнил Цзинъюнь.
«Карету Генеральского дома я не ударил, я был стеклярусом, который мне подарил дядя дядя». — жалобно сказал Ван Шу, не забывая при этом вынести детские стеклянные бусы, чтобы увидеть Цзи Минсю.
Лицо Цяо Юйси мгновенно стало бескровным.
Цзи Минсю глянул на нее слабым взглядом: «А потом?»
Ван Шу звучит как молоко в дыхательных путях: «Тогда... тогда мать поцеловала много людей, они избили мать, поймали меня и моего брата».
Цзи Минсю вздохнул: «Поймать ребенка? Цзин Чжаоинь, ты можешь быть чиновником».
Цзин Чжаоинь резко упал и сказал: «Эй, взрослые! Низшие чиновники не знают, как они довели своих дам до двери!»
Он действительно не знал, он даже не думал о женщине, которая могла бы завоевать группу мужчин. Он думал, что весь процесс ареста прошел очень гладко!
Спина - это то, как войти в дверь, не нужно смотреть на Шу, Цзи Минсю тоже догадался, у этой женщины медвежье сердце, леопардовый желчный пузырь, говорят, что играет страж королевского дворца, единственное, что позволяет ей получить рука — это только эта плоть.
Ван Шу с тревогой сказал: «Я действительно не бегал, я их не бил…»
"Я верю в тебя." Цзи Минсю взяла ее маленькую руку, которая была слегка вспотевшей от беспокойства. Ван Шу постепенно успокоился. Он посмотрел на Доро Перл: «У тебя дома нет детей? Твои дети не бегают? Твой ребенок. Если ты кого-то ударишь, тебя все равно придется арестовать и посадить в тюрьму?»
"Я……"
«Не говоря уже о том, что она еще не ударила, не так ли, мисс Джо?» Цзи Минсю наконец упал лицом к Цяо Юйси, но это было не то, что себе представляла Цяо Юйси.
Цяо Юйси был таким же холодным, как и его глаза, и он сжал скорпиона, и его тело начало нежно дрожать: «Я... я... я не... в то же время... я тоже это видел. четко..."
Череп Доро Перла лизнул его лицо и сказал: «Я не видел, что ты сказал, ты болен?»
Цяо Юйси была мягкой и отступила на несколько шагов. Она была всего лишь маленькой девочкой, не повидавшей мир. Она могла выдержать кандалы и испугалась, что слезы закружились у нее на глазах.
"Плачешь, плачешь? У тебя все еще лицо плачет? Ты делаешь фальшивые справки! Я не тот человек! Я вездесущ, и я разрушен в твоих руках!" Доро Перл действительно ненавидит этот плач. Белый лотос, как будто все над ней издевались, гадость!
«Цзин Чжаоинь, согласно моему закону, как поступать с фальшивыми свидетелями?» Цзи Минсю попросил о помощи.
Цзинчжао Инь выгнулся: «Посмотрите на серьезность сюжета, самое легкое тоже предстоит провести в течение полумесяца».
Цяо Юйси ошеломленно вытаращил глаза: «Я... я не хочу попасть в тюрьму... Взрослый, я ошибаюсь... Я не это имел в виду, я правда... Я действительно этого не видел. ясно, тогда люди в военкомате такие свирепые. Я испугался, растерялся и затаращился, я... я сегодня к ним пришёл, я пришёл их забрать!"
Цяо Вэй усмехнулся: «Эй, кто только что сказал перед мисс Доро, что я не имею ко мне никакого отношения? Хотите, чтобы я повторил вам ваши оригинальные слова?»
Цяо Юйси действительно взял камень и лизнул свои ноги. Чтобы не злиться на Доро Перл, отношения с Цяо Вэем были наведены порядок. Даже если бы она колебалась, сестра Цяо Вэй по умолчанию не падала бы. К нынешней пассивной ситуации.
Глядя на то, как она ест, сердце Цяо Вэй наконец вырвало, она похлопала ее по плечу и улыбнулась: «Разбитый стол с чернилами и бумагой новый, я использовал его только один раз, щедро подарил Джо Мисс, пожалуйста! "
......
