Глава 93: Взять тетю

Цзи Юн никогда не видела такого красивого ребенка, и она никогда не видела, чтобы младший брат держал ребенка на руках. На самом деле Цзи Минсю не очень заботливый человек. Его характер даже немного холоден. Он пришёл во двор во время фестиваля. Вечно нелюбимый им ребенок, а уж тем более давать его обнимать, не испугаться его ледяного лица – это неплохо.

Как девочка уснула? Разве это не было бы страшно?

Глядя на взгляд Цзи Минсю, на непреднамеренное обрызгивание домашнего животного, Цзи И почувствовала, что младший брат не должен ее пугать.

Взгляд Цзи Юня упал на маленький черный отпечаток руки на груди Цзи Минсю. Младший брат – самый любимый человек. Он может позволить ребенку быть таким высокомерным в себе. Кто этот ребенок?

«Где ребенок?» — спросил Цзи Юн.

Голос у нее не мелкий, но, к счастью, Шушу спит хорошо, и гром не просыпается. В последний раз, когда Цяо Вэй, чернокожий мужчина и У Дацзинь дрались во дворе, Цзинъюнь проснулась, она все еще спала, Цяо Вэйдоу Она была над горами и держала ее, летящую к стене. Она не проснулась. Джи Юн сказала несколько слов, естественно, шумно и больше не разбудила ее.

Цзи Минсю ущипнула свое маленькое лицо с мясистым звуком: «Мое».

"Твой?" Цзи Вэй выглядел недоверчивым.

Цзи Минсю посмотрел на нее и спокойно сказал: «Это мое».

Цзи Юн взглянул на него: «Когда у тебя появился такой большой ребенок? Почему я не знаю?»

«Недавно я также узнал, что у меня есть дети в частном секторе». Цзи Мин поправил лицо и ничего не сказал.

Цзи Сяохэ улыбнулся: «Шутки не слишком раскрываются. Я не трехлетний ребенок. Не думайте, что я смогу обмануть меня, когда найду ребенка. Говорю вам, двери нет! Сегодня далеко. Генеральная дама, молодая леди Шаншуфу, мисс национального правительства, молодая леди университета, персонал университета, у вас есть возможность нанять ребенка, чтобы напугать их всех, но я Хочу напомнить тебе, что тебе двадцать семь лет, и ты уже не ребенок, наследники семьи Цзи перейдут из рук в руки».

Это не история тревоги Джи Юня. В дополнение к личности династии династии, личность Цзи Минсю - это дом деда деда деда, а наследство его семьи выходит далеко за рамки обычной семьи. Цзи Минсю - давний внук, естественно, несет ответственность за продолжение наследования благовоний семьи Цзи, но в этом возрасте у него все еще нет предка, и есть люди, которые сомневаются в его способностях.

Наследство Цзицзя не может быть передано человеку, который не может родиться.

Старушка так хочет соответствовать ему и Джо Юйси, не боится ли он, что потерял место своего наследника?

Просто император никуда не торопится. Волосы старушки и ее старушки немного седые. Он хороший, как чужой, и дурачит их целый день. Они легкие!

Цзи Минсю легко сказал: «Есть еще три года?»

«Когда тебе было двадцать лет, ты сказал мне это, разве не осталось еще десятилетия? Двадцать пять лет сказали, разве не будет еще пяти лет? О, теперь мы с тобой сказали, разве не осталось еще три года?» лет? Через три года? Ты Что ты собираешься сказать?" Цзи Юн разозлился на него и закатил глаза.

Цзи Минсю посмотрел на маленькую фасоль в руках: «Есть такая?»

«Меньше меня обманывай!»

«Не обмануть тебя».

Цзи Вэй посмотрел на маленького парня, который спал, пуская слюни, и на своего младшего брата. Я не знаю, почему. Когда я думал о своем младшем брате, я на самом деле был глупым секундантом. Я не знал, как вырасти и превратиться в Неуклюжего старого лиса.

«Что это... твое?» — подозрительно спросил Джи Юн.

"Хорошо."

Цзи Янь моргнул: «Кто с этим родился?»

"Ее мать." — спокойно сказал Цзи Минси.

Цзи Вэй не сказала добродушно: «Я, конечно, знаю ее мать! Я спрашиваю тебя, кто ее мать? Какая дочь? Насколько она велика? Смерть или жива? Как вы оба хороши?!»

