В древности увеселительное заведение было единственным. Если не считать бульона, это был игорный дом. Это был кружок поэзии и живописи. Большинство людей засыпают раньше. После улицы с лобстерами Цяо Вэй обнаружил, что «полуночников» в городе становится все больше и больше, как мужчин, так и женщин. Иметь.
На противоположной стороне от Чэнь Дадао жил большой скорпион. Большой скорпион, похоже, не ел креветки. Когда он заказал это, он положил это туда. Чэнь Дадао сбежала от горшка и не нашла его.
Она присела на корточки, положив одну руку, и посмотрела на Чэнь Дадао, находившегося позади нее в определенном положении, чувствуя, что в любой момент может пустить слюни.
Чэнь Дадао достала из кастрюли креветку и немного смутилась. Осмотревшись, я обнаружил, что не знаю, когда у меня сидело семь или восемь женщин!
Он был очень напуган!
Еще больше его напугало то, что эти женщины ничего не ели, а просто смотрели в определенную позу.
Посмотри, почему ты такая красивая? Креветки не едят?
Когда Чэнь Дадао тоже захотел выругаться, он повернул голову и увидел легендарную священную секту.
Цзи Минсю оделся очень небрежно, только в простой белой мантии без каких-либо узоров и украшений, и вел себя очень сдержанно, кроме сверстника Ли Вэя, больше никого нет, и он выбрал самый укромный уголок. Это настолько хорошо, что до сих пор привлекает кучу «наблюдателей».
Цзи Минсю спокоен и самодостаточен, ест без давления.
У Ли Вэя не было такой силы. На молодого парня смотрели горящие вокруг него прицелы. Ему было некомфортно. Он пытался спокойно изучить своих четырех братьев, но его глаза бесконтрольно обратились к этим людям. Тётя ухмыляется ей, старшая сестра ухмыляется ей спереди, даже сестренка позади него счастливо смеётся...
Кто осмелится «ударить» его в Пекине? Неужели его принцесса вытащила его на обезглавливание?
Сначала ему не следует сидеть на улице, ему следует сидеть в ресторане со своим четвертым братом.
Сейчас стыдно менять место...
Перестань, ешь это с твердым скальпом. Боится ли крупный мужчина, что его увидят несколько женщин? Есть довольно много кусочков мяса.
К счастью, вкус его не разочаровал. Шеф-повар в Доме Принцессы неохотно добавлял масло. Причина, вероятно, заключалась в том, что его принцесса боялась растолстеть. Того, что ели, называли легким, жареным, острым, соленым, жареным. Ему не разрешают вмешиваться, он от этого тоже страдает, играя в закуску, как монах.
Блюда Ронг Ки полны ароматов, полны соусов, красный перец блестящий, но маслянистый, но не жирный, полный мяса, сочный и насыщенный, кроме того, в горшок также было добавлено немного лекарственных трав. Он не мог назвать лекарственные травы, это были пряный и не сухой, есть его было очень комфортно.
Ли Вэй был полностью погружен в удивление, которое преподнес ему рак. Он даже не заботился о том, чтобы есть что-нибудь еще. Цзи Минсю отпил каждое блюдо, и выражение его лица было немного... тонким.
«Четыре брата». Нос Ли Вэя горячий. «Моя мать говорила, что для того, чтобы схватить сердце мужчины, сначала схвати мужчину за желудок, она так страстно меня преследует, стоит ли мне считаться с ней?» »
Глазной нож Цзи Минсю задел его лицо и полетел к нему! Высунул голову и сразу увидел несколько невидимых больших кровавых дыр!
Ли Вэй спугнула омара с земли. Он сказал что-то не так? Почему глаза четвертого брата такие ужасные? Или лобстер такой вкусный, что четвертый брат ему немного завидует?
Когда Чэнь Дадао пришел сюда, он случайно увидел, как креветки Ли Вэя упали на землю. Я был так напуган, что мне было так страшно. Я напугал маленького сына, а Чэнь Дадао коснулся ножом его лица и не осмелился уйти. Маленький сын был вместе с бывшим, и ему все еще хотелось поздороваться с ним.