Выйдя из ворот Цзинчжаофу, Цяо Вэй вздохнул!
Это чувство ликования, оно неплохое.
Благодаря деньгам Бэй Бофу я получил незабываемые впечатления. Если я случайно одену его в современность, то смогу похвастаться этим перед коллегами.
Цзин Чжао Инь приготовила карету, улыбнулась и сказала: «Дедушка, пожалуйста, пожалуйста!»
Цзи Минсю отметил, что Цяо Вэй был на первом шаге. Цяо Вэй ступил на деревянную скамейку, его ноги поднялись и упали на землю. Его сложный взгляд посмотрел на Цзи Минсю, и он замолчал.
— Мадам? Что вы говорите? — радостно спросил Цзин Чжаоинь.
"Ничего." Что случилось?
Цяо Вэй сел в карету.
Цзи Минсю взял в машину две маленькие булочки и сел.
Внезапно маленький белый подхалим убежал, врезался в карету и прыгнул на руки собаки.
Глаза Ван Шу прояснились: «Беленький! Ты вернулся! Я думал, ты заблудился».
Сяобай встал с маленькой грудью и продемонстрировал бицепсы своей превосходной (коренной) красоты (этой) здоровой (не) сильной (с).
Цяо Вэй хлопает себя по голове и хлопает его: «Какое шоу? Покажи его, когда ты в тюрьме, вернись, когда выйдешь из тюрьмы! Парень, у которого нет сердца!»
Совесть Сяобая опустила голову...
Погода прекрасная, голубое небо похоже на море волн, белые облака — это волны на море, легкий ветерок дует от занавески, чувствуется намек на тепло раннего лета.
Цяо Вэй несколько раз открывал рот и снова и снова пытался остановиться.
"Что вы хотите спросить?" Сказал Цзи Минсю.
Цяо Вэй поколебался и сказал: «Я хочу спросить, большой ли ты чиновник? Почему Цзин Чжаоинь так тебя боится? Ты даже не можешь показать лицо генерала?»
«У меня есть некоторый опыт в моем доме».
«Официальное второе поколение?»
Цзи Минсю не может не причмокнуть: «О, мой дедушка — ветеран трех династий, мой отец вошел в кабинет, а теперь отступает».
Три императора, министр, боже мой, где это официальное второе поколение? Это всего лишь семья Принца Меритора!
Рот Цяо Вэй настолько открыт, что она может набить следующее яйцо.
Он сказал только половину, о тяжелых новостях вообще не говорил, она была в таком шоке, если бы она сказала ей, что ее мать - сестра императора, она - паломница, она бы ее прямо отпугнула?
Цзи Минсю коснулся подбородка, и в глубоких глазах появилась тень узкости: «Кажется, впереди Академия Наньшань. Я слышал, что в прошлый раз вы были в беде в академии, вы можете видеть друг друга?»
Обращаясь к премьер-министру, все лицо Цяо Вэя сменилось уважительным выражением: «Да, если отряд случайно проходил мимо, меня забрал король короля!»
«Фаза 丞 также дала Цзинъюнь бонус и призы Ваншу?» — медленно спросил Цзи Минсю.
В деревне это не секрет. Я не хочу ехать в Пекин. Более того, Ван Шу также продемонстрировал свой приз. Цяо Вэй не подозревал его. Он улыбнулся и кивнул: «Да, у вас семейная жизнь такая хорошая, вы виделись?»
«Конечно, я это видел». Взгляд Цзи Минси стал более напряженным.
Цяо Вэй немного завидовал: «Я слышал, что он очень молод».
"Хорошо."
"красивый или нет?"
«В мире первый красавец».
Водителя машины трясет, неужели хорошо быть таким бессовестным?
"Я буду знать!" Цяо Вэй улыбнулся.
Цзи Минсю сдержал улыбку: «Ты видел это? Знаешь».