Цзи Минсю лизнул ее и сказал: «У тебя много проблем».

Цзи Вэй все еще не верит, что этот парень его брат, но она с нетерпением ждет ее. Во-первых, ребенок действительно милый, а во-вторых, ее существование может, по крайней мере, доказать, что способности младшего брата в некоторых аспектах не являются проблемой, те старики, которые хотят изменить своих наследников, могут отдохнуть.

Цзи Юнгуан пошевелился: «Кто ее мать? Я хочу ее увидеть».

......

Однако он рассказал, что Цяовэй вытащил сына из крыла и полетел с другой стороны на землю. Он прокрался в переулок и взял карету, позволив старому ямщику угнать карету.

Нельзя винить ее подошвы в том, что они размазали масло, но Цзи И слишком высокомерна, этого не достать, она хочет увидеть мать Шу, тогда она не сможет ускользнуть.

Обвините парня, помогите ей раскрыть мисс Мэн, но он похитил ее дочь!

Я очень хочу его убить!

Цзинъюнь посмотрел на лицо матери, которое казалось черным, и невежественно спросил: «Мама, вернется ли моя сестра?»

Хотя младшая сестра доминирует над матерью и доминирует над белыми, ленива и глупа, он все равно любит свою сестру и не хочет разлучаться с сестрой.

Цяо Вэй коснулась головы сына: «Сестра обязательно вернется. Она просто помогает дяде. Когда помощь закончится, дядя дядя отправит ее обратно».

Если не отправишь обратно, пойди и укради ее обратно!

Дочь – это она, никто ее не схватит!

Родственники не могут.

Тем более, парень ей не родственник.

Еще рано, медитация еще долго не закончится, и вместо того, чтобы ждать, лучше сначала сходить за покупками. Если он не отправил Ван Шу обратно после посещения, она пойдет во двор и так далее. Он всегда пойдет. Вон там.

«Мастер Гуань, пойдем осмотрим мебель?» Цяо Вэй поднял занавеску.

Мастер Гуань Сяосяо сказал: «Ну, садись, пойдем!»

В Пекине много мест, где можно купить мебель, самое известное из них находится на севере города. Здание Юэмана также находится на севере города, но на Северной улице на севере города. Магазин по продаже мебели находится на Северной Второй улице. Между первой и второй улицами всего один ряд магазинов по сравнению с хаосом в городе. Построенная столица стала более упорядоченной, и время от времени все еще можно увидеть официальных ножей с большим ножом.

«Эй? Мама, что это? Большой!» Цзинъюнь поднял занавеску и указал на ларек, где продавалась жареная еда. На столе стояли золотые предметы, размером на несколько больше, чем тарелка. Мяч был испачкан. Белый кунжут выглядит очень привлекательно.

Я не ожидал, что у этой династии будет шарик каннабиса, вкус родного города.

Цяо Вэй слегка улыбнулся: «Это шарик марихуаны, клейкий рис, хочешь съесть?»

"Сладкий?" Цзин Юнь спросил, он любит сладости, как и его сестра, но он не прячет два куска сахара под подушкой, тайно ест посреди ночи, приходят насекомые сестры.

Цяо Вэй кивнул: «Это мило». Также присутствует немного солоноватый вкус, который нравится большинству детей.

Цяо Вэй попросил Мастера Гуаня остановить карету и повел Цзинъюня к машине.

В очереди стояло много людей, и мать с сыном подождали четверть часа, прежде чем наконец прибыли.

Цяо Вэй посмотрел на шарик конопли в горшке: «Босс, сколько это стоит?»

Босс сказал: «Пятьдесят, белый кунжут и черный кунжут?»

Придорожный киоск с конопляными шариками, на самом деле проданный за пятьдесят сообщений, — надулся Цяо Вэй, — он достоин столицы, все можно продать по высокой цене!

Цяо Вэй достал из сумочки сотню слов и положил ее на стол: «Я хочу два, черного кунжута и белого кунжута кладут немного».

Начальник положил в свежеиспеченное тесто два кунжутных семени и раскатал его в кастрюле.

Два каннабиса были быстро закончены, и Цяо Вэй отправил один из них старому водителю.