Чэнь Дадао подошел к Цзи Минсю, улыбнулся и сказал: «Взрослый, ты меня помнишь? Я большой нож! Мы видели чудо, когда я его пробовал. Я со своей женой. Я тоже живу в нем. Сихэюань! Это... Я ничего тебе не говорил, у тебя еще осталось впечатление?
Цзи Минсю слегка кивнул.
Таким простым движением все сердце Чэнь Дадао удовлетворено, и он удовлетворен больше, чем тот, кто проспал брюки женщины!
Он уличный гангстер и действительно разговаривает с премьер-министром! Боже, это точно дым родовой могилы! Он хочет вернуться и подарить предкам хороший аромат!
Подожди, а у него есть предок?
Где ты похоронен?
Чэнь Дадао немного агрессивен.
"Есть что-то?" Цзи Минсю спросил, стоит ли дать ему лицо, если в прошлом такой человек, который видел только одно лицо, не мог говорить о чувствах, которые гордый и высокомерный взрослый всегда игнорировал.
Чэнь Дадао, конечно, понимает, почему другая сторона позаботится о себе. В глубине души он несколько раз восхищался своей женой. Он прямо улыбнулся: «Легко один раз встретить взрослого, я хочу угостить взрослых бокалом вина».
Слава Цзи Минсю глубока: «Вы поднимаете тост или Цинлун помогаете тосту?»
«Эй...» Это другое?
Цзи Минсю сказал: «Если ты поднимешь тост, я не буду его пить; Цинлун поможет тебе произнести тост, а ты позовешь своего Джо».
«Джо, Джо, помоги Господу?» Чэнь Дадао почесал голову. Как долго Цинлун помогал такому персонажу? Ни имени Джо, ни друга по имени Джо! Единственный помощник — это он, Чен, большой, нож!
Подождите, мадам... как фамилия Джо?
Банда Цинлун была женой, которая выиграла руку у У Дацзина, и у женщины не было проблем с помощником!
Чэнь Дадао быстро вытащил Цяо Вэя из прилавка: «Помоги Господу, взрослые позволили тебе выпить за него!»
Помочь Господу? Какого черта?
Цяо Вэй посмотрел на Чэнь Дадао и посмотрел на Цзи Минсю. Губы Цзи Минсю были такими же, как обычно, и не было никакой разницы, но в глубоких глазах, казалось, был вкус.
Хотите увидеть, как она выходит?
Она — прародительница питья, и люди говорят, что тысячи чашек не выпиваются, а 10 000 чашек не падают! Не говори: бокал вина, банка – это не слово!
Цяо Вэй поднял бровь и посмотрел на один или два маленьких стакана в руках Чэнь Дадао. Он сказал тоном: «Я хочу выпить это вино, но этому помощнику этот напиток не нужен».
"Что?" — спросил Цзи Минсю, в его глазах мелькнули уродливые глаза.
Цяо Вэй закричал: «Морская чаша!»
Когда приедет Ли Хао, четвертый брат вообще не будет пить алкоголь? Чашку можно присесть на землю, две чашки можно упасть в обморок, морская чаша, сколько чашек? Я не знаю, как умер четвертый брат.
Четвертый брат настолько хорош, что, чтобы дать ему возможность проверить детали маленькой красавицы, он на самом деле, не колеблясь, пошел на риск.
Слишком тронут, он плачет, ох...
Чэнь Дадао сразу взял в ресторане две морские миски. Эту цветочную резную фигурку покупали десять лет назад. Ронг Бо скрывался двадцать лет. Он налил в миску, и насыщенное вино почти закоптилось. пьяный.
Глядя на полную, полную, одну, большую и чашу перед собой, Цзи Минсю трудно что-то сказать.
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Смеешь пить? Сынок?»
Мало-это не совесть.
Цзи Минсю взглянул на нее, исследовал пальцы, как нефрит, и взял чашу с морем.
Цяо Вэй тоже взял чашу, взял ее обеими руками и решительно выпил.
Для женщин нет ничего странного в употреблении алкоголя, но такая большая чаша используется редко. Окружающие постепенно собираются, чтобы посмотреть на оживленных людей, которые едят дыни. Некоторые люди знают ее личность, хлопают в ладоши и аплодируют: «Второй дом потрясающий!»
Цзи Минсю не может проиграть из-за этого маленького бессознания, но также держит в руках миску с питьем.