Глаза Цяо Вэя сверкнули: «Я… я, конечно, это видел! В последний раз, когда он наказывал своего иностранца, он также поздоровался со мной».
«О, поздоровайся». В глазах Цзи Минсю многозначительность.
«Как здорово быть хорошим человеком». Сказал Цяо Вэй.
Цзи Минсю подошел к ней, и теплое дыхание коснулось ее уха: «Как хорошо?»
Цяо Вэй был настолько горячим, что оказался близко к кончику уха и отодвинулся в сторону. Он сказал: «Она лучше тебя!»
Цзи Минсю сказал: «Я буду спасать тебя день и ночь, разве это может быть плохо?»
Цяо Вэй откашлялся и серьезно сказал: «Ты все еще говоришь, что если это из-за тебя, то что ты... Жених может меня найти? Моя тюрьма пострадала от тебя. Для тебя естественно спасти меня. Не спасать — собачье сердце».
Мало совести, кого он торопит всю ночь?
Цзи Минсю снова подошел к ней и выдохнул ей в ухо: «Значит, я все еще должен тебе?»
"Ага." Цяо Вэй серьезно!
От уха до щек и даже губ он красный и яркий.
Цзи Минсю поджал сжатые губы: «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»
Цяо Вэй притворяется спокойным: «Пожалуйста, сначала попроси меня поесть».
Кормят в тюрьме плохо, люди умирают от голода...
Карета въехала во двор, и Цзи Минсю приготовил г-ну Лю легкую и вкусную еду. Он бросился на ночь. Он посмотрел немного внимательнее и вернулся в комнату, чтобы постирать рубашку.
Зеленая Жемчужина в целом понимает произошедшее и тяжело вздыхает. Это хорошая рука, но она разбита так, что старушка не может ее отделить. Не выходите спросить мастера? ? Это хорошо, и это большая катастрофа.
«Зеленые бусины, я не должен ошибаться. Это действительно…» Цяо Вэй втащил зеленые бусины в дом и посмотрел на закрытую дверь Цзи Цзи. Он нажал на бас и сказал: «Твой дедушка — ветеран трех династий. Благодаря кабинету положение твоей семьи становится более почетным. Разве в столице нет хорошей девушки? Ты должен найти такую! старушка слепая?"
Прибыли зеленые бусы, осмелилась сказать старушка, наверное, только дама: «Этот брак не старушки с мастером, это первая королева».
Цяо Вэй ошарашен: «Королева тоже слепа?»
"Нет нет." Зеленая Жемчужина поспешно сказала: «Первоначальным кандидатом на должность Королевы была не она. Это была еще одна Мисс Цяо. У дамы были какие-то дела, и она не могла выйти замуж за мастера. Семья Джо позволила этому стать победителем. Первая Королева. Когда вы говорите о браке, Вы должны признаться, мы не можем сожалеть об этом браке, если только семья Джо не уйдет на пенсию - но вы спросили, захочет ли семья Джо уйти на пенсию?»
Наверное, не желая, такая добрая золотая черепаха, смерть тоже будет ловить рыбу...
Зеленая Жемчужина снова сказала: «Вы не хотите злиться на старушку. Эта мисс Цяо будет очень близка к людям. Даже Минъань была куплена ею. После того, как мастер сыграл на десятках досок Мин, он выросла. Жена старая, одинокая под коленями, а ее сыновья и внуки очень заняты. Где я могу успеть ее сопровождать? Это делает мисс Цяо дырой».
Цяо Вэй приподняла бровь, этот парень на самом деле не настоящий товар, так что перед ней еще есть смелость прославиться, лицо действительно достаточно большое!
Однако, к счастью, лицо у нее было большое, она умирала снова и снова и, наконец, попала в тюрьму.
......
«Выпустите меня! Позвольте мне выйти! Позвольте мне выйти!» В камере Джо Юйси не переставала бить рукой дверную панель, а слепой был немым, но никто не обращал на нее внимания.
«Я хочу увидеть Цзин Чжаоинь!»