Старый кучер поспешно махнул рукой: «Не успеть! Не успеть!» Обед достаточно хорош. Где я могу попросить ее о чем-то?

Цяо Вэй улыбнулся и сказал: «Небольшой ларек с уличной едой — бесполезная вещь. Не будьте со мной вежливы, просто попробуйте».

Старый кучер увидел, что Цяо Вэй не был в гостях, и поблагодарил его за то, что он принял его.

Цяо Вэй и ее сын нашли место, чтобы сесть.

Шарик оказался немного холодным, хрустящим, сладким, кунжут жевательным, а клейкий рис мягким и липким. Это вкусно.

Оно выглядело большим, но было пустым. Цзинъюнь доел один, но он все еще не был доеден. Цяо Вэй купил еще один и поделил его с ним.

Ешьте еще немного, немного жирного, в прилавке рядом с ним продается суп из зеленой фасоли, Цяо Вэй купил три тарелки.

Поев и выпив, мастер Гуань поехал в карете на Северную Вторую улицу.

На второй улице есть несколько возвращающихся продавцов в этнической одежде, а магазины также оформлены в уникальном стиле, что освежает.

«Вы прошли весь путь, начиная с середины, пока не закончили улицу, продавая мебель!» Старая карета уступила дорогу, и Цяо Вэй взял сына за руку и уселся в карету.

На другом конце Северной Второй улицы у входа остановилась роскошная и изысканная карета.

Водитель занял табуретку, и первой из автобуса вышла мать Линя, затем помощь Сюй, а затем она потянулась, чтобы помочь молодому мастеру. Цяо Юйси оставила свою!

Сюй Ши сказал: «Не упади, разве ты не можешь хорошо ходить?»

Цяо Юй сказал: «Я хорошо гуляю! Видите ли, я не совсем устойчив!»

Сюй его позабавил, и он скомандовал головой: «Я поспею за собой позже, не ускользни, понимаешь?»

«Знай это!» Цяо Юйси должна «сидеть на корточках».

Сюй тоже пришел купить мебель.

Вскоре после освобождения из тюрьмы Цяо Юйси серьезно заболел. Не знаю, устал ли я в тюрьме или напугался старушки. Короче говоря, несколько дней и ночей было жарко. Как принимать лекарства нехорошо, она не может, спросите, пожалуйста, со стороны. Нам предстоит пройти долгий путь.

После того, как дорожный руководитель побродил по главному двору, она сказала ей, что фэн-шуй неправильный, и ей нужно отделать передний двор несколькими детскими комнатами.

Обрезка означает, что многие старые вещи невозможно использовать. Если добавятся новые, она выведет сына на улицу покупать.

Сюй взял Напу и вытер пот с головы сына: «Руководитель дороги подарит вам и вашей сестре ширму в комнате. Вы заберете ее позже и расскажете девочке».

Губы Цяо Юя улыбнулись: «Знай это!»

Закончив, он повернулся и опустил лицо. Ему совсем не хотелось покупать мебель, но ему было скучно дома, и он пошел гулять с мамой. Он знал, что посещает мебель. Он предпочел бы оставаться дома с болезнью Джо Юси. .

Сюй выбирал вещи медленно, и стул был виден долгое время, плюс более заметная мать Линь, магазин не выходил полчаса.

Цяо Юйси посмотрел прямо: какой у него глютен? Зачем выходить? Здесь скучнее, чем дома? Закончив книгу дома, я все еще могу найти второго брата, с которым можно поиграть. Что я могу здесь сделать?

«Этот стул — желтая груша? Как я могу не выглядеть…»

Неторопливый голос Сюй раздался из магазина. Цяо Юйчжэнь стоял у двери и зевнул. Он повернул голову и увидел ребенка, входящего в магазин по диагонали напротив. На ребенке было нежное лазурное платье из поплина. Маленький ученый, поехавший в Пекин сдавать экзамен, толпа растет, но его можно увидеть с первого взгляда.

Цяо Юйчжэнь наморщил лоб: если бы он не признал свою ошибку, маленькие булочки казались вундеркиндом, пытающимся выиграть свой маленький цветочек?

Хм? Как здесь маленький цветочек?

Это тоже сестра благодетеля?

Цяо Юйси вскоре бросил предупреждения Сюй, и телята стали один за другим, и они преследовали их!