Ли Руо Тонг, благородный и непревзойденный певец, держит чашу, превышающую его лицевую панель. Драться с людьми на улице невероятно!
Если вы сообщите Юши, что Юши принял участие в этом году.
Оба почти одновременно допили, поставили чашу на стол, и вокруг странного раздались бурные аплодисменты.
Цзи Минсю много пьет, лениво откинувшись на спинку стула, его глаза затуманены, как родниковая вода: «Джо помогает Господу пить».
Долгое время я его не пил. Я забыл, что это не мое оригинальное тело. Этот организм явно не толерантен к алкоголю. У нее немного кружится голова, но у нее еще большой опыт, когда у нее не кружится голова.
Цяо Вэй сосредоточил свое внимание, напряг свое тело, сжал горло и ясно произнес: «Сыну не так уж много, чтобы позволить, учить, и два сына продолжают есть, на моей стороне есть дела, сначала идите на работу. "
Ведь он изящно повернулся и грациозно шагнул вперед и грациозно вернулся в партер.
Как только я сел на стол, мое тело неудержимо упало назад. К счастью, Сяолиу был рядом со мной. Ее глаза быстро помогли ей: «Что случилось с Джо? Ты пьян?»
Цяо Вэй махнул рукой: «Нет, просто немного кружится голова, сознание еще бодрствует, и можно дуть прохладным ветерком».
«Тогда я подарю тебе стул!» — сказал Сяолиу.
Цяо Вэй покачал головой: «Нет необходимости». Когда вы садитесь, вы должны заснуть. Иностранка, она не может себе этого позволить, и ей приходится держаться за смерть, и поддерживать кого-то, чтобы тот упал первым!
Сяолиу на мгновение задумался: «Тогда я дам тебе чаю». Я слышал, что крепкий чай - это похмелье.
Цяо Вэй кивнул: «Может быть». Внезапно он позвал Сяолиу: «Больше, чем чашка».
Сяолиу взглянул на темного сына тьмы и улыбнулся: «Знай, Джо».
Сестра Джо одинока, Джо может жениться, а сын хороший, он поможет Джо заводить людей!
В чай лучше бы девочке что-нибудь добавили, но победит ли его сестра Джо?
Неважно, просто ударьте по нему, и вы сможете дать Джо парню мужчину, и ему тоже повезло.
Сяолиу проник в аккаунт босса Ронга.
Поэтому, после того, как 30-летние старомодные резные цветы были вынуты из упаковки, Ронг Бо потратил много денег, чтобы купить сверхмощную таблетку, которая, как говорили, принималась семь раз за ночь, и золотой пистолет нельзя было выбросить!
......
Маленький чай с шестью пузырьками действительно достаточно крепкий. После того, как Цяо Вэй выпил, он вспотел, и весь мозг был чист, но его сердце все еще было горячим и не могло рассеяться.
Пришел еще один гость, заказал маринованную говядину и тысячу холодных салатов. Цяо Вэй взял нож и начал резать овощи.
Сяолиу отправил чай Цзи Минсю: «Сынок, это чай от похмелья, позволь мне дать тебе пузырь».
Цзи Минсю взяла чашку, поднесла ее к губам и понюхала. Она засветилась и улыбнулась: «Она позволила тебе это отправить?»
Сяолиу: «Да, да, я немного пьян, когда вижу семью, я сказал, чтобы дать ей чашку крепкого чая, она сказала, дай и тебе чашку! Ты можешь выпить, мне нужно идти на переправу. "
Цзи Минсю многозначительно посмотрел на Цяо Вэя и выпил крепкий чай.
Домашний соус исчез. Цяо Вэй вернулся в «офис», чтобы забрать его. Она только что вошла в крыло на втором этаже. Прежде чем закрыть дверь, она увидела, как половина тела мелькнула и заблокировала дверь, глядя на нее с улыбкой.
Он выпил вино, щеки под маской были горячими, а от шеи до ушей шел легкий соблазнительный румянец.
Ресницы Цяо Вэя задрожали: «Почему ты? Ты уже закончил есть?»
Цзи Минсю вошел в комнату, захлопнул дверь и положил Цяо Вэя на холодную и твердую дверную панель. Обе руки были по бокам, и она была заперта в своем собственном мире. Бежать было некуда.