«Я хочу видеть премьер-министра!»
«Я хочу увидеть себя!»
Тюремщик, посмотри на меня, я вижу тебя, улыбнись с первого взгляда.
Тебя назначил премьер-министр, ты все еще хочешь тебя видеть?
Цзин Чжаоинь еще более забывчив, но премьер-министр выше своего старика.
Что касается того, что вы говорите -
"Кто ты?" — спросил тюремщик.
Цяо Юйси выпрямил талию и сказал: «Я Джо Джо, больница больницы!»
Больница Тайюань, ах, чиновник из пяти продуктов, тоже хочу спросить людей из дома Цзинмэнь?
Забавный?
«Я невеста премьер-министра! Отпустите меня, я не буду преследовать вашу вину!»
Невеста премьер-министра? Женщина и ребенок, которых они только что видели, — их глаза?
Тюремщик улыбнулся и рассмеялся.
......
Поговорив с Зеленой Жемчужиной, Цяо Вэй пошла на кухню. Она была сильно мокрой и ей угрожали злые духи. Она хотела приготовить тарелки супа для себя и своих детей.
Шеф-повар Лю указал на небольшую банку с лекарствами на плите и улыбнулся: «Хозяин мне уже сказал, это правда».
Так осторожно...
Поев, Цяо Вэй отвел детей обратно в город. Она пошла в автосалон, который вчера арендовал машину. Когда ее увидел старый водитель, она достала купленные вещи: «Подожди долго, тебя вчера вдруг хлопнули. город, как твои дела?"
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Все в порядке, спасибо за беспокойство».
Более старые драйвера больше не спрашивали. Он не был из тех, кто сплетничает. «Вы посмотрите, там мало вещей?»
«Все изменилось», — Цяо Вэй поблагодарил водителя, заплатил остальную часть машины и отвез вещи обратно в Жунцзи.
Стол и стулья Жунцзи уже куплены, а место проведения тоже благоустроено.
Глядя на несколько фонарей, висящих в скуде, начальник ничего не может сделать: «Если вы пользуетесь только таким местом, зачем мне снимать целую улицу?»
Цяо Вэй: «Ты узнаешь, когда доберешься туда».
Цяо Вэй пошла на кухню, чтобы приготовить креветки-моллюски и острых раков, все повара были экспертами и прошли тщательную проверку. Они попробовали это несколько раз и почти закончили.
Цяо Вэй взял с собой в деревню кастрюлю с маслом и креветками.
Она не вернулась домой, но семья Ло была обеспокоена. Цяо Вэй не хотел беспокоиться о семье Ло. Я хотел оставить это дело. Я лишь сказал, что ходил по магазинам в столицу, чтобы оттянуть время города. Тогда пусть его сын пойдет в город узнать новости.
Разве нелегко расспросить ее о новостях? Она хочет поехать в Пекин, возьмет напрокат машину. Это не машина Чэня Дадао. Это машина двух машин. Она узнала, что ее забрали люди в Туен Муне. Тетя Ло боялась не есть весь день.
"Я не впорядке?" Цяо Вэй утешал тетю Ло, она была в тюрьме, и, в свою очередь, утешал ее не попасть в тюрьму.
Глаза Ло Да Нианга красные: «Женщине нелегко сражаться на улице. Сколько вещей ты сможешь сохранить, когда найдешь мужчину? Семья людей снова просила тебя в прошлый раз».
«Не испугаешься медитации? Все еще не умираешь?» Цяо Вэй закричала.
Тетушка Ло пососала нос: «Еще один Чжоу Гунцзы».
Цяо Вэй: «...»
Вы еще не сдались.
«Не говори так, ешь креветки? Половину делаю я, а половину готовит повар». Цяо Вэй решительно открыл тему.
«Не давай мне вздремнуть, у меня нет настроения есть». Тетя Ло закончила, Цяо Вэй кормил ее рот креветкой, она кричала: «Я хочу заткнуть себе рот? Говорю тебе, двери нет... ...еще несколько».