Когда Сюй выбрал стул, чтобы посмотреть на своего сына, где эта фигура?

Мебельный магазин в Пекине не только большой, но и красивый. Все продается комплектами, экспонаты тоже целые. Различные материалы, разные стили и разные ценовые категории очевидны с первого взгляда.

Цяо Вэй раньше любила мебель в китайском стиле, но она непрофессионал. Она не знает, как это сделать. С ней заключен контракт с компанией по декорированию. Она отвечает только за сумку, а жизнь у нее не такая уж и хорошая.

Цяо Вэй остановился перед небольшой кроватью в стиле домика на веранде и спросил: «Как вы это продадите?»

Босс вышел вперед, и Янь Юэ сказал: «У госпожи действительно хорошие глаза. Это кроватка, которую только что сфотографировал наш магазин. Она сделана из лучшего палисандра. Два мастера резали в течение трех месяцев и потратили половину в месяц. На создание трех новых красок понадобилось».

На завершение работы у меня ушло три с половиной месяца, и некоторые предчувствия не оправдались. Я действительно послушал начальника в следующий момент: «Сегодняшнее открытие бизнеса, если оно очень понравится жене, она продаст его жене, пятьсот два».

Пять или пятьсот два? !

Это просто кровать!

Она построила дом всего в пятьдесят два!

«Хозяин, ты не добрый, запугай меня снаружи. Это куча сломанного дерева, ты тоже хочешь выкрикнуть цену? Ты даешь мне дрова, мне не нужно три месяца, я тебе дам ровно в том же месяце! Не знаю. Как насчет того, чтобы забрать с вас пятьсот два?

Она на нее злится, ей нечего добавить к пятидесяти двум, он смеет кричать!

Когда начальник ее выслушал, она догадалась, что у нее нет денег, и тупо отвела глаза. Она видела, что она некрасива, но очень сдержанна. Она думала, что это жена чиновничьего дома. Это был бедняк.

Хозяину не хватило гостеприимства: «Когда дама хочет подешевле, идите на запад города. Там есть улица, она вполне подходит для дамы».

Чэнси — один из беднейших районов Пекина. Не будет преувеличением сказать, что это трущобы. Какие хорошие товары могут быть?

Этот босс действительно похож на собаку!

Цяо Вэй ухмыльнулся: «Я побегу к тебе, у меня нет денег, чтобы купить».

Начальник пренебрежительно сказал: «Когда у тебя будут деньги, дай мне поговорить».

Там вошли несколько новых гостей, и босс улыбнулся и поприветствовал его: «Эй, госпожа Сан, какой ветер вас унес…»

Цяо Вэй вывела сына из магазина, это снобизм, умоляла ее, чтобы она не пришла.

«Сестра! Это действительно ты!» Цяо Юйси улыбнулась и подбежала.

Цяо Вэй сначала мельком увидел потную Цяо Юйси, а затем слегка улыбнулся: «Как ты мужчина? Ты тоже приходишь покупать мебель?»

«Не куплюсь! Меня обманули, и надоело раздражать!» Цяо Юйчжэнь сердито пожаловался, подумав об этом, его глаза загорелись: «Сестра, ты пойдешь сегодня ко мне домой! В прошлый раз я сказал прислать тебе портрет, но я не ожидал встретить тебя сегодня, поэтому не принес его. , ты пойдёшь ко мне домой, чтобы забрать это!»

Этот ребенок, это всего лишь приговор, он все еще серьезен.

Цяо Вэй похлопал его по плечу и сказал: «Оставь это мне, боюсь, я потерял это».

Цяо Вэй открыл рот: «Но если тебя заберут другие, насколько это плохо, говоришь ты?»

Цяо Юйси подумал об этом, это было такое объяснение, он кивнул и сказал: «Эту фразу, я сохраню ее для тебя». Я сделал паузу и сказал: «Или расскажи мне о своем доме, я пришлю тебе прошлое». Я не потеряю его!»

Цяо Вэй вот-вот потерпит поражение из-за настойчивости ребенка. Знает ли он, кто его сестра и ее отношения с ней? Не боится ли он, что сестра его порезала?

Думая о сильной сестре, которая медитировала, Цяо Вэй сильно сжал холодный пот перед Цяо Юйси.