Мужественность и аромат его тела, смешанные с оттенком вина, хорошими новостями от потрясающих людей и маками, вызывают привыкание.
Цзи Минсю посмотрел на нее со вздохом облегчения: «Все срочно, Джо помогает Господу».
На расстоянии его теплое дыхание коснулось ее губ, как легкий поцелуй.
На щеках Цяо Вэй постепенно потемнел слой сумерек, она пыталась открыть глаза, и ее взгляд показался мне невиновным в моем виноватом отвлечении: «Не давай мне прозвища!»
Цзи Минсю улыбнулся и сказал: «Значит, ты признаешь, что беспокоишься?»
Цяо Вэй не знал: «О чем я беспокоюсь? Ты слишком много пьешь?»
Цзи Минсю, кажется, понимает, что это такое, и брови выбирают одно: «Ах, я боюсь, что выпью еще больше «нет», чтобы дать мне лекарство?»
Цяо Вэй в мгновение ока прищурился: «Таблетка, лекарство? Что ты говоришь, в беспорядке, я не могу понять!»
«Упаковано, затем загружено». Тело Цзи Минсю немного прижалось, почти прилипло к Цяо Вэю, летняя рубашка тонкая, температура его горячего тела проходила через тонкий кусок одежды, тело Цяо Вэя начало слегка гореть, и даже звук был окрашен намеком тепла: «Я его не носил».
«А правда есть?» — спросил Цзи Минсю.
Цяо Вэй покачала головой: правда, нет, она не знала, что произошло: «Кто дал тебе лекарство? Какое лекарство?»
Губы Цзи Минсю были слегка незаметными: «Заставлю тебя поиграть».
Управляющий магазином тоже имеет смелость его вычислить, очень хорошо, очень хорошо!
Цяо Вэй откашлялся: «Ты... ты что-то ешь и хочешь понос? Ну, на самом деле, тушеную говядину сегодня не готовят, ее вчера не распродали, потом эдамаме и свиные ножки...»
Цяо Вэй сообщил о четырех или пяти ночных блюдах за один вдох, а лицо Цзи Минсю почернело!
Цяо Вэй был расстроен своим мощным газовым месторождением и с горечью тянул свои маленькие уши: «Семья людей настолько съедена, что может есть говядину в течение нескольких дней. Вы удостоены чести и не ели на ночь. Блюдо, так оно и есть». будет понос, но ничего, детоксикация у тебя».
Лицо Цзи Минсю больше не может быть темным. Я думал, что эта маленькая совесть наконец-то стала маленькой совестью. Оригинальное развлечение длилось всю ночь!
......
В продуктовых ларьках Ли Вэй было очень жарко, и два фунта острых раков были сметены. Он заказал еще фунт жирных креветок и одного лобстера.
Вкус жирных креветок немного больше, чем у острых раков. Дедушке это очень нравится. Дедушка решил вернуть некоторых своих принцесс и изменить их вкус.
В тот момент, когда дедушка был погружен в прекрасную мечту о том, как преобразить свою мать, перед продуктовыми ларьками Ронджи остановилась роскошная и ослепительная карета. Затем на корточках сидела гламурная и гламурная гламурная женщина. Присутствующий на корточках помощник медленно вышел из машины.
Она сразу увидела Ли Вэй в углу, и ее брови мелькнули. Она подошла, посмотрела на две миски на столе и хлопнула их!
Посуда встряхнулась, и очищенные креветки Ли Синьсиня снова упали на землю. Это уже второй за вечер, так что это больно.
Дедушка очень зол, дедушка хочет драться!
Ли Вэй взяла стол и встала: «Который не длинноглазый, посмей прикоснуться к своему дедушке... Ты твоя сестра, которая не длинноглазая, не посмеешь дать невестке дедушки сдвинуть с места стул?"
Ли Вэй мгновенно снова превратилась в ребенка и мило и невинно улыбнулась. «Эй, сестра, как ты?»
У Джи Юна был длинный тон: «Эй, сестра?»