Шторм тюрьмы наконец-то прошел, после дождя все было хорошо, все шло своим чередом, и не было необходимости утром ехать в город за доставкой. Цяо Вэй сэкономил много времени. Рассада Гаочунди очень хорошая, вырастает до колен небольшими булочками. Саженцы десяти соток земли очень эффектны. Саженцы арбузов на склоне горы тоже вырываются наружу. Из-за поздней посадки их ушло совсем немного, но всхожесть у обеих культур хорошая. Кажется, это будет хороший урожайный год.
На стройке несколько мастеров усердно разгребали грунт, а деревянные доски ударялись о землю и скрипели.
Чем плотнее почва, тем лучше фундамент.
Вечером конца апреля открылся бизнес по продаже омаров Жунцзи, и на противоположной стороне открытого пространства было размещено семьсот восемь пар столов и стульев. За голову натягивали веревку, а на веревке висел ряд окрашенных в красный цвет фонариков с креветками. Обочину устанавливали печкой и верхом. Есть два больших котла; правая сторона печи — стол для приправ, а левая — большой омар в деревянных бочках, все они живые.
Вы когда-нибудь видели киоск, где продаются лепешки с кунжутом, пельмени, булочки или впервые увидели, кто продает омаров, интересно.
Сяолиу стоял во рту и прихлебывал: «Свежий омар, жирные креветки! Какую хочешь съесть, выбирай сам, не ешь, не хочешь денег!»
Видя ажиотаж, мало кто действительно спрашивает.
И все же молодой человек не выдержал любопытства. Он задал предложение «Как это продать». Сяолиу улыбнулся и сказал: «Один килограмм семидесяти девяти предметов, два фунта ста сорока девяти предметов, на этот раз открывается, кислый сливовый суп бесплатно».
«Креветки на улице продаются всего по 20 центов за фунт, и вам их уже несколько раз передавали!» Молодой человек был недоволен.
Сяолиу почесал голову.
Цяо Вэй взял миску с молодым лобстером и подошел. На лице появилась деловая улыбка: «Сынок, мои креветки не такие, как креветки снаружи. Вместо меня из шести денежных креветок делаются шарики из креветок. Только семь к девяти денежных креветок приготовили жирные креветки, используя секретный рецепт моей родовой традиции: нельзя есть дома, не верь вкусу».
Она взяла один и протянула маленькому сыну.
Молодой человек постеснялся отказаться, взял и открутил: «Он чистый».
Цяо Вэй не улыбнулся: «Сын посмотрел на человека, который знает, что делать. Мы перерезали леску, когда готовили креветки».
Никто не любит, когда им хвастаются, а тем более такая красивая женщина?
Молодой человек чуть не покраснел и съел креветку. На самом деле он не ел креветок. Он пошел навестить Цяо Вэя.
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Как вкус?»
«Хорошо, хорошо...» Маленький сын понял свое легкомыслие и извинился. «Маленькие ученики помахали рукой, пожалуйста, попросите девушку простить меня».
Когда люди становятся красивыми, им приходится прикладывать усилия, чтобы украсить окружающую среду. В чем проблема?
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Сын все еще может попробовать еще раз?»
"Хорошо." На этот раз меня это действительно волнует. Масла и приправ достаточно, масло не жирное, креветки гладкие и нежные, вкус острый и освежающий. Недостаточно съесть одну. «Дай мне фунт!»
«Вы первый гость. Помимо кислого сливового супа вам подадут тарелку холодных кедровых яиц».
Репутация Песенки уже побита, двести сообщений он просто не хочет покупать, сегодня действительно отправили?
Молодой человек был счастлив и разорен. Съев и упаковав фунт, Цяо Вэй отправил миску холодного кедрового яйца и коробку пирога с бататом из красной фасоли (на самом деле, утром он не был распродан...)
Если съеден первый краб, то потом можно будет спросить еще больше.