«Сестра и сестра, я приглашаю тебя и твоего брата поесть!» Цяо Юйси взяла Цяо Вэя за рукав и сказала.

Позвони ее сестре, позвони ее сыну и брату...

Цяо Вэй помог улыбнуться: «...добрые намерения, но на самом деле нет, мы только что съели две каннабиса, и они все сломались».

«А?» Цяо Юйси была очень разочарована. Он просто хотел попросить своего благодетеля пообедать. Как может быть так трудно каждый раз?

— Сестра, я тебе не нравлюсь? — жалобно спросил он.

Ты мне не нравишься, мне не нравится твоя сестра, поэтому с тобой не удобно общаться, но я не могу тебе сказать ясно, чтобы ты не провоцировал свои отношения с сестрой.

Когда Цяо Вэй не решался объясниться с медвежонком, Сюй впал в панику: «Ю Ю! Юси! Ты не позволяешь мне бежать? Почему ты не подчиняешься? Ты напуган до смерти». Через некоторое время я не стал смотреть на это и убежал. В последний раз, когда я добежал до основания копыта лошади, я чуть не погиб. На этот раз я перешёл улицу. Что мне делать, если я столкнусь с торговцем людьми?»

Цяо Юйси продала мученика: «Мать, я не бегала, я увидела сестру и поговорю с сестрой».

«Сестра? Твоя сестра не…» — сказал Сюй, бросив взгляд в сторону Цяо Вэя. Когда он увидел знакомое лицо, мужчина сжался. Она неправильно прочитала? Этот человек... Большой Цяо?

Разве госпожа Линь не перевела Большого Цяо в бордель? Почему оно здесь? Невредимая, все еще несущая на руках сына?

Сердце Сюй было полно беспокойства, но она не собиралась вести себя хорошо. На этот раз она боялась, что ее ноги стали мягкими. На самом деле оно уже было мягким.

Цяо Вэй тихим голосом посмотрел Сюй в глаза: «Миссис. Каждый раз, когда я видел себя, мне казалось, что я напуган. Что я сделал, чтобы моя жена испугалась?»

Горло Сюй тяжело соскользнуло, а левая рука под широким рукавом сжалась в кулак, пытаясь восстановить свое обычное спокойствие: «Ю Ю, пойди в магазин и подожди меня, не бегай и не знаешь?»

Также откройте его! Он уже не ребенок!

Цяо Юй был ошеломлен, и его сердце неохотно устремилось вперед. Когда он проходил мимо Цзин Юня, он взял Цзин Юня за маленькую руку: «Иди, мой брат взял тебя поесть соленых цветов фасоли».

Прилавок с солеными бобовыми цветами был неподалеку, Цзинъюнь снова посмотрел на Цяо Вэй, Цяо Вэй кивнул и пошел с Цяо Юйси.

Посмотрите на детей, которые настолько разумны в возрасте пяти лет, а затем посмотрите на их сына, который однажды остался без дома, чтобы столкнуться с длинными ударами, сердце Сюя неуравновешено.

— У дамы есть что мне сказать?

Цяо Вэй слегка прервал мысли Сюя, и сознание Сюй вернулось, и он долго искал. Он сказал со вздохом облегчения: «Последнее было очень жаль».

Цяо Вэй слабо улыбнулся: «Что эта женщина имеет в виду? Старые вещи шестимесячной давности или правительство Цзинчжао в этом месяце?»

Глаза Сюй сверкнули: «Все, с моей дочерью и женой что-то не так…»

Цяо Вэй прервала ее слова: «Почему твоя жена? Ты не знаешь, не знает ли твой сын? Я не знаю, что делать с твоей дочерью. Не надо притворяться равнодушным. Я вообще не чувствую себя неловко. Я все еще чувствую, что меня недостаточно в тюрьме, мне не терпится снова заткнуть меня!»

Сюй сразу ошеломил эту девушку… как она вообще знает все в своем сердце…

Цяо Вэй продолжил: «Твой дом, я увижу, что твой сын все еще радует глаз, поэтому оставь свое лицемерие, давайте не будем делать ничего напрасного, посмотрим на будущее правильно, не знаем, не надо спешить. к подозрению, ты меня очисти. Также очисти».