«Тетя!» Ли Вэй выпрямился, и Цзи Юнь назвал его сестрой своим личным именем. Он действительно сказал, что ему нужно позвонить тете Цзи, а Гуань Цзи называли дядей, но он был с Цзи Мином. Поклонение находится в том же разделе. Учитель – брат по отделению. Он к этому привык и любит этим пользоваться. Цзи Минсю это не волнует. Его больше избегают, и даже Цзи Юня захватывают.
Джи фыркнул и посмотрел на другую посуду на столе, которая явно использовалась: «Кто это? Это медитация?»
У Ли Вэя перехватило горло: «Да…»
«Этот ребенок целыми днями пасет моих голубей, не бойтесь радоваться своим мелочам!» Цзи Юн был очень зол.
Спина Ли Вэя была мокрой от холодного пота: «Ничего! Тётя, вы неправильно поняли! Я не видел четырех дядей! Я один!"
Цзи Вэй вздохнул: «Когда ты смотришь на меня? Один человек ест две пары тарелок?»
«Эта... эта пара блюд... это его!» Ли Вэй яростно указал на Чэнь Дадао.
Чэнь Дадао ошеломлен, да?
Чэнь Дадао открыл рот: «Ах… Да, это мое, его сын… щедрый, пожалуйста, позволь мне съесть что-нибудь».
Цзи Сяопи улыбнулся и сказал с улыбкой: «У тебя есть стол, у него есть стол, ешьте вместе, почему он разделен?»
Чэнь Дадао хлопнул.
Цзи Вэй холодно сказал: «Я считаю один или два, вы можете произнести имя другого человека вместе, не можете произнести его, просто солгайте! Один, два…»
«Ой, у меня болит живот!» Чэнь Дадао сбежал с живота -
Взгляд Цзи Вэя на Ли Вэя: Ли Вэй боялась встать.
Цзи Вэй приказал голове: «Не проси меня узнать медитацию. В противном случае я скажу тебе, что ты опустошаешь свое тело и видишь, что она не собирается закрывать тебя на несколько месяцев!»
Ли Вэй была оскорблена.
Цзи Вэй и Ху Хушен вошли в ресторан.
В это время Цзи Мин поправил, что Цяо Вэй застрял на дверной панели: «На ночь, да?»
Цяо Вэй обиженно склонил голову. Эти блюда все еще хороши. Я потерял много мусора. Чье блюдо выбрасывают после того, как не продали его сегодня? Все они хранятся во льду.
Цзи Минси посмотрел на нее с большой высоты: «Это неправильно?»
не знать.
Цяо Вэй ни в коем случае не кивнул: «Ну».
Где Цзи Минсю не видит своего сердца? Холодно причмокните губами: «Если ошибешься, тебя оштрафуют».
Цяо Вэй барабанит в барабаны, чтобы помочь ребенку, и тот не желает спрашивать: «Как наказать?»
Цзи Минсю присела на корточки, и ее глаза стали неловкими: «Что ты скажешь?»
Цяо Вэй взглянул на него. Он прокрался в жару и утопил ее. Сердце ее колотилось и колотилось. Ресницы быстро затрепетали, а алые губы слегка приоткрылись, словно молчаливое приглашение. .
"Закрой глаза."
Цяо Вэй закрыл глаза.
Цзи Минсю не смог сдержать улыбку: «Такой послушный».
Цяо Вэй услышал, что его лицо покраснело, и ему пришлось открыть глаза. Он поднял свою большую ладонь и нежно прикрыл ее глаза, склонил голову и поцеловал ее мягкие красные губы.
Привет!
Дверь энергично открылась.
Оба потрясены.
«Выдайте меня! Не прячьтесь, я вас видел!»
В аккаунте босса прозвучал голос Джи Юня.
Потом раздался рев начальника: «Сух-сух-сух, что? Я не носил штанов!»
Я действительно не носил брюки. С моей женой в «офисе» легко было вытащить волос, но его сломали люди. Его маленькая емкость была убита!
Цзи Вэй выбежал из холода и направился к кабинету Цяо Вэя. На этот раз Джи Джи узнал и не хлопнул дверью прямо, а хлопнул дверью: «Есть кто-нибудь? Никто не входил».
"ВОЗ?" — спросил Цяо Вэй.
Когда Джи Юн услышала голос девушки, ей стало все более не по себе. Она нашла для своего брата так много знаменитых братьев. Одного из младших братьев не видел. Есть ли на улице маленькая лиса?