Цяо Вэй никогда не беспокоился о том, что бизнес по производству жирных креветок плох. Оборот магазина креветок, который она знала в прошлой жизни, составлял более 10 000 юаней в день. Это четырехуровневый город с низким уровнем потребления и конкурентами. Более того, креветки так хорошо продаются, она сейчас занимается эксклюзивным бизнесом, все еще боится не продать?
Чэнь Дадао пригласил братьев прийти поболеть, Хула занял семь или восемь столов, а Цяо Вэй позволил Сяолиу передвинуть еще несколько столов и стульев.
Люди любят собираться вместе, здесь полно веселья, и людей приходит все больше.
Рино-Таун находится недалеко от столицы, с большим потоком людей и множеством торговцев в столице. Десятки денег для них не имеют большого значения. Более того, Цяо Вэй также прислал кислый сливовый суп и закуски, и несколько человек с удовольствием поели, плюс один Цзинь плюс два фунта выбежали изо рта.
В первый день среди ночи было распродано пятьсот фунтов креветок.
Ронг Бо просто невероятен. Она подозревает, что банда Цинлун съела двести фунтов!
«Не волнуйтесь, один человек указывает только на фунт, более 30 человек в сумме составляют менее сорока фунтов». Она продает не только жирные креветки, но и холодные эдамаме, холодную говядину, рассол и т. д., хотя при продаже ее тоже продается много.
Несколько мастеров потрудились. Это действительно первый раз, когда я готовлю в глазах публики. Это немного нервно. Он ложка хозяйской ложки, но смотреть, как эти люди едят, так радостно, пока едят и хвастаются, что повар хороший, он доволен сердцем, я действительно доволен. Я работаю поваром более десяти лет. Я никогда не видел ничего, что я сделал бы настолько популярным. Я больше не могу это терпеть.
Хотя устал и слава.
«Завтра еще пятьсот фунтов?» — спросил Цяо Вэй.
Ронг Боцин откашлялся: «Всего пятьсот фунтов?»
Цяо Вэй разозлился: «Это первый день, ты слишком маленький, ты хочешь утомить моего старшего брата!»
Коллекция креветок Ло Юнчжи очень устала. Некоторые люди посылали его прямо к двери. Если бы он не отправил его, ему пришлось бы пробежать десять миль и отправиться в поселок. Толкать самокат легко.
Ронг Бо ничего не говорил и, подумав о чем-то, внезапно сказал: «Сделай это на улице, ты не боишься, что тебя украдут?»
«Не делая этого на улице, то же самое можно украсть у учителя, съесть больше в нашем магазине, это почти то же самое». Жирные креветки не так уж и сложно приготовить, Цяо Вэй похлопал босса по плечу: «Не волнуйся, украсть учителя не обязательно плохо».
Когда я вернулся домой, две булочки уже спали, и Цуюнь взяла ребенка отдохнуть. Тетя Ло и Ло Юнчжи сидели в доме и ждали ее. Их глаза блестели и светились возбуждением. Внешний вид.
«Данг Нианг, Большой Брат». Цяо Вэй вошла в дом.
Тетя Ло занята: «Голодна? Я дам тебе тарелку лапши».
Я был слишком занят, ощущая запах масла и дыма, и когда я пришел домой, я был потрясен, услышав, что мой желудок кричит.
Тетя Ло поставила две тарелки свиной лапши и положила немного соуса из редиса.
Цяо Вэй ест лапшу, и тетя Ло обратилась к ней: «Ты знаешь, сколько сегодня заработал твой старший брат?»
"Сколько?" Цяо Вэй проглотил следующее.
Тетя Ло смотрит на Ло Юнчжи: «Ты сказал».
Ло Юнчжи лукаво улыбнулся: «Одна или две серебряные пятьсот».
Это разница между приобретением и поставкой, которая эквивалентна чистой прибыли. Это два-два в день, а месяц еще есть? Ло Юнчжи Гуан был так взволнован, что не мог заснуть.
Тетя Ло сказала: «Я являюсь владельцем этих денег, оставь половину своему брату, а другая половина принадлежит тебе».
"почему?"