Сюй не ожидал, что другая сторона скажет такое прямое заявление. Хотя Да Цяо и не сближался с ней в прошлом, это был просто темперамент, и он не мог держаться на одном уровне в нескольких комнатах. Если внешний вид и голос противника точно такие же, как и раньше, Сюй почти думает, что это не большой Джо!

Двое детей почти поели, и Цяо Вэй подошел и похлопал Джо Ю по плечу: «Маленький человек, я ухожу, наступит период».

Цяо Юйси обняла ее за руку: «Не надо, сестра, ты немного поиграешь со мной!»

Увлечение моего сына Да Цяо, Сюй почти превзошло его. Он может отдать половину своей старшей сестры своей собственной сестре, и два брата и сестры не будут врагами!

Цяо Вэй наконец ушла со своим сыном. Сюй попросил водителя посмотреть на его сына. Он вытащил мать Лина в переулок и крикнул ему в лицо. "Как ты делаешь это? Она и сейчас хороша! Снова еду в Пекин. Это!"

Г-жа Линь закричала: «Как… как так? Ее явно отправили в бордель…» Какая женщина, вошедшая в бордель, сможет сбежать? Несколько таблеток были приняты, и невинность всей жизни была разрушена. Это место было женским чистилищем, и шансов спастись на небеса не было.

Задумавшись о чем-то, на лице г-жи Линь отразилась паника: «Премьер-министр ее спас?»

Сюй глубоко вздохнул и успокоил свои эмоции: «Я на это не похож».

Глаза матери Лин сверкнули: «Миссис. означает..."

Сюй некоторое время баловался: «Вы поймали в тот день не того человека? Вы видите ее бесстрашный взгляд, как будто она испугалась в Цинлоу?» Зеленый Дом испугался ее!

Мать Лин слабо вздохнула: «Этого не должно быть».

Она тщательно объяснила водителю, что нужно подождать, пока другая сторона пробежит еще несколько раз, а затем начать, чтобы случайно не причинить вред другим, случайно не задеть других, не затягивать, отпустить сожаление большого Джо.

Рука Сюй: «Забудь об этом, не упоминай ничего из того, что уже произошло, и не думай о том, как решить возникшую проблему. Я получил обратно брачную книгу и был еще более бессовестным. Я не хочу, чтобы она вышла замуж за премьер министр!"

Г-жа Линь сказала: «Только потому, что она тоже хочет выйти замуж за дом премьер-министра? Вы забыли, что она была вдовой? Она и король короля были на первом месте, и они сбежали с другими. сколько женщин имеют право выйти замуж? Хаус?"

Сюй угрюмо разбил скорпиона: «Ты смеешь встречаться с принцем короля? Когда она вышла, ее жизнь была подвергнута опасности, и приданое Шэня не могло ее удержать. Что касается того, что ты сказал, ты сбежал с другими. Я думаю, что вкус уникален, но я не против!»

Хороший желтый цветок не похож на женщину, но ей нравится иметь ребенка. Не поэтому ли премьер столько лет не женился на своей жене? Я знала, что она тоже позвала дочь замуж за человека!

Г-жа Линь жаждала и мягко улыбалась: «Г-жа Мо обеспокоена, рабы игнорируют этот вопрос, и нет места для перемен».

Холодный крик Сюя: «Ты сказал в прошлый раз, что результат — увидеть, что ты делаешь!»

Г-жа Линь улыбнулась и сказала: «В прошлый раз мне сказали водителю, что Сюй слишком темный, водитель ошибается, на этот раз женщина лично пошла в бой и гарантированно будет надежной!»

Сюй указал на себя: «Я лично пошел в бой? Что ты от меня хочешь? Не дай мне отравить ее, я не могу делать такие вещи».

Г-жа Линь кричала: «Почему, г-жа сказала, как рабы могут быть готовы просить жену пойти на риск? Раб – это не параллельный подход, а справедливое и честное правосудие».

Сюй говорил неясно, но он проявил небольшой интерес и погладил Фупайцзы: «А давай послушаем».

Г-жа Линь спросила: «Может ли эта женщина еще вспомнить, в какой большой тюрьме на этот раз был заперт дедушка?»

«Храм Дали, что случилось?» Сюй Шидао.

«Почему это храм Дали Цин?» Лин спросил еще раз.