"Открой дверь!" — бесцеремонно сказал Цзи Вэй.
Цяо Вэй сказал холодным голосом: «Кто ты, не уточняй, я не открываю дверь».
Цзи Юн сказал: «Кто я, не выполняю твою работу, я ищу кого-нибудь, открой мне дверь».
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «У меня здесь нет второго человека, ты меня ищешь?»
«Не говори ерунды, открой дверь!» Из-за высокого высокомерия Цзи Юй может жениться на нескольких улицах графства Доро, у владельца округа Доро есть только мощный **** отец, а у Цзи Юнь не только есть дедушка, но и отец. кабинета есть принцесса, император - ее двоюродный брат, а сегодняшний премьер-министр - ее брат, эта личность не хуже принцессы.
Цяо Вэй вообще не купила ее аккаунт: «Я просто не открываю, ты шумный, я могу сообщить в офис».
Цзи Вэй усмехнулся: «Официальное правительство — это моя семья. Я понимаю, какая от вас польза?»
Цяо Вэй некоторое время колебалась, встала и открыла ей дверь.
Это первый раз, когда Цяо Вэй увидела истинное лицо своей сестры. До этого Цяо Вэй никогда не чувствовала, что женщина может ее удивить. В этот момент красавица Джи Юн, но время замедлило скорость течения.
В отличие от безразличия Цзи Минсю, красота Цзи настолько прекрасна и прекрасна, что она не может дождаться, когда весь мир расцветет для нее.
Она носит самую роскошную одежду, самые драгоценные украшения и изображает самый изысканный макияж, затмевающий три тысячи цветов.
Цзи Юн бродила по комнате и искала брата. Долго глядя на женщину, которая осмеливалась с ней петь, ей пришлось сказать, что у женщины чистое и красивое лицо.
Джи Юн никогда не признается, что кто-то красивее ее, и, конечно, не исключение.
Она достала из сумочки зеркало и сфотографировалась, чтобы убедиться в своей красоте. Она также определила, что после объединения трех элементов номинала, макияжа и одежды она действительно сильнее этой женщины, а ее сердце едва уравновешено. Сейчас!
Цзи Юн взял зеркало и поднял подбородок. «Мой брат? Не ори на меня, я знаю, что он здесь, в доме его запах!»
Мои брат и сестра связаны друг с другом. Каждый раз, когда мой брат находится рядом с ней, она может проявить немного интуиции и индукции.
Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Госпожа такая красивая, я хочу приехать к моему брату, он тоже красивый и бесподобный сын, я действительно не видела здесь ни одного красивого мужчины».
Джи Юн похвалили, и она была очень рада. Но она гордилась своим лицом: «Позволь мне надеть высокую шляпу. Где ты прячешь моего брата?»
Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Я никогда не видел твоего брата».
Цзи Вэй не поверил, подозрительно посмотрел на Цяо Вэя, развернул скатерть, ничего не увидел и дал ей остыть. Вскоре она снова подошла к шкафу.
Взгляд Цяо Вэй немного нервный.
Цзи Ю усмехнулся, и все тяжелые двери открылись.
«Эй~» Ревеневая кошка покачала хвостом.
Цзи Юнь подошел к кровати Цяо Вэя.
Цяо Вэй подвинулся боком и остановился у кровати: «Ты обыскал все поиски, можешь уйти?»
Цзи Вэй холодно спросил: «Что находится под кроватью?»
«...резьба по цветам».
«Вырезание цветов?»
«Я украл цветочную скульптуру нашего босса и спрятал ее под кроватью». Цяо Вэй смущенно прикусил губу, присел на корточки и протянул банку для вырезания цветов. «Тридцати лет старости, сам он рядовой». Двадцать лет ты пахнешь».
Цяо Вэй открыл банку с вином.
Это действительно старый резной цветок, и Цзи Юнь вытер кончик носа скорпионом: «Больше ничего?»
"а также……"
"Что еще?" Глаза Джи Юня полны угроз.
Цяо Вэй в страхе пожал плечами: «Там мыши».
Как только голос стих, из-под кровати выбежала маленькая мышка и пронеслась мимо ноги Джи. Цзи Юн испугался, подпрыгнул, закричал и выбежал из бухгалтерской комнаты...