Тетя Ло боится, что она слишком маленькая, хотя сын что-то делает, но метод принадлежит Сяо Вэю, нет, Сяо Вэй, этот метод, сын даже убегает с пары грязных ног, тоже не составляет труда: «Я тоже чувствуй, что в тебе много старшего брата».
Цяо Вэй не может удержаться от смеха: «Я не имею в виду это. Я имею в виду эти деньги, их изначально сделал старший брат. Почему я должен отдавать их мне?»
Тетя Ло, тетя.
Цяо Вэй отложила палочки для еды и серьезно посмотрела на нее: «Мне нужно заработать денег, можете быть уверены».
У Ло Цзя достаточно своей грации, а не ее собственной, но она лучше, чем ее собственная. Она намного сильнее, чем семья, которая ее выгнала. По какой причине она не подходит Луо?
Бизнес по производству жирных креветок неуклонно растет. Чтобы повысить эффективность доставки креветок, Ло Юнчжи купил осла и попросил хозяина участка побороться за небольшую машину. После того как автомобиль был разбит, сфера его получения расширилась. Количество поставок в Жунцзи также увеличилось с 500 килограммов до шестисот килограммов.
В мае по лунному календарю наступал золотой сезон омаров. В это время креветки были самыми нежными и вкусными, а «большой продуктовый ларек» Ронджи каждую ночь был полон. Когда снаружи действительно не удалось сесть, он сел в ресторане и пошел в заднюю часть. Ресторан тоже был полон. .
Следуйте порывам ветра, всегда приходите очень быстро, смотрите, как жирные креветки Жунцзи горячие по всему городу, ресторан Yuelai также начал то же блюдо, но на этот раз это очевидно для всех, оно больше не может претендовать на плагиат. Частная кухня.
Юэ Лай сделал это, и несколько других ресторанов последовали его примеру. Омары, которые когда-то нельзя было продавать на рынке, каждый день оставались чистыми и пустыми.
Но вскоре сверстники обнаружили, что как бы они это ни делали, это не так остро, как в рассказе, есть некоторые тонкие различия во вкусе, но определенно вкусно, для тех, кто предпочитает выстраиваться в очередь за пределами комнаты, ни заходить в свою комнату. ресторан?
Может ли быть так, что... придется делать это снаружи?
В жаркий летний день собралась группа людей и заказала горшочек пряных маслянистых креветок, несколько тарелок вкуснейшего охлажденного кислого сливового супа, и было жарко, было прохладно!
Вы все пошли искать киоск по аренде бизнеса, но не говорите: все киоски на этой улице были сданы в аренду.
«Кто это в аренду?» — спросил босс Юэлай.
Президент фирмы сказал: «Давайте сдадим его в аренду».
......
«Ронг Ге, ты занял так много мест в белом, позволь мне это сделать? Я не жадный, ты можешь дать мне семь или восемь кабинок рядом со мной». - деликатно сказал босс Юэ Лай.
Ронг Босс громко кашлянул: «Я не могу этого сделать, эти двое главные».
«Женщина, которая выгнала желтого мастера». Начальник Юэлай отвела ей глаза, и она потратила много денег, чтобы вставить предателя. Затем маленькая девочка с ненавистью выгнала ее: «Брат Ронг, мой хороший брат, ты обещаешь мне, однажды, пары, однажды, как вы можете желать увидеть, что у меня нет дел?»
Ее тело было аккуратно прикреплено.
Ронг Бо быстро встал.
Она прижала его.
Он снова встал, но на этот раз это была не нога, а маленькая выпуклость между его ног.
Она увидела это, моргнула, улыбнулась и нежно прикоснулась к нему: «Правда, брат, у тебя должна быть сестра?»
Сердце Ронг Босса ревет –
Помогите, помогите, Сяо Цяо пришел на помощь, больше не приходите ко мне на вечер, мне все равно, Сяо Жунжун не послушался меня, он хочет восстать!
Привет!
Цяо Вэй энергично открыл дверь!