Эмэй Сюя: «Какие отношения между ним и его старшим сыном Линь Шуяном? Я не помню, чтобы он знал Большого Цяо».

Г-жа Линь улыбнулась: «Это не имеет к нему никакого отношения, но… Мадам, подумайте об этом, кто жена Линь Шуяня?»

«Его жена — не Цзи Цзяцяньцзинь, невестка главной сестры Цзи Си?» Сюй, кажется, понял что, задумчиво посмотрел на нее: «Ты хочешь, чтобы я… пошел по пути Цзи Цзи?»

Г-жа Линь улыбнулась и кивнула: «Деньги дочери премьер-министра невероятны. Когда жена г-жи Цзи попыталась встретиться с премьер-министром и Мисси, она с ней не согласилась. Она с ней не согласна? Это не из-за большого Цяо. оригинал. Вы сделали что-то извинения за премьер-министра? Она даже ненавидела нас всех, кого ненавидел император, вы сказали, она такая, если она знает, что красивая внешность - это большой Цяо, она отпустит это?

Вам не нужно беспокоиться, что она раскроет личность Да Цяо. Она ненавидит Да Цяо не меньше. Мы готовы наблюдать, как приданое Да Цяо возвращает приданое Шэня. Сейчас хорошее время, чтобы стать мужчиной? ? »

Холодная улыбка Сюя: «Да, если во всей столице есть кто-то, кто не хочет видеть Да Цяо, то это никто иной, как Цзи. Вы идете в правительство Анго и говорите, что я...» Глядя на чайный домик сбоку: «Я жду ее в ресторане «Юаньке». Речь идет о премьер-министре, пожалуйста, попросите ее прийти».

Карета покачивалась на дороге. В вагоне сидела «семья из трёх человек», а булочки сидели посередине. С левой стороны находился Цзи Минсю, а с правой стороны — Цзи Вэй.

— Давай, открой рот. Цзи Минсю разрезал грецкий орех, вынул ядро ​​грецкого ореха и скормил его в рот.

Ван Шу Чжан царапает и танцует, открывает «горшок с кровью»: «Волк хочет съесть маленького монстра! Эй…»

Я закусываю грецкий орех в рот.

Цзи Минсю дразнили.

Джи Юн немного удивлен.

После этого Цзи Юнь тайно посетил Шу, и Ван Шу наелся закусками. Бандиты были похожи на пухлых белок. Глаза были большими и яркими. Ресницы были похожи на кукольные, а красные клювы были маленькими. Слюна течет, очень мило.

Джи Юн не признается, что это самый красивый ребенок, которого она когда-либо видела. Это ребенок из семьи Цзи, одинокий.

После еды Ван Шу Сяоин сказал после молока: «Эй, я хочу пить воды!»

«Вода на стороне тети». Сказал Цзи Минсю.

Ван Шу повернул голову и улыбнулся Цзи Юню: «Моя тетя, я хочу пить воду!»

Крик – это гладкий рот, но я признаю это?

Цзи Янь взглянула на Цзи Минсю, Цзи Минсю рассмеялась и ничего не сказала, положила веер в руку и налила Ван Шу стакан прохладной воды.

Ван Шу был пьян и пьян, а Цзи Юнь достала затяжку и вытерла пятна чая со рта и тела. Она посмотрела в ****-глаза Шу Вэя и посмотрела на него без колебаний. Она не злится, она говорит: «Что видишь?»

«Моя тетя хорошо выглядит!» — сладко сказал Ван Шу.

«Чему ты учил?» Медитация Джи-Джиджи.

Цзи Минсю — заядлый игрок. У него этого нет. Умение маленькой девочки льстить заключается просто в том, что учителя нет.

Цзи Юнь поднял подбородок и посмотрел на Шу Шу: «Малыш, кто красивее твоей мамы?»

«Конечно, моя тетя! Тетя — самый красивый человек на свете! Нианга вторая! Я третья!» Лежишь вообще без составления! В душе она первая красавица, вторая мать, третья тётя!

Там, где Цзи Юнь ожидает такого маленького ребенка, у него уже будет множество прохожих, щипающих ее маленькое красное личико и уголок губ: «У тебя есть видение».

Пони полетела в объятия Цзи Юня: «Тетя, ты такая милая!»