Цяо Вэй вздохнул с облегчением.
Цзи Минсю вышла из-под кровати и вытерла пыль со своего тела.
Цзи Юн может вернуться в любой момент, это место не должно оставаться надолго.
Цяо Вэй коснулся какого-то разгоряченного лица и вытащил ревеневую кошку: «Мне нужно съесть ревень, мне нужно накормить ее рыбой, сначала отправь тебя».
Цзи Минсю лукаво посмотрела на нее и, казалось, хотела что-то сказать, но ей хотелось остановиться.
Цяо Вэй подвел его к задней двери: «Ты ждешь здесь своего друга, я приведу его, задняя дверь спрятана, твоя сестра не сможет ее найти».
Цзи Минсю посмотрел на нее взглядом, а Цяо Вэй ошеломил скальп: «Что случилось? У меня что-то на лице?»
Цзи Минсю на мгновение заколебалась, поджала сжатые губы и улыбнулась ей в ухо: «Белая».
Цяо Вэй сначала не ответил на то, что он сказал, пока его глаза не скользнули по ней, она вспомнила, что маленькая внутренняя часть была белой, а он просто увидел ее под кроватью.
Ах ах ах ах ах! Вонючий негодяй!
Но сказал, что Доро Перл принесла генералам часть креветок из большой коробки с едой, сначала отправила половину матери, а оставшуюся половину отправила двум сестрам. Она приложила усилия, чтобы отправить его и съела. Немного, это так вкусно, лучше чеснока! Завтра, хочу вспомнить, она хочет по фунту на любой вкус!
Когда она отправила креветку в комнату старшей сестры, старшая сестра переоделась и собиралась спать. Она увидела маленькую девочку, бегущую по ветру, и слугу. Глаза были крестными и злыми: «Обезьянка, иди дальше. Куда она пропала? Отцовский кнут зажил?»
Генерал Доро ударил дочь, все слушались страшно, но на самом деле кости не повредились, Доро Перл упала на второй день, на данный момент еще есть некоторая боль, перед движущейся Доро Перл, эта маленькая боль Это ничего .
Доро Перл поставила коробку с едой на стол, улыбнулась и сказала: «Я уже выздоровела! Вы видите, что я жива и здорова!»
Доро Зию не имеет возможности взять сестру: «Ты, как ребенок, целый день, я очень сомневаюсь, если она не права с тобой, ты должен быть берущим!»
«Эй! Что ты принес с собой? Я не хочу быть мужчиной!» Доро Перл не стала ругаться и увидела, как сестра закрыла лицо и хихикнула, зная, что сестра дразнит, поднимает руку и щипает сестру. Лицо, прижавшееся к моему собственному, сказало в хорошем настроении: «Сегодня я встретил особенно вкусного лобстера! Я принес тебе немного, мать ест острое, вторая сестра острая, я знаю, что старшая сестра имеет легкий вкус. , а омар останется тебе».
Две креветки на пару, две тарелки вареной креветочной каши.
Доро Зию на мгновение задумался: «Я не могу так много закончить, пошлите кого-нибудь, чтобы отправить это принцу».
Доро Минчжу Инь и Ян сказала: «Эй, я еще не прошла мимо двери, я держу ее для своего зятя. Она пройдет мимо двери, и я не собираюсь баловать своего брата. -по закону!"
Доро Зию лизнула ей лицо: «Рустик, выйди и выучи несколько слов, вернись, я осторожно лизнула маму, чтобы ты больше не могла выйти!»
«Не останавливайся! Я не могу отправить это зятю?» — со страхом сказала Доро Перл.
Губы Доро Зию улыбнулись: «Куда тебе нужно отправить это лично? В доме никого нет?»
В конце концов, она позвонила и сказала другой стороне отправить вещи.
Ю Ванфу
Ему повесили лишь легкую работу в КНДР. У него нет большой работы. Не так много важных дел. Эти письма в основном деловые контакты. С тех пор, как Шестой Лорд «покинул Пекин», он больше никогда не появлялся. Он знает, что продажа невозможна, но в сердце все еще остается след нежелания. Я надеюсь, что мне удастся уничтожить шестерых дедушек, заставить их и заманить. Пусть шесть мастеров продадут.
Что раздражает, так это то, что каждый раз, когда его шпион преследует, его будет беспокоить странная сила, когда он собирается узнать новости о Лю Е, и позволит ему снова и снова носиться взад и вперед.
Я также могу догадаться, кто это сделал, по пальцам ног.
Он действительно свободен!
Ему не хватает дел в центре страны, чтобы быть занятым?
Юй Ван бросит на стол еще одну секретную часть провала миссии!
Лю Тайцзи взял коробку с едой, улыбнулся и сказал: «Ван Е, мисс Доро, позвольте людям послать вам соловья, и этот будущий Ван Хао действительно хороший и внимательный».
Король сказал: «У меня сейчас нет настроения есть, и я уйду».
Лю Тайцзи закричал: «Ван Е, ты все еще беспокоишься о вещах Лю Е?»
Разделение труда Ю Вана очевидно. **** Лю отвечает за Цинъивэй. В основном он отвечает за некоторые **** и разведывательные задачи. Область действия находится в пределах столицы. Если его не будет в Пекине, его передадут Чи Ивэю. Чи Ивэй — таинственная сила Дома Ванфу. Уровень даже выше Цинъивэй. Лю Тайчжи находится во дворце уже три года. Он не видел настоящего лица в красных одеждах.
Такие люди не смогли определить местонахождение Лю Е. Видно, что Лю Е не обычный «выходящий из Пекина», а защищен более сильной силой.
Что касается того, кто обладает силой, вы все еще ее используете?
Король нахмурил брови и серьезно сказал: «Разве еще нет местонахождения?»
"Нет." Лю Тайцзи опустил голову. На самом деле он нашел несколько женщин с таким же именем, как у Да Цяо, но условия были непостоянными. У них у всех была мать, но один был одинок, но от Юду. Да Цяо — человек из Пекина. Как может быть прописано домохозяйство в Бату?
Цяо Вэй вот так избежал поисков...
"Однако." **** Лю поколебался и сказал: «Недавно в семье Джо произошло большое событие».
"Что это такое?" Царь не просил солености. Его больше беспокоил большой Джо, чем его движение.
Лю **** тоже знает его мысли, но ему так и не удалось узнать новости Да Цяо и найти что-то еще, чтобы заполнить пробел, но это тоже лучше, чем ничего: «Премьер-министр посадил Сяо Цяо в тюрьму. "
«Маленький Джо сегодня не его невеста? Что он с ней делает?»
Лю Тайцзи ответил: «Похоже, что из-за доброты движения Сяо Цяо, генерал Дуо Ло также был вовлечен. Слушай, ты хочешь это проверить?»
Если в мирное время, то царь даст людям проверить. В конце концов, Цзи Минсю слишком загадочный. Он никогда не слышал о том, о какой женщине он заботится и чтобы эта женщина отказалась от брака, данного первой императрицей.
Очень странно, не так ли?
Однако в это время король разума короля устремился к вещам Лю Е и Да Цяо, и его не волновало все остальное.
Ван Ван холодно сказал: «Этот король не интересуется своей женщиной, вы все равно посылаете больше людей, чтобы выяснить местонахождение Да Цяо, не тратьте свои мысли на этих незначительных людей».
"Да." Лю **** бросился к следующему.
"Но." Король внезапно моргнул. «У него есть брачный контракт с Сяо Цяо, но он посадил Сяо Цяо в тюрьму. Что он хочет сделать? Заставить Джо уйти в отставку?»
Лю отвечал за этот брак. Особенно ему было жаль дом премьер-министра. Учитывая условия Цзи Минсю, лучше найти дочь, подходящую для семьи. Если это не принцесса, то как это не дочь врача? Когда он спросил, он знал, что брак был заключен императрицей, и премьер-министр не мог покаяться, если только семья Цяо не возьмет на себя инициативу отступить: «Похоже, премьер-министр не намерен больше терпеть, и хочет заставить семью Цяо взять на себя инициативу и отступить».
Ю Ван коснулся нефритового пальца левой руки: «Не так-то просто выйти замуж! Он добавил королю такой блок, и королю тоже пора добавить его обратно!»
------Не по теме ------
Спасибо, другая сторона,提供 提供 筱筱 筱筱 筱筱 筱筱 筱筱 筱筱
Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.