Сяо Жунжун в одно мгновение испугался до смерти!
Жена босса Юэлай неохотно отпустила руку, выпрямилась, посмотрела на Цяо Вэя и сказала: «Эй, второй дома? Не видел, чтобы большой мастер был занят? Заходи, не стучи?»
Цяо Вэй сложил руки на груди и весело улыбнулась: «Я постучала в дверь и постучала не для того, чтобы пердеть? Ронг Цзи моя. Я хочу идти куда угодно. Я люблю стучать в дверь. и стучу в дверь. Ронг Ге, ты согласен?»
Ронг Бо видел спасителя как спасителя. После нескольких трепыханий он спрятался за Цяо Вэй. Женщина была слишком очаровательна. Точно так же, как когда он был в том же году, но у него не было семьи, а сейчас он тащит за собой семью, он не может снова быть романтиком!
Рот жены Юэ Лая закачался: «Я ищу вещь Жун Гэ и собираюсь выйти».
Цяо Вэй поднял брови: «Если это ларек, значит, ты ищешь не того человека».
«Ты не босс!»
"Она." Ронг Босс осторожно высунул голову из-за спины Цяо Вэя и поспешил обратно.
Цяо Вэй улыбнулся: «Ты слышал?»
Веки хозяйки Юэлай тоже задымились: «Как ты собираешься арендовать будку?»
Цяо Вэй улыбнулся: «Торги, цена высока».
Бизнес по производству креветок в масле слишком хорош. Обычно он арендует десятки товаров и имеет стенд. Он уже выпустил около одной или двух серебряных монет. В одном магазине меньше трех-четырех ларьков. Если вы хотите расширить свой бизнес, вам придется арендовать семь или восемь квартир. Верхний предел — восемь, и стоит запомнить двадцать.
При таком раскладе, даже если в будущем вся улица начнет торговать жирными креветками, Ронджи будет заслуженным лидером.
Я должен сказать, что у Цяо Вэя очень красивая рука.
Хозяйка Юэлай, наконец, арендовала прилавок ночного рынка, как и другие люди, и ей было так больно, что она не хотела разговаривать со своим боссом всю жизнь.
Когда карьера Цяо Вэя процветала, другая сторона семьи Цяо понесла беспрецедентный удар.
Их драгоценности на ладони — Цяо Юйси была заключена в тюрьму. Из-за заключения теория Сюя о поиске людей была неясной. Родственников Сюя не нашли, и он не смог вызволить дочь из тюрьмы.
«Мама! Мама, спаси меня!» Цяо Юйси падает. «Я не хочу здесь жить! Там одни тараканы и мыши! Плохая мотыга! Тюремщик все еще бьет людей!»
Сердце Сюй болит, она такая дочь, как век цветов, таких как нефрит, великолепное будущее, но ее посадили в тюрьму.
Глядя на лицо редеющего круга дочери, ее сердце разрезалось ножом: «Тебе, тебе, нечего делать, людей убивать? Это хорошо, взрослый провоцируется! Взрослым на тебя наплевать, кого это волнует?» Понятно?"
Цяо Юйси закричала: «Иди к старушке! Старушка спасет меня!»
Извините, всех людей, которые отправляли новости старушке, перехватил Цзи Минсю. Старушка не знала, что произошло в доме императора. Она все еще злилась на Цзи Минсю, обвиняя его в том, что он ушел, не попрощавшись. Починил ей спину.
Но как Цзи Минсю мог прийти к ревности? По крайней мере, не в данный момент.
«Мама… ох… мама… Я хочу выйти…» — расплакалась Цяо Юйси.
Сердце Сюй похоже на нож.
Подошел маленький ослик: «Простите, это миссис Джо?»
Сюй кивнул: «Да».
«Моя семья попросила меня передать письмо жене». Сяо Ян из канцелярии премьер-министра передал письмо в руки Сюй.
Сюй открыл письмо, и в нем было всего несколько слов: «Если вы хотите выйти из тюрьмы, вы должны сначала расторгнуть брак».
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.