Цзи Вэй с гордостью сказал: «То есть я использую лучший Нинсян, утренний жир Байхуа, дождь четырех сезонов, сердцевину лотоса снежной горы, которая, конечно, стоит тысячи золотых, и благовония!»

Ван Шу аплодировал: «Ух ты! Тетя, ты потрясающая!»

Что сказала тётя, она ни слова не поняла...

Цзи Юнь была преувеличена до высокомерия, ни в коем случае, она контролирует красоту, наблюдая, как все люди полагаются на лицо, какая уродливая, она бесполезна, и, как и Ван Шу, такая красивая, просто скажи ей два слова, они очень полезны. Она достала зеркало и сфотографировала: «Мне нравится подарить тебе коробочку».

Ван Шу покачал головой и серьезно сказал: «Мать сказала, что нельзя просто спрашивать чужие вещи».

«Тётя — это кто-то ещё?»

Цзи Мин поправил бровь.

Джи Юн все еще не осознавала, что была неосторожна, и признала личность этого маленького парня.

Если вам действительно нужно это предложение, ничего нельзя решить маленькой задницей, один не может, тогда два.

По пути тетя и тетя Ван Шу были невысокими, а у Цзи Цзи кружилась голова. Когда он прибыл на Вторую Северную улицу, Цзи Юнь не мог вспомнить, что он искал, чтобы найти ее мать!

Цяо Вэй и Цзин Юнь ходили по кругу, и ноги быстро сломались. Почему так устала ходить по магазинам, очевидно, она без проблем доехала до города за 10 миль!

Цяо Вэй взглянул на того же усталого и задыхающегося сына, отмахнулся и увидел чайный домик по диагонали напротив: «Иди отдохни».

Цзинъюнь кивнул.

Мать и сын пошли в чайный домик.

В крыле на втором этаже с видом на улицу Сюй тихо ждет Цзи Юня. Она считает, что как бы Джи Юн ни была занята, она обязательно отпустит это дело. В конце концов, пока мать в ее сердце, премьер-министр – это ее жизнь. самый важный человек.

Почему она ждала так долго, ожидая, что проявит нетерпение и не увидит портрет Линь Мамы и Цзи Вэй.

Когда она увидела, как она долго сидит, то подумала, что не любит чай. Она сказала: «Миссис, мы здесь сварили чай с маслом. Хотите попробовать?»

Сюй посмотрел на улицу и кивнул.

Со второго этажа магазина спустился вниз и разбил тарелку свежеиспеченного масляного чая тарелкой жасминового торта. «Мистер, пожалуйста».

Маслянистый, выглядящий странно и отвратительно, пахнущий неприятно, Сюй, нахмурившись с отвращением, продолжал смотреть на улицу, опасаясь пропустить Цзи Юня.

Неожиданно она ждала не Цзи Вэя, а Цяо Вэя и Цзин Юня.

Я вспомнила, что Дао ограбила своего зятя, и подумала о десятидневной тюрьме ее дочери из-за большого Джо. Теперь она больна, и гнев Сюй не собирается бороться. Да Цяо права, она действительно права. Это не неловко, и кажется, что Да Цяо недостаточно в тюрьме. Не могу дождаться, когда смогу вернуть большого Цяо обратно.

Но вернулась ли она?

Каждый раз от меня убегал Большой Цяо.

Как повезло с удачей Да Цяо? Неужели призрак Шэнь не рассеялся, а тайно благословил ее дочь?

Она не верит в это зло!

Сюй подошел к окну и посмотрел вниз. Пешеходов было не так много. Кроме Цяо Вэя и его матери, медленно подъезжала только одна карета.

Сюй затянул чашку чая и вылил из окна миску маслянистого чая с маслом!

В это время карета Цзи Вэя остановилась у двери, и Цзи Юнь вышел из машины.

Когда Цяо Вэй увидела ее, она закричала, пошла по стопам сына и убежала!

Цзи Вэй вошел в чайный домик с миской, полной маслянистого чая, и вылил лицо на тело Цзи Юня...

------Не по теме ------

Предчувствие, тебе придется об этом беспокоиться, хе-хе!

Поскольку проблема XX не может быть отображена: обратите внимание на публичный номер WeChat: Big Literature Novel Network, продолжайте читать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии